BOOKS - Daughter In law of Raghuvanshi : DILOR
Daughter In law of Raghuvanshi : DILOR - lost lixee February 20, 2024 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

2 TON

Views
66489

Telegram
 
Daughter In law of Raghuvanshi : DILOR
Author: lost lixee
Year: February 20, 2024
Format: PDF
File size: PDF 2.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
She felt a sudden rush of adrenaline in her veins as if she had been slapped by him. She felt his power over her and the situation. Her heart raced faster than normal and her palms were sweating. She felt like running away but couldn't move her legs. She felt like screaming but her voice was stuck in her throat. She felt like crying but tears wouldn't come out. She felt like fainting but her body wouldn't let her fall. She felt like she was being sucked into a black hole and was unable to escape. She felt like she was trapped in a cage and couldn't break free. She felt like she was being controlled by him and there was no way out. She felt like he was playing a game with her and she was just a pawn in it. She felt like he was trying to assert his dominance over her and she was helpless. She felt like he was trying to take control of her life and she was unable to stop him. She felt like he was trying to make her feel small and weak and she was unable to defend herself.
Она почувствовала внезапный прилив адреналина в своих венах, как если бы он дал ей пощечину. Она почувствовала его власть над ней и ситуацией. Ее сердце мчалось быстрее, чем обычно, а ладони потели. Она хотела убежать, но не могла пошевелить ногами. Ей хотелось кричать, но голос застрял в горле. Ей хотелось плакать, но слезы не выходили. Она чувствовала обморок, но ее тело не позволяло ей упасть. Она чувствовала, что ее засасывает в черную дыру, и не смогла спастись. Она чувствовала, что попала в клетку и не может вырваться. Она чувствовала, что ее контролирует он, и выхода не было. Она чувствовала, что он ведет с ней игру, и она была в ней просто пешкой. Ей казалось, что он пытается утвердить свое господство над ней, и она была беспомощна. Она чувствовала, что он пытается взять под контроль ее жизнь, и она не смогла его остановить. Она чувствовала, что он пытается заставить ее чувствовать себя маленькой и слабой, и она была не в состоянии защитить себя.
Elle a senti une marée soudaine d'adrénaline dans ses veines comme s'il lui avait donné une claque. Elle a senti son pouvoir sur elle et la situation. Son cœur courait plus vite que d'habitude, et ses paumes transpiraient. Elle voulait s'enfuir, mais elle ne pouvait pas bouger ses pieds. Elle voulait crier, mais la voix est coincée dans la gorge. Elle voulait pleurer, mais elle n'a pas pleuré. Elle s'est évanouie, mais son corps ne l'a pas laissée tomber. Elle se sentait aspirée dans un trou noir et n'a pas pu s'échapper. Elle sentait qu'elle était dans une cage et qu'elle ne pouvait pas s'échapper. Elle sentait qu'il la contrôlait, et il n'y avait pas de sortie. Elle sentait qu'il jouait avec elle, et elle était juste un pion. Elle semblait essayer d'affirmer sa domination sur elle, et elle était impuissante. Elle sentait qu'il essayait de prendre le contrôle de sa vie, et elle n'a pas pu l'arrêter. Elle sentait qu'il essayait de la rendre petite et faible, et elle était incapable de se protéger.
ntió una repentina marea de adrenalina en sus venas como si le hubiera dado una bofetada. Ella sintió su poder sobre ella y la situación. Su corazón corría más rápido de lo normal y las palmas sudaban. Quería huir, pero no podía moverse con los pies. Ella quería gritar, pero su voz estaba atrapada en su garganta. Ella quería llorar, pero las lágrimas no salieron. Se sintió desmayada, pero su cuerpo no le permitió caer. ntió que la estaba chupando en un agujero negro, y no pudo escapar. Ella sentía que se había metido en una jaula y no podía escapar. Ella sentía que él la controlaba, y no había salida. Ella sentía que él estaba jugando con ella, y ella era sólo un peón en ella. A ella le parecía que estaba tratando de afirmar su dominio sobre ella, y ella estaba indefensa. Ella sentía que él estaba tratando de tomar el control de su vida y ella no pudo detenerlo. Ella sentía que él estaba tratando de hacerla sentir pequeña y débil, y ella era incapaz de protegerse a sí misma.
