BOOKS - Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures (Semiotics, Commun...
Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures (Semiotics, Communication and Cognition [SCC], 9) - Dinda L. Gorlee April 16, 2012 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

2 TON

Views
66426

Telegram
 
Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures (Semiotics, Communication and Cognition [SCC], 9)
Author: Dinda L. Gorlee
Year: April 16, 2012
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Wittgenstein in Translation Exploring Semiotic Signatures, Semiotics, Communication, and Cognition [SCC] 9 The book "Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures, Semiotics, Communication, and Cognition" is a thought-provoking work that delves into the intricacies of Wittgenstein's philosophical ideas and their practical applications in various fields. The author, Dinda L. Gorlee, takes an innovative approach to understanding Wittgenstein's writings by focusing on fragments in ordinary language and avoiding technical jargon, making the text accessible to a wide range of readers. The book offers a unique perspective on Wittgenstein's methodological tools and their relevance to multilingual dialogue, philosophy, linguistics, theology, anthropology, and literature. The author embarks on an ambitious endeavor to uncover the underlying reasoning behind Wittgenstein's translated texts, aiming to construct a coherent framework for comprehending the world. This challenging task requires a deep dive into the semantic and cultural nuances of his works, as well as an examination of the personal and stylistic choices that shape the translations. By doing so, the author sheds light on the complexities of Wittgenstein's philosophy and its potential to foster cross-cultural understanding and communication.
''

You may also be interested in:

Elizabethan Translation and Literary Culture
LATE SPRING: A Translation of Theocritus
Speaking in Subtitles: Revaluing Screen Translation
The Book of Job: A New Translation with In-Depth Commentary
Reading Rilke: Reflections on the Problems of Translation
Solitaire: A Novel (Middle East Literature In Translation)
The Afterlives of the Bhagavad Gita: Readings in Translation
Malinovka Heights: New Translation: Ivan Goncharov
Linking words. Lexis and grammar for translation
Gifting Translation in Early Modern Englan
Italian Literature since 1900 in English Translation
Beowulf by All: Community Translation and Workbook (Foundations)
Letters to a Young Poet: A New Translation and Commentary
Bible in Translation, The Ancient and English Versions
The Brothers Karamazov: A New Translation by Michael R. Katz
The Thunder: Perfect Mind: A New Translation and Introduction
What is Translation History?: A Trust-Based Approach
The Crusade of 1456 Texts and Documentation in Translation
The Event of Postcolonial Shame (Translation Transnation, 26)
Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs
A Companion to Medieval Translation (Arc Companions)
False Friends (Lost in Translation Book 5)
The Country of Too (Biblioasis International Translation Series)
Whiteness In Puerto Rico: Translation at a Loss
The Holy Qur|an Translation and Commentary
The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts
Joseph Smith|s New Translation of the Bible
Samuel 1 and 2 According to the Syriac Peshitta with English Translation
THE SAMPUTA TANTRA EDITION AND TRANSLATION CHAPTERS I-IV
The Qur|an: A New Translation by Thomas Cleary
The Annotated We: A New Translation of Evgeny Zamiatin|s Novel
Reassessing Dubbing (Benjamins Translation Library)
The David Story: A Translation with Commentary of 1 and 2 Samuel
Exploring Android 0.6
Exploring Android 0.3
Exploring the Field
Exploring Android 2.2
Exploring Android 1.0
Exploring Android 0.4
Exploring mobilities