AUDIOBOOKS - FICTION - Знакомство с Гоголем
Знакомство с Гоголем - Григорий Данилевский 2015  Радио Звезда AUDIOBOOKS FICTION
ECO~29 kg CO²

2 TON

Views
17898

Telegram
 
Знакомство с Гоголем
Author: Григорий Данилевский
Year: 2015
File size: 73.83 MB
Language: RU
Genre: Литературные воспоминания



Pay with Telegram STARS
I was 19 years old at that time. I was very interested in literature and had read all of his works. I met him at the house of his friend, the famous artist Vasily Perov. He was sitting alone in the corner of the room, looking very sad. I approached him and introduced myself. He looked at me with surprise and asked where I had come from. I told him about my love for his work and he smiled. We talked for a while and then he invited me to his home. There, I saw many strange objects that seemed to be from another world. He told me that they were souvenirs from his travels and that he kept them to remind himself of his past. He also showed me his latest work, which was a play that he had written but not yet published. It was called 'The Nose'. He said it was a satire on the Russian society of that time and that it would be a success. I left his house feeling very inspired by our conversation and his work.
Мне на тот момент было 19 лет. Я очень интересовался литературой и прочитал все его произведения. Я познакомился с ним дома у его друга, известного художника Василия Перова. Он сидел один в углу комнаты и выглядел очень грустным. Я подошла к нему и представилась. Он посмотрел на меня с удивлением и спросил, откуда я взялся. Я рассказала ему о своей любви к его работе, и он улыбнулся. Мы немного поговорили, а потом он пригласил меня к себе домой. Там я увидел много странных предметов, которые как будто были из другого мира. Он сказал мне, что они были сувенирами из его путешествий и что он хранил их, чтобы напомнить себе о своем прошлом. Он также показал мне свою последнюю работу, которая была пьесой, которую он написал, но еще не опубликовал. Он назывался 'The Nose'. Он сказал, что это сатира на российское общество того времени и что это будет успех. Я покинул его дом, чувствуя себя очень вдохновленным нашим разговором и его работой.
J'avais 19 ans à l'époque. J'étais très intéressé par la littérature et j'ai lu toutes ses œuvres. Je l'ai rencontré chez son ami, le célèbre artiste Vasily Perov. Il était assis seul dans un coin de la pièce et avait l'air très triste. Je suis venue le voir et je me suis présentée. Il m'a regardé avec surprise et m'a demandé d'où je venais. Je lui ai parlé de mon amour pour son travail, et il a souri. On a parlé un peu, puis il m'a invité chez lui. J'y ai vu beaucoup d'objets étranges qui venaient d'un autre monde. Il m'a dit qu'ils étaient des souvenirs de ses voyages et qu'il les gardait pour se rappeler son passé. Il m'a aussi montré son dernier travail, qui était une pièce qu'il avait écrite mais qu'il n'avait pas encore publiée. Il s'appelait « The Nose ». Il a dit que c'était une satire sur la société russe de l'époque et que ce serait un succès. J'ai quitté sa maison, me sentant très inspiré par notre conversation et son travail.
Yo tenía 19 en ese momento. Me interesaba mucho la literatura y leí todas sus obras. Lo conocí en casa de su amigo, el famoso artista Vasily Perov. Se sentó solo en la esquina de la habitación y se veía muy triste. Me acerqué a él y me presenté. Me miró con sorpresa y me preguntó de dónde venía. hablé de mi amor por su trabajo y él sonrió. Hablamos un poco, y luego me invitó a su casa. Allí vi muchos objetos extr que eran como si fueran de otro mundo. Me dijo que eran recuerdos de sus viajes y que los guardaba para recordarse a sí mismo de su pasado. También me mostró su último trabajo, que fue una obra que escribió pero que aún no ha publicado. Se llamaba 'The Nose'. Dijo que era una sátira sobre la sociedad rusa de la época y que sería un éxito. Salí de su casa sintiéndome muy inspirado por nuestra conversación y su trabajo.
