BOOKS - Between Terror and Tourism: An Overland Journey Across North Africa
Between Terror and Tourism: An Overland Journey Across North Africa - Michael Mewshaw January 1, 2010 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

2 TON

Views
96298

Telegram
 
Between Terror and Tourism: An Overland Journey Across North Africa
Author: Michael Mewshaw
Year: January 1, 2010
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Between Terror and Tourism: An Overland Journey Across North Africa As I embarked on my 65th birthday present to myself, a 4000-mile overland journey across North Africa, I couldn't help but feel a sense of excitement and trepidation. The region was ablaze with political unrest, food riots had gripped Egypt, and Libya was awash with billions in oil money, yet its citizens were eager to flee to Europe or join the jihad in Iraq. My journey would take me through mountain towns and seething metropolises where over 20,000 people had lost their lives during more than a decade of sectarian violence. In Tunis, I visited an abandoned Star Wars movie set, only to find out that Al Qaeda had just kidnapped two tourists. Despite US Embassy warnings, I pressed on, crossing into Algeria, where I searched for the tombs of seven monks murdered by Islamic fundamentalists. In a village I arrived at, six more people had been beheaded the day before, leaving behind a trail of bloodshed and devastation.
Между террором и туризмом: сухопутное путешествие по Северной Африке Когда я приступил к 65-летию подарка себе, 4000-мильного сухопутного путешествия по Северной Африке, я не мог не чувствовать чувство волнения и трепета. Регион был охвачен политическими беспорядками, продовольственные бунты охватили Египет, а Ливия была наводнена миллиардами нефтяных денег, однако ее граждане стремились бежать в Европу или присоединиться к джихаду в Ираке. Мое путешествие привело бы меня через горные города и бурлящие мегаполисы, где более 20 000 человек погибли за более чем десятилетие межконфессионального насилия. В Тунисе я посетил заброшенную съемочную площадку «Звездных войн», только чтобы узнать, что «Аль-Каида» только что похитила двух туристов. Несмотря на предупреждения посольства США, я продолжал, пересекая Алжир, где я искал могилы семи монахов, убитых исламскими фундаменталистами. В деревне, в которую я приехал, накануне были обезглавлены еще шесть человек, оставив после себя след кровопролития и опустошения.
Entre la terreur et le tourisme : un voyage terrestre en Afrique du Nord Quand j'ai commencé le 65e anniversaire de mon don, un voyage terrestre de 4000 milles en Afrique du Nord, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un sentiment d'excitation et de trépidation. La région a été envahie par des troubles politiques, les émeutes alimentaires ont envahi l'Egypte et la Libye a été inondée de milliards d'argent pétrolier, mais ses citoyens ont cherché à fuir vers l'Europe ou à rejoindre le djihad en Irak. Mon voyage m'aurait amené à travers les villes montagneuses et les mégalopoles en plein essor, où plus de 20 000 personnes ont perdu la vie en plus d'une décennie de violence sectaire. En Tunisie, j'ai visité le plateau abandonné de Star Wars juste pour savoir qu'Al Qaïda venait de kidnapper deux touristes. Malgré les avertissements de l'ambassade américaine, j'ai continué à traverser l'Algérie, où je cherchais les tombes de sept moines tués par des intégristes islamiques. Dans le village où je suis venu, six autres personnes ont été décapitées la veille, laissant derrière elles une trace de bain de sang et de dévastation.
Entre el terror y el turismo: un viaje por tierra por el norte de África Cuando me embarcé en el 65 aniversario de mi regalo, un viaje por tierra de 4.000 millas por el norte de África, no podía dejar de sentir una sensación de emoción y asombro. La región se vio envuelta en disturbios políticos, los motines alimentarios barrieron Egipto y Libia se inundó de miles de millones de dinero petrolero, pero sus ciudadanos buscaban huir a o unirse a la yihad en Irak. Mi viaje me llevaría por ciudades montas y metrópolis turbulentas, donde más de 20.000 personas han perdido la vida en más de una década de violencia sectaria. En Túnez visité un plató abandonado de Star Wars, sólo para saber que Al Qaeda acababa de secuestrar a dos turistas. A pesar de las advertencias de la embajada estadounidense, continué cruzando Argelia, donde busqué las tumbas de siete monjes asesinados por fundamentalistas islámicos. En el pueblo al que llegué, otras seis personas fueron decapitadas el día anterior, dejando tras de sí un rastro de derramamiento de sangre y devastación.
