
AUDIOBOOKS - FICTION - Город. Поколение достигшее цели. Все ловушки Земли...

Город. Поколение достигшее цели. Все ловушки Земли
Author: Клиффорд Саймак
Year: 2022
Format: АУД | О MP3 | 128 KBPS
File size: 579,1 MB
Language: RU
Genre: фантастика

Year: 2022
Format: АУД | О MP3 | 128 KBPS
File size: 579,1 MB
Language: RU
Genre: фантастика

The city was once a bustling metropolis, full of life and energy. But now, it lies in ruins, overgrown with weeds and vines, its crumbling buildings a testament to the decline of human civilization. The streets are empty, save for the flocks of stray dogs that roam the streets, scavenging for food and shelter. The once-proud skyscrapers now stand as tombstones to a lost era, their steel and concrete skeletons exposed to the elements, their glass and steel exteriors cracked and broken. But there is hope. A small group of survivors, led by a young woman named Lena, have banded together to try and reclaim the city, to bring it back to its former glory. They scavenge for materials, using their limited resources to build and create, to make the city livable again.
Город когда-то был шумным мегаполисом, полным жизни и энергии. Но теперь, он лежит в руинах, заросших сорняками и лозами, его разрушающиеся здания свидетельство упадка человеческой цивилизации. Улицы пусты, за исключением стай бродячих собак, которые бродят по улицам, выгребая корм и кров. Некогда гордые небоскребы теперь стоят как надгробные памятники потерянной эпохе, их стальные и бетонные скелеты, подвергшиеся воздействию стихии, их стеклянные и стальные экстерьеры треснули и разбились. Но надежда есть. Небольшая группа выживших во главе с молодой женщиной по имени Лена объединилась, чтобы попытаться вернуть город, вернуть его былую славу. Они отбирают материалы, используя свои ограниченные ресурсы для строительства и создания, чтобы сделать город снова пригодным для жизни.
La ville était autrefois une métropole bruyante, pleine de vie et d'énergie. Mais maintenant, il se trouve dans les ruines envahies par les mauvaises herbes et les vignes, ses bâtiments en ruine témoignent du déclin de la civilisation humaine. s rues sont vides, à l'exception des troupeaux de chiens errants qui errent dans les rues, défoncant la nourriture et l'abri. s gratte-ciel autrefois fiers sont maintenant comme des monuments tombaux de l'époque perdue, leurs squelettes en acier et en béton exposés aux éléments, leurs extérieurs en verre et en acier se sont fissurés et brisés. Mais l'espoir est là. Un petit groupe de survivants, dirigé par une jeune femme nommée na, se sont unis pour essayer de récupérer la ville, de récupérer sa gloire d'autrefois. Ils choisissent les matériaux en utilisant leurs ressources limitées pour construire et construire pour rendre la ville habitable à nouveau.
La ciudad fue una vez una metrópolis ruidosa, llena de vida y energía. Pero ahora, yace en ruinas plagadas de malezas y vides, sus edificios en ruinas son testimonio de la decadencia de la civilización humana. calles están vacías, a excepción de las bandadas de perros callejeros que deambulan por las calles quemando alimento y refugio. rascacielos, una vez orgullosos, se erigen ahora como monumentos sepulcrales de una época perdida, sus esqueletos de acero y hormigón expuestos a los elementos, sus exteriores de vidrio y acero agrietados y destrozados. Pero hay esperanza. Un pequeño grupo de supervivientes, encabezados por una joven llamada na, se unieron para intentar recuperar la ciudad, recuperar su antigua fama. Seleccionan los materiales utilizando sus limitados recursos para construir y crear para hacer que la ciudad vuelva a ser habitable.
A cidade já foi uma metrópole barulhenta cheia de vida e energia. Mas agora está nas ruínas de ervas daninhas e videiras, os seus edifícios em ruínas testemunham a decadência da civilização humana. As ruas estão vazias, exceto um bando de cães vagabundos que percorrem as ruas, a despejar comida e queima. Outrora orgulhosos arranha-céus valem-se como as lápides da era perdida, seus esqueletos de aço e concreto expostos a elementos, suas externas de vidro e aço racharam e quebraram. Mas há esperança. Um pequeno grupo de sobreviventes, liderado por uma jovem chamada na, juntou-se para tentar recuperar a cidade e recuperar a sua glória antiga. Eles selecionam materiais usando seus recursos limitados para construir e criar para tornar a cidade habitável novamente.