Eu tinha 19 anos na altura. Estava muito interessado em literatura e li todas as suas obras. Conheci-o em casa de um amigo, o famoso artista Vasily Perov. Ele estava sentado sozinho no canto do quarto e parecia muito triste. Fui até ele e apresentei-me. Ele olhou para mim com surpresa e perguntou-me de onde eu vinha. Contei-lhe o meu amor pelo trabalho e ele sorriu. Falámos um pouco e ele convidou-me para a sua casa. Lá vi muitas coisas estranhas que eram como se fossem de outro mundo. Ele disse-me que eram lembranças de suas viagens e que as guardava para se lembrar do seu passado. Ele também me mostrou o seu último trabalho, que foi uma peça que escreveu, mas ainda não publicou. Chamava-se «The Nose». Ele disse que era uma sátira para a sociedade russa na época e que seria um sucesso. Deixei a casa dele, sentindo-me muito inspirado na nossa conversa e no seu trabalho.
Avevo 19 anni. Ero molto interessato alla letteratura e ho letto tutte le sue opere. L'ho conosciuto a casa di un suo amico, il famoso pittore Vasily Perov. Era seduto da solo all'angolo della stanza e sembrava molto triste. Sono andata da lui e mi sono presentata. Mi ha guardato con sorpresa e mi ha chiesto da dove venivo. Gli ho detto del mio amore per il suo lavoro e ha sorriso. Abbiamo parlato un po ', e poi mi ha invitato a casa sua. Lì ho visto un sacco di cose strane che provenivano da un altro mondo. Mi ha detto che erano dei souvenir dei suoi viaggi e che li teneva per ricordarsi il suo passato. Mi ha anche mostrato il suo ultimo lavoro, che era un pezzo che aveva scritto, ma che non aveva ancora pubblicato. chiamava «The Nose». Ha detto che era una satira per la società russa dell'epoca e che sarebbe stato un successo. Ho lasciato casa sua per sentirmi molto ispirato dalla nostra conversazione e dal suo lavoro.
Ich war damals 19 Jahre alt. Ich interessierte mich sehr für Literatur und las alle seine Werke. Ich traf ihn zu Hause bei seinem Freund, dem berühmten Künstler Vasily Perov. Er saß allein in einer Ecke des Zimmers und sah sehr traurig aus. Ich ging zu ihm und stellte mich vor. Er sah mich überrascht an und fragte, woher ich komme. Ich erzählte ihm von meiner Liebe zu seiner Arbeit und er lächelte. Wir unterhielten uns ein wenig, und dann lud er mich zu sich nach Hause ein. Dort sah ich viele seltsame Objekte, die aus einer anderen Welt zu sein schienen. Er erzählte mir, dass sie Souvenirs von seinen Reisen waren und dass er sie aufbewahrte, um sich an seine Vergangenheit zu erinnern. Er zeigte mir auch sein neuestes Werk, ein Stück, das er geschrieben, aber noch nicht veröffentlicht hatte. Es hieß „Die Nase“. Er sagte, es sei eine Satire auf die damalige russische Gesellschaft und es werde ein Erfolg. Ich verließ sein Haus und fühlte mich sehr inspiriert von unserem Gespräch und seiner Arbeit.