Entre o terror e o turismo: uma viagem terrestre pelo norte da África Quando comecei o 65º aniversário do meu presente, uma viagem terrestre de 4000 milhas pelo norte da África, não pude deixar de sentir-me agitado e tremido. A região foi assolada por distúrbios políticos, revoltas alimentares atingiram o Egito, e a Líbia foi inundada por bilhões de dólares de petróleo, mas seus cidadãos procuraram fugir para a ou se juntar à jihad no Iraque. A minha viagem me levaria através das cidades montanhosas e das metrópoles, onde mais de 20 000 pessoas morreram em mais de uma década de violência entre religiões. Na Tunísia, visitei um set abandonado de «Star Wars» só para saber que a Al-Qaeda tinha raptado dois turistas. Apesar dos avisos da Embaixada dos EUA, continuei a atravessar a Argélia, onde procurei os túmulos de sete monges mortos por fundamentalistas islâmicos. Na aldeia em que cheguei, mais seis pessoas foram decapitadas na noite anterior, deixando um rasto de derramamento de sangue e devastação.
Tra il terrore e il turismo: un viaggio di terra in Nord Africa Quando ho iniziato il 65esimo anniversario del mio regalo, un viaggio di 4000 miglia di terra in Nord Africa, non ho potuto fare a meno di sentire l'emozione e l'emozione. La regione è stata travolta da disordini politici, le rivolte alimentari hanno colpito l'Egitto e la Libia è stata inondata di miliardi di dollari petroliferi, ma i suoi cittadini hanno cercato di fuggire in o di unirsi alla jihad in Iraq. Il mio viaggio mi avrebbe portato attraverso le città montane e le metropoli, dove più di 20.000 persone sono morte in oltre un decennio di violenza interreligiosa. In Tunisia ho visitato un set abbandonato di Star Wars solo per scoprire che Al Qaeda ha appena rapito due turisti. Nonostante gli avvertimenti dell'ambasciata degli Stati Uniti, ho continuato ad attraversare l'Algeria, dove ho cercato le tombe di sette monaci uccisi dai fondamentalisti islamici. Nel villaggio in cui sono arrivato, altre sei persone sono state decapitate la sera prima, lasciando dietro di sé una scia di spargimento di sangue e devastazione.
Zwischen Terror und Tourismus: Eine Landreise durch Nordafrika Als ich den 65. Jahrestag des Geschenks an mich selbst begann, eine 4000 Meilen lange Landreise durch Nordafrika, konnte ich nicht anders, als ein Gefühl der Aufregung und Ehrfurcht zu spüren. Die Region wurde von politischen Unruhen heimgesucht, bensmittelunruhen haben Ägypten erfasst und Libyen wurde mit Milliarden von Ölgeldern überschwemmt, aber seine Bürger versuchten, nach zu fliehen oder sich dem Dschihad im Irak anzuschließen. Meine Reise würde mich durch Bergstädte und brodelnde Metropolen führen, in denen in mehr als einem Jahrzehnt interreligiöser Gewalt mehr als 20.000 Menschen ihr ben verloren haben. In Tunesien besuchte ich ein verlassenes Star Wars-Set, nur um herauszufinden, dass al-Qaida gerade zwei Touristen entführt hatte. Trotz der Warnungen der US-Botschaft durchquerte ich Algerien, wo ich die Gräber von sieben Mönchen suchte, die von islamischen Fundamentalisten ermordet wurden. In dem Dorf, in das ich kam, waren am Vortag sechs weitere Menschen enthauptet worden, die eine Spur von Blutvergießen und Verwüstung hinterließen.