Ela sentiu uma maré súbita de adrenalina nas suas veias, como se ele lhe tivesse dado uma bofetada. Ela sentiu o poder dele sobre ela e a situação. O coração dela foi mais rápido do que o normal, e as mãos suaram. Ela queria fugir, mas não conseguia mexer as pernas. Ela queria gritar, mas a voz ficou presa na garganta. Ela queria chorar, mas as lágrimas não saíam. Ela estava desmaiada, mas o corpo dela não a deixava cair. Ela sentiu que estava a ser sugada num buraco negro e não conseguiu escapar. Ela sentia que estava na jaula e não conseguia escapar. Ela sentia que ele a controlava e não havia saída. Ela sentia que ele estava a brincar com ela, e ela era só um peão. Ela parecia que ele estava a tentar afirmar o seu domínio sobre ela, e ela estava indefesa. Ela sentiu que ele estava a tentar controlar a vida dela e não conseguiu impedi-lo. Ela sentia que ele estava a tentar fazê-la sentir-se pequena e fraca, e ela era incapaz de se proteger.
Ha sentito una marea improvvisa di adrenalina nelle sue vene, come se le avesse dato uno schiaffo. Ha sentito il suo potere su di lei e sulla situazione. Il suo cuore correva più veloce del solito e le mani sudavano. Voleva scappare, ma non riusciva a muovere le gambe. Voleva urlare, ma la voce è incastrata. Voleva piangere, ma non usciva. sentiva svenuta, ma il suo corpo non le permetteva di cadere. Sentiva di essere risucchiata in un buco nero e non riusciva a salvarsi. Sentiva di essere finita in una gabbia e non riusciva a scappare. Sentiva che era lui a controllarla e non c'era modo. Sentiva che stava giocando con lei, ed era solo una pedina. i pensava che stesse cercando di affermare il suo dominio su di lei, e lei era indifesa. Sentiva che stava cercando di controllarle la vita, e non è riuscita a fermarlo. Sentiva che stava cercando di farla sentire piccola e debole, e lei non era in grado di proteggersi.
e spürte einen plötzlichen Adrenalinstoß in ihren Adern, als hätte er sie geohrfeigt. e spürte seine Macht über sie und die tuation. Ihr Herz raste schneller als gewöhnlich und ihre Handflächen schwitzten. e wollte weglaufen, konnte aber ihre Beine nicht bewegen. e wollte schreien, aber die Stimme blieb im Hals stecken. e wollte weinen, aber die Tränen kamen nicht heraus. e fühlte sich ohnmächtig, aber ihr Körper ließ sie nicht fallen. e fühlte sich in ein schwarzes Loch gesaugt und konnte sich nicht retten. e hatte das Gefühl, in einem Käfig gefangen zu sein und nicht entkommen zu können. e fühlte sich von ihm kontrolliert und es gab keinen Ausweg. e hatte das Gefühl, dass er ein Spiel mit ihr spielte, und sie war nur eine Schachfigur darin. Es schien ihr, dass er versuchte, seine Herrschaft über sie zu behaupten, und sie war hilflos. e hatte das Gefühl, dass er versuchte, die Kontrolle über ihr ben zu übernehmen, und sie konnte ihn nicht aufhalten. e hatte das Gefühl, dass er versuchte, ihr das Gefühl zu geben, klein und schwach zu sein, und sie war nicht in der Lage, sich zu verteidigen.