Miałem wtedy 19 lat. Byłem bardzo zainteresowany literaturą i czytałem wszystkie jego dzieła. Spotkałem go w domu ze swoją przyjaciółką, słynną artystką Wasilij Perow. edział sam w rogu pokoju i wyglądał bardzo smutno. Poszedłem do niego i się przedstawiłem. Spojrzał na mnie z zaskoczeniem i zapytał skąd pochodzę. Powiedziałam mu, że kocham jego pracę, a on się uśmiechnął. Rozmawialiśmy trochę i zaprosił mnie do swojego domu. Widziałem tam wiele dziwnych przedmiotów, które wydawały się być z innego świata. Powiedział mi, że są to pamiątki z jego podróży i że trzymał je, aby przypomnieć sobie swoją przeszłość. Pokazał mi też swoją ostatnią pracę, która była jego dziełem, ale jeszcze nie została opublikowana. Nazywał się „Nos”. Powiedział, że to satyra rosyjskiego społeczeństwa w tym czasie i że będzie to sukces. Opuściłem jego dom, czując się zainspirowany naszą rozmową i jego pracą.
הייתי אז בן 19. התעניינתי מאוד בספרות וקראתי את כל יצירותיו. פגשתי אותו בבית עם חברו, האמן המפורסם וסילי פרוב. הוא ישב לבד בפינת החדר ונראה עצוב מאוד. ניגשתי אליו והצגתי את עצמי. הוא הביט בי בהפתעה ושאל מאיפה באתי. אמרתי לו את אהבתי לעבודה שלו והוא חייך. דיברנו קצת ואז הוא הזמין אותי לבית שלו. שם ראיתי הרבה חפצים מוזרים שנראים מעולם אחר. הוא אמר לי שהם מזכרות ממסעותיו ושהוא שמר אותם כדי להזכיר לעצמו את עברו. הוא גם הראה לי את היצירה האחרונה שלו, שהיה מחזה שכתב אך עדיין לא פרסם. הוא נקרא ”האף”. הוא אמר שזו סאטירה על החברה הרוסית בזמנו ושהיא תהיה הצלחה. עזבתי את ביתו בהשראת השיחה שלנו ועבודתו.''
O zamanlar 19 yaşındaydım. Edebiyata çok meraklıydım ve bütün eserlerini okudum. Onunla evde, arkadaşı ünlü sanatçı Vasily Perov ile tanıştım. Odanın köşesinde tek başına oturdu ve çok üzgün görünüyordu. Yanına gidip kendimi tanıttım. Şaşkınlıkla bana baktı ve nereden geldiğimi sordu. Ona işine olan sevgimi söyledim ve gülümsedi. Biraz konuştuk sonra beni evine davet etti. Orada başka bir dünyadan gelmiş gibi görünen birçok garip nesne gördüm. Bana seyahatlerinden hatıra olduğunu ve geçmişini hatırlatmak için sakladığını söyledi. Ayrıca bana yazdığı ancak henüz yayınlamadığı bir oyun olan son çalışmasını gösterdi. Adı "Burun". O zamanlar Rus toplumunun bir hiciv olduğunu ve başarılı olacağını söyledi. Sohbetimizden ve çalışmalarından çok ilham alarak evinden ayrıldım.
كان عمري 19 عامًا في ذلك الوقت. كنت مهتمًا جدًا بالأدب وقرأت جميع أعماله. قابلته في المنزل مع صديقه الفنان الشهير فاسيلي بيروف. جلس بمفرده في زاوية الغرفة وبدا حزينًا جدًا. صعدت إليه وقدمت نفسي. نظر إلي في مفاجأة وسألني من أين أتيت. أخبرته بحبي لعمله وابتسم. تحدثنا قليلاً ثم دعاني إلى منزله. هناك رأيت العديد من الأشياء الغريبة التي بدت وكأنها من عالم آخر. أخبرني أنها هدايا تذكارية من رحلاته وأنه احتفظ بها لتذكير نفسه بماضيه. كما أظهر لي آخر أعماله، والتي كانت مسرحية كتبها لكنه لم ينشرها بعد. كان يسمى «الأنف». قال إنها كانت هجاء للمجتمع الروسي في ذلك الوقت وستكون ناجحة. غادرت منزله وأنا أشعر بالإلهام الشديد من محادثتنا وعمله.
당시 나는 19 살이었습니다. 나는 문학에 매우 관심이 있었고 그의 모든 작품을 읽었습니다. 나는 그의 친구, 유명한 예술가 Vasily Perov와 함께 집에서 그를 만났다. 그는 방 구석에 홀로 앉아 매우 슬퍼 보였다. 나는 그에게 가서 나 자신을 소개했다. 그는 놀랍게도 나를보고 내가 어디에서 왔는지 물었다. 나는 그에게 그의 일에 대한 나의 사랑을 말했고 그는 웃었다. 우리는 조금 이야기 한 다음 그는 나를 그의 집으로 초대했습니다. 그곳에서 나는 다른 세상에서 온 것처럼 보이는 많은 이상한 물건들을 보았습니 그는 그들이 여행에서 기념품이며 자신의 과거를 상기시키기 위해 보관했다고 말했습니다. 그는 또한 그의 마지막 작품을 보여 주었다. 그는 그가 작곡했지만 아직 출판하지 않은 연극이었다. 그것은 '코'라고 불렸다. 그는 당시 러시아 사회의 풍자였으며 성공할 것이라고 말했다. 나는 그의 집을 우리의 대화와 그의 일에서 매우 영감을 받았습니다.
当時19歳でした。私は文学に非常に興味があり、彼のすべての作品を読んだ。私は彼の友人、有名な芸術家Vasily Perovと自宅で彼に会いました。彼は一人で部屋の隅に座って、非常に悲しそうに見えた。私は彼に登り、自分自身を紹介しました。彼は驚いて私を見て、どこから来たのか尋ねました。私は彼に彼の仕事への愛を伝え、彼は微笑んだ。私たちは少し話をして、彼は私を彼の家に招待しました。そこでは、異世界のような不思議な物がたくさん見られました。彼は私に、彼らは彼の旅からのお土産であり、彼は彼の過去を思い出させるためにそれらを保管していたと言いました。彼はまた、彼の最後の作品を見せてくれました。「鼻」と呼ばれた。彼はそれが当時のロシア社会の風刺であり、それが成功するだろうと言った。私は私たちの会話と彼の仕事に非常に刺激を受けた彼の家を残しました。
當時我19歲。我對文學很感興趣,閱讀了他所有的作品。我在他的朋友,著名藝術家瓦西裏·佩羅夫(Vasily Perov)的家中遇到了他。他獨自坐在房間的角落裏,看上去很傷心。我走近他,自我介紹自己。他驚奇地看著我,問我來自哪裏。我告訴他我對他的工作的熱愛,他笑了。我們談了一會兒,然後他邀請我回家。在那裏,我看到了很多奇怪的物品,好像來自另一個世界。他告訴我,他們是他旅行的紀念品,他一直在保存這些紀念品,以提醒自己自己的過去。他還向我展示了他的最後一部作品,這是他寫但尚未出版的戲劇。它被稱為「鼻子」。他說,這諷刺了當時的俄羅斯社會,這將是成功的。我離開了他的房子,對我們的談話和他的工作感到非常鼓舞。