Una volta la città era una metropoli rumorosa piena di vita ed energia. Ma ora si trova in una rovina piena di erbacce e vesciche, i suoi edifici in rovina testimoniano il declino della civiltà umana. strade sono vuote, tranne un branco di cani randagi che vagano per le strade, mangiando e mangiando. Un tempo, i grattacieli orgogliosi ora valgono come i monumenti tombali dell'epoca perduta, i loro scheletri di acciaio e cemento esposti agli elementi, le loro esternazioni di vetro e di acciaio sono rotte e rotte. Ma c'è speranza. Un piccolo gruppo di sopravvissuti, guidati da una giovane donna di nome na, si è unito per cercare di riconquistare la città e restituire la sua gloria. Selezionano i materiali utilizzando le loro risorse limitate per costruire e creare per rendere la città di nuovo vivibile.
Die Stadt war einst eine geschäftige Metropole voller ben und Energie. Aber jetzt liegt es in Ruinen mit Unkraut und Reben bewachsen, seine einstürzenden Gebäude zeugen vom Niedergang der menschlichen Zivilisation. Die Straßen sind leer, mit Ausnahme von Herden streunender Hunde, die durch die Straßen streifen und Nahrung und Obdach schaufeln. Die einst stolzen Wolkenkratzer stehen heute als Grabdenkmäler einer verlorenen Ära, ihre Stahl- und Betonskelette, die den Elementen ausgesetzt waren, ihre Glas- und Stahlaußenflächen sind geknackt und zerbrochen. Doch es gibt Hoffnung. Eine kleine Gruppe von Überlebenden, angeführt von einer jungen Frau namens na, hat sich zusammengetan, um zu versuchen, die Stadt wieder in ihren früheren Glanz zu versetzen. e wählen Materialien aus und nutzen ihre begrenzten Ressourcen für den Bau und die Schaffung, um die Stadt wieder bewohnbar zu machen.
Miasto było niegdyś tętniącą życiem metropolią i energią. Ale teraz leży w ruinach, porośniętych chwastami i winoroślami, jego kruszące się budynki świadczą o upadku ludzkiej cywilizacji. Ulice są puste z wyjątkiem paczek bezpańskich psów, które wędrują po ulicach grabiąc jedzenie i schronienie. Kiedyś dumni drapacze chmur stoją teraz jako pomniki grobowe do zaginionej ery, ich stalowe i betonowe szkielety wystawione na elementy, ich szkło i stalowe zewnątrz pęknięte i roztrzaskane. Ale jest nadzieja. Niewielka grupa ocalałych, na czele z młodą kobietą imieniem na, zebrała się, by spróbować odzyskać miasto, przywrócić mu dawną chwałę. Wybierają materiały, wykorzystując ograniczone zasoby, aby zbudować i stworzyć, aby miasto mogło ponownie żyć.
העיר הייתה פעם מטרופולין שופע חיים ואנרגיה. אבל עכשיו, הוא שוכן בחורבות, מגודל בעשבים שוטים וגפנים, המבנים המתפוררים שלו הם עדות להידרדרות התרבות האנושית. הרחובות ריקים חוץ מלהקות של כלבים משוטטים ששוטטים ברחובות ומוציאים מזון ומחסה. גורדי השחקים הגאים בעבר עומדים כעת כאנדרטאות קבר לעידן אבוד, שלדי הפלדה והבטון שלהם חשופים ליסודות, הזכוכית והפלדה שלהם נסדקו והתנפצו. אבל יש תקווה. קבוצה קטנה של ניצולים, בראשות אישה צעירה בשם לנה, התאגדו כדי לנסות להחזיר את העיר, להחזיר אותה לתהילתה הקודמת. הם בוחרים חומרים, משתמשים במשאבים המוגבלים שלהם כדי לבנות וליצור כדי להפוך את העיר לבת חיים שוב.''