Poczuła nagły pośpiech adrenaliny w jej żyłach, jakby ją uderzył. Wyczuła jego władzę nad nią i sytuacją. Jej serce biegało szybciej niż zwykle, a dłonie się pociły. Chciała uciec, ale nie mogła ruszyć nogami. Chciała krzyczeć, ale jej głos utknął w jej gardle. Chciała płakać, ale łzy nie wyszły. Czuła omdlenie, ale jej ciało nie pozwoliło jej upaść. Czuła się wciągnięta w czarną dziurę i nie mogła uciec. Czuła, że jest w klatce i nie może uciec. Czuła się przez niego kontrolowana i nie było wyjścia. Czuła, że on z nią gra, a ona była tylko pionkiem. Wydawało jej się, że próbował utrzymać nad nią dominację, a ona była bezradna. Czuła, że próbuje przejąć kontrolę nad swoim życiem i nie może go powstrzymać. Czuła, że próbuje sprawić, by czuła się mała i słaba, i nie była w stanie się bronić.
היא חשה דחף פתאומי של אדרנלין בעורקיה, כאילו הוא סטר לה. היא חשה בכוחו עליה ועל המצב. הלב שלה דהר מהר מהרגיל וכפות הידיים שלה הזיעו. היא רצתה לברוח, אבל לא יכלה להזיז את רגליה. היא רצתה לצעוק, אבל הקול שלה היה תקוע בגרונה. היא רצתה לבכות, אבל הדמעות לא יצאו. היא יכלה להרגיש התעלפות, אבל הגוף שלה לא נתן לה ליפול. היא הרגישה נשאבה לתוך חור שחור ולא יכלה לברוח. היא הרגישה שהיא בכלוב ולא יכלה לברוח. היא הרגישה נשלטת על ידו ואין דרך החוצה. היא הרגישה שהוא משחק איתה והיא הייתה רק כלי משחק בה. נראה היה לה שהוא מנסה לטעון שליטתו עליה, והיא הייתה חסרת אונים. היא הרגישה שהוא מנסה להשתלט על חייה והיא לא יכלה לעצור אותו. היא הרגישה שהוא מנסה לגרום לה להרגיש קטנה וחלשה, והיא לא יכלה להגן על עצמה.''
Damarlarında ani bir adrenalin patlaması hissetti, sanki onu tokatlamış gibiydi. Onun üzerindeki gücünü ve durumu hissetti. Kalbi normalden daha hızlı atıyordu ve avuçları terliyordu. Kaçmak istiyordu ama bacaklarını hareket ettiremiyordu. Çığlık atmak istedi ama sesi boğazına takılmıştı. Ağlamak istedi ama gözyaşları dökülmedi. Bayıldığını hissedebiliyordu ama bedeni düşmesine izin vermiyordu. Bir kara deliğin içine çekildiğini hissetti ve kaçamadı. Kafeste olduğunu ve kaçamayacağını hissetti. Onun tarafından kontrol edildiğini hissetti ve çıkış yolu yoktu. Onunla bir oyun oynadığını ve onun içinde sadece bir piyon olduğunu hissetti. Ona, onun üzerindeki hakimiyetini iddia etmeye çalışıyor gibi görünüyordu ve çaresizdi. Hayatını kontrol altına almaya çalıştığını hissetti ve onu durduramadı. Kendisini küçük ve zayıf hissettirmeye çalıştığını hissetti ve kendini savunamadı.