You may also be interested in:

Знакомство с Гоголем
Знакомство без страха. Легкое знакомство и общение с девушками (Аудиокнига)
История моего знакомства с Гоголем
История моего знакомства с Гоголем
За столом с Гоголем. Любимые блюда великого писателя, воспетые в его бессмертных произведениях. Кухня XIX века
За столом с Гоголем. Любимые блюда великого писателя, воспетые в его бессмертных произведениях. Кухня XIX века
Знакомство с Ниеной
Знакомство с Тишковым
Знакомство с футболом
Знакомство с Python
Знакомство с Каббалой
Знакомство с Microsoft .NET
Знакомство с собственной Тенью
Postgres 15. Первое знакомство
Знакомство с Китаем и китайцами
Знакомство с Эразмом из Роттердама
Postgres. Первое знакомство
Postgres. Первое знакомство, 10-е изд.
Обработка сигналов Первое знакомство
Дифференциальная геометрия. Первое знакомство
Микроконтроллеры MSP430. Первое знакомство
Microsoft Windows 8 Первое знакомство
Китай. Знакомство с древней культурой
Знакомство с программированием на языке Processing
Postgres. Первое знакомство, 10-е изд.
Иранская каллиграфия знакомство с традицией
Микроконтроллеры MSP430 первое знакомство
Дружеское знакомство с тестированием программ
Microsoft Windows 11. Первое знакомство
Пикап и соблазнение. Знакомство с продолжением
Иранская каллиграфия знакомство с традицией
Знакомство с программированием на языке Processing
Микроконтроллеры MSP430. Первое знакомство
Знакомство с полупроводниками. Библиотечка «Квант». Вып. 33
Матрос парусной яхты знакомство с яхтингом
Первое знакомство с математической логикой, 2-е издание
Знакомство с полупроводниками. Библиотечка «Квант». Вып. 33
OpenStack практическое знакомство с облачной операционной системой
Король рок-музыки и принцесса балета. Знакомство
OpenStack. Практическое знакомство с облачной операционной системой