Między terrorem a turystyką: Podróż po ziemi przez Afrykę Północną Kiedy wyruszyłem w 65 rocznicę prezentu dla siebie, 4000-milową podróż po Afryce Północnej, nie mogłem pomóc, ale poczułem podniecenie i podziw. Region został pochłonięty niepokojami politycznymi, zamieszki żywnościowe przetoczyły Egipt, a Libia została zalana miliardami pieniędzy na ropę naftową, ale jej obywatele starali się uciec do Europy lub dołączyć do dżihadu w Iraku. Moja podróż zaprowadziłaby mnie przez górskie miasta i wirujące megacity, gdzie ponad 20 000 osób zginęło w ciągu ponad dekady przemocy sekciarskiej. W Tunezji odwiedziłem opuszczony zestaw Gwiezdnych Wojen, aby dowiedzieć się, że Al-Kaida właśnie porwała dwóch turystów. Pomimo ostrzeżeń ambasady USA, przeszedłem przez Algierię, gdzie szukałem grobów siedmiu mnichów zabitych przez islamskich fundamentalistów. W wiosce poszedłem do, sześć innych zostało ściętych dzień wcześniej, pozostawiając ślad rozlewu krwi i dewastacji.
בין טרור לתיירות: מסע יבשתי דרך צפון אפריקה כאשר יצאתי ליום השנה ה-65 למתנה לעצמי, מסע יבשתי בן 4,000 ק "מ דרך צפון אפריקה, לא יכולתי שלא לחוש התרגשות ויראת כבוד. האזור היה שקוע בתסיסה פוליטית, מהומות מזון סחפו את מצרים, ולוב הוצפה במיליארדי דולרים של נפט, אבל אזרחיה ביקשו לברוח לאירופה או להצטרף לג 'יהאד בעיראק. המסע שלי היה לוקח אותי דרך ערי הרים וסחרור עצומות, שבו יותר מ 20,000 אנשים מתו ביותר מעשור של אלימות בכת. בתוניסיה, ביקרתי סט נטוש של מלחמת הכוכבים, רק כדי ללמוד שאל-קאעידה חטפה שני תיירים. למרות אזהרות שגרירות ארה "ב, המשכתי בחציית אלג 'יריה, שם חיפשתי קברים של שבעה נזירים שנהרגו על ידי פונדמנטליסטים אסלאמיים. בכפר הלכתי, שישה אחרים נערפו יום קודם לכן, והשאירו שובל של שפיכות דמים והרס.''
Terör ve Turizm Arasında: Kuzey Afrika'da Bir Kara Yolculuğu Kendime bir hediyenin 65. yıldönümüne, Kuzey Afrika'da 4.000 millik bir kara yolculuğuna çıkarken, yardım edemedim ama heyecan ve huşu hissettim. Bölge siyasi huzursuzluğa boğuldu, gıda isyanları Mısır'ı süpürdü ve Libya milyarlarca petrol parasıyla doldu taştı, ancak vatandaşları Avrupa'ya kaçmaya ya da Irak'taki cihada katılmaya çalıştı. Yolculuğum beni dağ kasabalarına ve on yıldan fazla bir süredir mezhepsel şiddet içinde 20.000'den fazla insanın öldüğü mega şehirlere götürecekti. Tunus'ta terk edilmiş bir Star Wars setini ziyaret ettim, ancak Kaide'nin iki turisti kaçırdığını öğrendim. ABD Büyükelçiliği'nin uyarılarına rağmen, İslami köktenciler tarafından öldürülen yedi keşişin mezarını aradığım Cezayir'i geçerken devam ettim. Gittiğim köyde, bir gün önce altı kişinin daha başı kesildi ve geride kan dökücü ve yıkımla dolu bir iz bıraktı.