شعرت باندفاع مفاجئ من الأدرينالين في عروقها، كما لو أنه صفعها. شعرت بسلطته عليها وعلى الوضع. كان قلبها يتسارع أسرع من المعتاد وكانت راحتيها تتعرقان. أرادت أن تهرب، لكنها لم تستطع تحريك ساقيها. أرادت أن تصرخ، لكن صوتها كان عالقًا في حلقها. أرادت أن تبكي، لكن الدموع لم تخرج. كانت تشعر بالإغماء، لكن جسدها لم يتركها تسقط. شعرت بالامتصاص في ثقب أسود ولم تتمكن من الهروب. شعرت أنها كانت في القفص ولم تستطع الهروب. شعرت بالسيطرة عليه ولم يكن هناك مخرج. شعرت أنه كان يلعب معها وكانت مجرد بيدق فيها. بدا لها أنه كان يحاول تأكيد هيمنته عليها، وكانت عاجزة. شعرت أنه كان يحاول السيطرة على حياتها ولم تستطع إيقافه. شعرت أنه كان يحاول جعلها تشعر بالصغر والضعف، ولم تكن قادرة على الدفاع عن نفسها.
그녀는 마치 그녀를 때린 것처럼 정맥에서 갑자기 아드레날린이 쇄도하는 것을 느꼈습니다. 그녀는 자신과 상황에 대한 그의 힘을 감지했습니다. 그녀의 심장은 평소보다 빨리 경주하고 있었고 손바닥은 땀을 흘리고있었습니다. 그녀는 도망 가고 싶었지만 다리를 움직일 수 없었습니다. 그녀는 비명을 지르고 싶었지만 목소리가 목구멍에 붙어있었습니다. 그녀는 울고 싶었지만 눈물이 나지 않았습니다. 그녀는 실신을 느낄 수 있었지만 몸이 넘어지지 않았습니다. 그녀는 블랙홀에 빠졌고 탈출 할 수 없었습니다. 그녀는 자신이 새장에 있고 탈출 할 수 없다고 느꼈습니다. 그녀는 그에 의해 통제를 느꼈고 탈출구가 없었습니다. 그녀는 그가 그녀와 게임을하고 있다고 느꼈고 그녀는 단지 그녀의 전당포였습니다. 그가 그녀를 지배하려고했던 것처럼 보였고, 그녀는 무력했다. 그녀는 자신의 삶을 통제하려고한다고 느꼈고 그를 막을 수 없었습니다. 그녀는 자신이 작고 약한 느낌을 주려고 노력하고 있다고 느꼈고 자신을 방어 할 수 없었습니다.
彼女は彼女の静脈のアドレナリンの突然のラッシュを感じました、彼は彼女を平手打ちしたかのように。彼女は彼女と状況に対する彼の力を感じた。彼女の心臓はいつもより速くレースし、彼女の手のひらは汗を流していた。彼女は逃げたかったが、足を動かすことができなかった。彼女は叫びたかったが、彼女の声は喉に詰まっていた。彼女は泣きたかったが、涙は出なかった。彼女は失神を感じることができましたが、彼女の体は彼女を倒すことはできませんでした。彼女はブラックホールに吸い込まれて逃げることができなかった。彼女は自分がケージの中にいると感じ、逃げることができませんでした。彼女は彼に支配されていると感じ、出口はありませんでした。彼女は彼が彼女とゲームをしていると感じ、彼女は彼女の質屋だった。彼女には、彼が彼女に対する彼の支配を主張しようとしているように見え、彼女は無力だった。彼女は彼が彼女の人生を支配しようとしていると感じ、彼女は彼を止めることができませんでした。彼女は自分を小さく弱く感じさせようとしていると感じ、自分を守ることができませんでした。
她感覺到靜脈中腎上腺素突然升高,好像他給她打耳光一樣。她感覺到他對她和情況的力量。她的心臟跑得比平時快,手掌出汗。她想逃跑,但無法動搖腳。她想尖叫,但聲音卡在喉嚨裏。她想哭泣,但眼淚沒有出來。她感到暈倒,但身體不允許她摔倒。她覺得自己被吸進了黑洞,無法逃脫。她覺得自己已經進入籠子,無法掙脫。她覺得自己被他控制了,沒有出路。她覺得他和她一起玩遊戲,她只是一個棋子。她覺得他試圖確立對她的統治,她無助。她覺得他試圖控制她的生活,她無法阻止他。她覺得他試圖讓她感到小而虛弱,她無法保護自己。

You may also be interested in:

Law and Ethics in Greek and Roman Declamation (Law and Literature, 10)
Child vs. State: Children and the Law (Controversies in Constitutional Law)
Temporary Protection in Law and Practice (International Refugee Law, 10)
Literary Culture in Taiwan: Martial Law to Market Law
Investment Law within International Law by Freya Baetens (2016-01-07)
Investment Management, Stewardship and Sustainability: Transformation and Challenges in Law and Regulation (Contemporary Studies in Corporate Law)
Asia-Pacific Trusts Law, Volume 1: Theory and Practice in Context (Hart Studies in Private Law)
The Impact of Investment Treaty Law on Host States: Enabling Good Governance? (Studies in International Law)
Land Law and Urban Policy in Context: Essays on the Contributions of Patrick McAuslan (Birkbeck Law Press)