Şehir bir zamanlar hayat ve enerji dolu hareketli bir metropoldü. Ama şimdi, harabelerde yatıyor, yabani otlar ve sarmaşıklarla büyümüş, yıkılan binaları insan uygarlığının düşüşünün kanıtı. Sokaklar, yiyecek ve barınak toplayan sokaklarda dolaşan başıboş köpek paketleri dışında boş. Bir zamanlar gururlu gökdelenler şimdi kayıp bir dönemin mezar anıtları olarak duruyor, çelik ve beton iskeletleri elemanlara maruz kalıyor, cam ve çelik dış cepheleri çatlıyor ve parçalanıyor. Ama umut var. na adında genç bir kadın tarafından yönetilen küçük bir kurtulan grubu, şehri eski ihtişamına kavuşturmak için bir araya geldi. Materyalleri seçerler, sınırlı kaynaklarını kullanarak şehri yeniden yaşanabilir kılmak için inşa eder ve yaratırlar.
كانت المدينة ذات يوم مدينة صاخبة مليئة بالحياة والطاقة. لكنها الآن في حالة خراب، مليئة بالأعشاب والكروم، ومبانيها المتداعية دليل على تدهور الحضارة الإنسانية. الشوارع فارغة باستثناء عبوات الكلاب الضالة التي تجوب الشوارع لتحصد الطعام والمأوى. تقف ناطحات السحاب التي كانت فخورة ذات يوم كآثار خطيرة لعصر ضائع، حيث تعرضت هياكلها العظمية الفولاذية والخرسانية للعناصر، وتشققت التصميمات الخارجية الزجاجية والفولاذية وتحطمت. لكن هناك أمل. اجتمعت مجموعة صغيرة من الناجين، بقيادة شابة تدعى لينا، لمحاولة استعادة المدينة، لإعادتها إلى مجدها السابق. يختارون المواد، باستخدام مواردهم المحدودة للبناء والإنشاء لجعل المدينة صالحة للعيش مرة أخرى.
도시는 한때 생명과 에너지로 가득한 번화 한 대도시였습니다. 그러나 지금은 잡초와 덩굴로 자란 폐허에 있으며, 무너져가는 건물은 인류 문명의 쇠퇴의 증거입니다. 음식과 피난처를 긁어 모으는 거리를 돌아 다니는 길 잃은 개 무리를 제외하고는 거리가 비어 있습니다. 한때 자랑스런 고층 빌딩은 이제 잃어버린 시대의 중대한 기념물로 서 있으며, 강철과 콘크리트 골격이 요소에 노출되어 유리와 강철 외관이 깨지고 산산이 부서졌습니다. 그러나 희망이 있습니다. 레나라는 젊은 여성이 이끄는 소수의 생존자들이 도시를 되찾아 이전의 영광으로 회복하려고 노력했습니다. 그들은 제한된 자원을 사용하여 도시를 다시 살기 위해 건축하고 만드는 재료를 선택합니다.
かつては活気あふれる大都市だった。しかし今、それは荒廃し、雑草やブドウで生い茂り、その崩壊した建物は、人間の文明の衰退の証拠です。通りは、食べ物や避難所をかき散らしている野良犬のパックを除いて空です。かつて誇り高い超高層ビルは、失われた時代の墓のモニュメントとして、鉄骨とコンクリートの骨格が要素にさらされ、ガラスと鋼鉄の外装が割れて粉々になっています。しかし、希望があります。レナという若い女性に率いられた生存者の小さなグループは、町を取り戻そうと団結して、かつての栄光を取り戻そうとしました。彼らは材料を選択し、限られた資源を使用して都市を再び住みやすくするために構築し、作成します。
這個城市曾經是一個喧鬧的大都市,充滿了生命和能量。但是現在,它坐落在雜草和藤蔓叢生的廢墟中,其腐爛的建築物證明了人類文明的衰落。街道空無一人,除了成群的流浪狗在街上漫遊,排泄食物和住所。曾經驕傲的摩天大樓現在像失落時代的墓碑一樣,其鋼鐵和混凝土骨架暴露在元素中,其玻璃和鋼制外觀破裂並墜毀。但有希望。一小群幸存者,由一個名叫莉娜(na)的輕女子領導,聯手試圖奪回這座城市,使其恢復昔日的輝煌。他們選擇材料,利用有限的資源進行建設和創建,以使城市再次宜居。