بين الإرهاب والسياحة: رحلة برية عبر شمال إفريقيا عندما شرعت في الذكرى الخامسة والستين لهدية لنفسي، رحلة برية بطول 4 ألف ميل عبر شمال إفريقيا، لم يسعني إلا أن أشعر بالإثارة والرهبة. غمرت المنطقة الاضطرابات السياسية، واجتاحت أعمال الشغب الغذائية مصر، وغمرت ليبيا مليارات الأموال النفطية، لكن مواطنيها سعوا إلى الفرار إلى أوروبا أو الانضمام إلى الجهاد في العراق. كانت رحلتي تأخذني عبر المدن الجبلية والمدن الضخمة الدوامة، حيث مات أكثر من 20 000 شخص في أكثر من عقد من العنف الطائفي. في تونس، زرت مجموعة حرب النجوم المهجورة، فقط لأعلم أن القاعدة قد اختطفت للتو سائحين. على الرغم من تحذيرات السفارة الأمريكية، واصلت أثناء عبوري الجزائر، حيث بحثت عن قبور سبعة رهبان قتلوا على يد أصوليين إسلاميين. في القرية التي ذهبت إليها، تم قطع رأس ستة آخرين في اليوم السابق، تاركين أثرًا من إراقة الدماء والدمار.
테러와 관광 사이: 북아프리카를 통한 토지 여행: 북아프리카를 통한 4,000 마일의 육상 여행 인 65 주년을 맞이하면서 나는 흥분과 경외감을 느낄 수 없었습니다. 이 지역은 정치적 불안에 휩싸였고 식량 폭동은 이집트를 휩쓸었고 리비아는 수십억 달러의 석유 돈으로 침수되었지만 시민들은 유럽으로 도망 가거나 이라크의 지하드에 가입하려고했다. 저의 여행은 10 년이 넘는 종파 폭력으로 20,000 명 이상이 사망 한 산악 마을과 소용돌이 치는 거대 도시를 안내합니다. 튀니지에서 나는 버려진 스타 워즈 세트를 방문했는데, 알 카에다가 방금 두 명의 관광객을 납치했다는 것을 알게되었습니 미 대사관의 경고에도 불구하고, 나는 알제리를 건너면서 이슬람 근본 주의자들에 의해 살해 된 7 명의 승려의 무덤을 찾았습니다. 내가 갔던 마을에서 전날 6 명이 참수 당하여 유혈과 황폐화의 흔적을 남겼습니다.
恐怖と観光の間:北アフリカを旅する土地の旅65周の贈り物、北アフリカを旅する4,000マイルの土地の旅に着手した私は、興奮と畏敬の念を感じずにはいられませんでした。この地域は政情不安に包まれ、食糧暴動がエジプトを席巻し、リビアは数十億の石油のお金であふれましたが、その市民はヨーロッパに逃亡するか、イラクのジハードに加わることを求めました。私の旅は山の町と渦巻く大都市を通って私を連れて行きます。そこでは、2万人以上の人々が10以上の宗派の暴力で亡くなりました。チュニジアでは、私はアルカイダが2人の観光客を誘拐したばかりであることを知るために、放棄されたスターウォーズセットを訪れました。米国大使館からの警告にもかかわらず、私はアルジェリアを渡り、イスラム原理主義者によって殺された7人の僧侶の墓を探しました。私が行った村では、前日に他の6人が斬首され、流血と荒廃の痕跡を残しました。
在恐怖和旅遊之間:穿越北非的陸路旅行當我踏上送給自己的禮物65周之際,在北非進行了4000英裏的陸路旅行,我忍不住感到興奮和敬畏。該地區陷入政治動亂,糧食暴動席卷埃及,利比亞充斥著數十億石油資金,但其公民試圖逃往歐洲或加入伊拉克聖戰組織。我的旅程將帶領我穿越山區城市和動蕩的大都市,那裏有超過2萬人死於十多的宗派暴力。在突尼斯,我參觀了一個廢棄的星球大戰現場,卻發現基地組織剛剛綁架了兩名遊客。盡管美國大使館發出警告,我還是繼續穿越阿爾及利亞,在那裏我尋找被伊斯蘭原教旨主義者殺害的七名僧侶的墳墓。在我到達的村莊裏,前一天又有六人被斬首,留下了流血和破壞的痕跡。

You may also be interested in:

Tourism, Ethnicity, and the State in Asian and Pacific Societies
Sun and Sea Tourism: Fantasy and Finance of the All-Inclusive Industry
Control, Abuse, Bullying and Family Violence in Tourism Industries
Artifak: Cultural Revival, Tourism, and the Recrafting of History in Vanuatu
Making the Modern Primitive: Cultural Tourism in the Trobriand Islands
Tours That Bind: Diaspora, Pilgrimage, and Israeli Birthright Tourism
Great Expectations: Imagination and Anticipation in Tourism (New Directions in Anthropology, 34)
Envisioning Eden: Mobilizing Imaginaries in Tourism and Beyond (New Directions in Anthropology, 31)
Europe At the Seaside: The Economic History of Mass Tourism in the Mediterranean