Dalhuisen on Transnational Comparative, Commercial, Financial and Trade Law Volume 2: Contract and Movable Property Law
Environmental Process and Production Methods (PPMs) in WTO Law (European Yearbook of International Economic Law, 3)
MiFID II and Private Law: Enforcing EU Conduct of Business Rules (Hart Studies in Commercial and Financial Law)
Gender Equality in Law: Uncovering the Legacies of Czech State Socialism (Human Rights Law in Perspective)
The Codification of Islamic Criminal Law in the Sudan: Penal Codes and Supreme Court Case Law Under Numayri And Al-Bashir
Enlightenment, Legal Education, and Critique: Selected Essays on the History of Scots Law, Volume 2 (Edinburgh Studies in Law)
Human Rights Between Law and Politics: The Margin of Appreciation in Post-National Contexts (Modern Studies in European Law)
Criminality and the Common Law Imagination in the 18th and 19th Centuries (Edinburgh Critical Studies in Law, Literature and the Humanities)
Media Ownership and Control: Law, Economics and Policy in an Indian and International Context (Hart Studies in Competition Law)
Law Writers and the Courts: The Influence of Thomas M. Cooley, Christopher G. Tiedeman, and John F. Dillon Upon American Constitutional Law
Living in Technical Legality: Science Fiction and Law as Technology (Edinburgh Critical Studies in Law, Literature and the Humanities)
Law, Liberty and the Constitution A Brief History of the Common Law
Lay Down the Law (Lone Star Law Series, #1)
Children, Sexuality, and the Law (Families, Law, and Society, 1)
Lawfully Wedded By Mistake (The Law Trilogy: Beyond the Law #3)
Digisprudence: Code as Law Rebooted (Future Law)
The Psychological Foundations of Evidence Law (Psychology and the Law, 1)
Letter of the Law (Lone Star Law Series, #3)
Law|s Order: What Economics Has to Do with Law and Why It Matters
Roman Law, Scots Law and Legal History
The Rule of Law, Freedom of Expression and Islamic Law
Parliament and the Law (Hart Studies in Constitutional Law)
Law and Culture in the Age of Technology (Law and Literature, 22)
Private Law: Key Encounters with Public Law
Sensing Justice through Contemporary Spanish Cinema: Aesthetics, Politics, Law (Edinburgh Critical Studies in Law, Literature and the Humanities)
Law and politics in the world community: Essays in Hans Kelsen|s pure theory and related problems in international law
Conjugal Misconduct: Defying Marriage Law in the Twentieth-Century United States (Cambridge Historical Studies in American Law and Society)
A Theological Jurisprudence of Speculative Cinema: Superheroes, Science Fictions and Fantasies of Modern Law (Edinburgh Critical Studies in Law, Literature and the Humanities)
Mad for the Law (Law of Attraction Book 2)
Youth and the Law (Understanding Canadian Law, #1)
As You Law It - Negotiating Shakespeare (Law and Literature, 15)