Coastal Architectures and Politics of Tourism Leisurescapes in the Global Sunbelt
The Traveller|s Guide To Dark Tourism - 5th Edition, 2024
Routledge Handbook of Trends and Issues in Global Tourism Supply and Demand
Meeting Challenges for Rural Tourism through Co-Creation of Sustainable Tourist Experiences
Memorials in Berlin and Buenos Aires: Balancing Memory, Architecture, and Tourism
The Traveller|s Guide To Dark Tourism - 4rd Edition, 2023
Hawai|i|s Scenic Roads: Paving the Way for Tourism in the Islands
Robots, Artificial Intelligence and Service Automation in Travel, Tourism and Hospitality
Tourism and the Emergence of Nation-States in the Arab Eastern Mediterranean, 1920s-1930s
Vacationland: Tourism and Environment in the Colorado High Country (Weyerhaeuser Environmental Books)
Wild Things: Nature, Culture, and Tourism in Ontario, 1790-1914 (Heritage)
Consuming Korean Tradition in Early and Late Modernity: Commodification, Tourism, and Performance
Sex Tourism in Thailand: Inside Asia|s Premier Erotic Playground
Creating the Big Easy: New Orleans and the Emergence of Modern Tourism, 1918-1945
Key Concepts in Theme Park Studies: Understanding Tourism and Leisure Spaces
Art as Politics: Re-crafting Identities, Tourism, and Power in Tana Toraja, Indonesia
Aspiring to be Global: Language and Social Change in a Tourism Village in China (Encounters, 13) (Volume 13)
On the Nervous Edge of an Impossible Paradise: Affect, Tourism, Belize (New Directions in Anthropology Book 45)
Sustainable Hospitality and Tourism as Motors for Development: Case Studies from Developing Regions of the World
Tourism and Social Change in Post-Socialist Zanzibar: Struggles for Identity, Movement, and Civilization
The Anxieties of Mobility: Migration and Tourism in the Indonesian Borderlands (Southeast Asia: Politics, Meaning, and Memory, 44)
Environment, Resources and Sustainable Tourism: Goa as a Case Study (Advances in Geographical and Environmental Sciences)
Managing and Marketing Tourist Destinations: Strategies to Gain a Competitive Edge (Routledge Advances in Tourism Book 21)
Transplant Tourism: An International and National Law Model to Prohibit Travelling Abroad for Illegal Organ Transplants
Turning the Tune: Traditional Music, Tourism, and Social Change in an Irish Village (Dance and Performance Studies, 3)
Fashioning the Canadian Landscape: Essays on Travel Writing, Tourism, and National Identity in the Pre-Automobile Era
Digital Transformation of the Hotel Industry: Theories, Practices, and Global Challenges (Tourism, Hospitality and Event Management)
El terror
El terror
Terror
After the Terror