
BOOKS - MILITARY HISTORY - When China Ruled the Seas The Treasure Fleet of the Dragon...

When China Ruled the Seas The Treasure Fleet of the Dragon Throne, 1405-1433
Author: Louise Levathes
Year: 1997
Pages: 256
Format: PDF
File size: 4,9 MB
Language: ENG

Year: 1997
Pages: 256
Format: PDF
File size: 4,9 MB
Language: ENG

to trade silver and silk with the peoples of Southeast Asia India and Persia. In When China Ruled the Seas we learn how these maritime expeditions were made possible by the mastery of the compass which had been known in China since the 11th century and how they led to the creation of a vast treasure fleet that once sailed from China's southern coast to the Red Sea and from there to the Persian Gulf. The book also explores the lives of those who manned the ships and the treasures they sought. This is an account of one of history's greatest forgotten epics of exploration and discovery that offers a fresh perspective on the development of modern civilization; it shows how the rise of the West was not a linear progression but rather a complex interplay of technological political and cultural factors that produced our present world. Technology evolution has played a crucial role in shaping the modern world, and understanding its development is essential for survival and the unification of people in warring states.
торговать серебром и шелком с народами Юго-Восточной Азии, Индии и Персии. Когда Китай правил морями, мы узнаем, как эти морские экспедиции стали возможными благодаря владению компасом, который был известен в Китае с XI века, и как они привели к созданию огромного флота сокровищ, который когда-то плавал от южного побережья Китая к Красному морю и оттуда к Персидский Гульф.В книге также исследуется жизнь тех, кто пилотировал корабли, и сокровища, которые они искали. Это рассказ об одном из величайших забытых эпосов истории исследований и открытий, который предлагает свежий взгляд на развитие современной цивилизации; это показывает, как подъем Запада был не линейной прогрессией, а скорее сложным взаимодействием технологических политических и культурных факторов, которые создали наш нынешний мир. Эволюция технологий сыграла важнейшую роль в формировании современного мира, и понимание ее развития необходимо для выживания и объединения людей в воюющих государствах.
Commerce d'argent et de soie avec les peuples d'Asie du Sud-Est, d'Inde et de Perse. Lorsque la Chine a régné sur les mers, nous saurons comment ces expéditions maritimes ont été rendues possibles par la possession d'une boussole. qui était connu en Chine depuis le XIe siècle, et comment ils ont conduit à la création d'une énorme flotte de trésors, qui naviguait autrefois de la côte sud de la Chine à la mer Rouge et de là au Gulf. livre explore également la vie de ceux qui ont piloté les navires et les trésors qu'ils cherchaient. C'est le récit de l'une des plus grandes épopées oubliées de l'histoire de la recherche et de la découverte, qui offre une nouvelle vision du développement de la civilisation moderne ; cela montre à quel point l'ascension de l'Occident n'était pas une progression linéaire, mais plutôt une interaction complexe des facteurs politiques et culturels technologiques qui ont créé notre monde actuel. L'évolution de la technologie a joué un rôle crucial dans la formation du monde moderne, et la compréhension de son développement est nécessaire à la survie et à l'unification des peuples dans les États belligérants.
comerciar plata y seda con los pueblos del sudeste asiático, India y Persia. Cuando China gobernó los mares, aprendemos cómo estas expediciones marítimas fueron posibles gracias a la posesión de la brújula, que fue conocido en China desde el siglo XI, y cómo llevaron a la creación de una enorme flota de tesoros, que una vez navegó desde la costa sur de China hasta el mar Rojo y de allí hasta el Gulf persa. J libro también explora las vidas de quienes pilotaron las naves y los tesoros que buscaban. Es un relato de una de las mayores epopeyas olvidadas de la historia de la investigación y los descubrimientos, que ofrece una visión fresca del desarrollo de la civilización moderna; esto muestra cómo el ascenso de Occidente no fue una progresión lineal, sino más bien una compleja interacción de factores políticos y culturales tecnológicos que crearon nuestro mundo actual. La evolución de la tecnología ha desempeñado un papel fundamental en la configuración del mundo moderno y la comprensión de su desarrollo es esencial para la supervivencia y la unión de las personas en los Estados en guerra.
comercializar prata e seda com as nações do sudeste da Ásia, Índia e Pérsia. Quando a China governou os mares, saberemos como estas expedições marítimas se tornaram possíveis graças à posse da bússola. que era conhecido na China desde o século XI, e como eles levaram à criação de uma enorme frota de tesouros, que já navegou da costa sul da China para o Mar Vermelho e de lá para o Mar Pérsico. É uma história sobre um dos maiores épicos esquecidos da história da pesquisa e descoberta, que oferece uma visão recente do desenvolvimento da civilização moderna; isso mostra como a ascensão do Ocidente não foi uma progressão linear, mas uma interação complexa entre os fatores políticos e culturais tecnológicos que criaram o nosso mundo atual. A evolução da tecnologia desempenhou um papel crucial na formação do mundo moderno, e a compreensão do seu desenvolvimento é essencial para a sobrevivência e a união das pessoas nos estados em guerra.
vendere argento e seta con i popoli del sud-est asiatico, indiano e persiano. Quando la Cina governa i mari, scopriremo come queste spedizioni marittime sono diventate possibili grazie al possesso della bussola. che era conosciuto in Cina dall'XI secolo, e come hanno portato alla creazione di una vasta flotta di tesori, che un tempo navigava dalla costa meridionale della Cina al Mar Rosso e da lì al Gulf.Il libro esamina anche la vita di coloro che hanno pilotato le navi e i tesori che cercavano. È il racconto di una delle più grandi epoche dimenticate della storia della ricerca e delle scoperte, che offre una visione fresca dello sviluppo della civiltà moderna; questo dimostra come l'ascesa dell'Occidente non sia stata una progressione lineare, ma piuttosto una complessa interazione tra i fattori politici e culturali tecnologici che hanno creato il nostro mondo attuale. L'evoluzione della tecnologia ha svolto un ruolo fondamentale nella formazione del mondo moderno e la comprensione del suo sviluppo è necessaria per la sopravvivenza e l'unione delle persone negli stati in guerra.
Handel mit lber und Seide mit den Völkern Südostasiens, Indiens und Persiens. Als China die Meere beherrschte, erfahren wir, wie diese Meeresexpeditionen durch den Besitz eines Kompasses ermöglicht wurden, der in China seit dem 11. Jahrhundert bekannt war und wie sie zur Schaffung einer riesigen Schatzflotte führten, der einst von der Südküste Chinas zum Roten Meer und von dort zum Persischen Gulf segelte. Das Buch untersucht auch das ben derer, die die Schiffe steuerten, und die Schätze, die sie suchten. Es ist eine Geschichte über eines der größten vergessenen Epen der Forschungs- und Entdeckungsgeschichte, die einen frischen Blick auf die Entwicklung der modernen Zivilisation bietet; es zeigt, wie der Aufstieg des Westens keine lineare Progression war, sondern vielmehr ein komplexes Zusammenspiel technologischer politischer und kultureller Faktoren, die unsere heutige Welt geschaffen haben. Die Entwicklung der Technologie hat eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung der modernen Welt gespielt, und das Verständnis ihrer Entwicklung ist für das Überleben und die Vereinigung von Menschen in kriegführenden Staaten unerlässlich.
handel srebrem i jedwabiem z ludami Azji Południowo-Wschodniej, Indii i Persji. Kiedy Chiny rządziły morzami, dowiedzieliśmy się, jak te wyprawy morskie były możliwe dzięki posiadaniu kompasu, znany w Chinach od XI wieku, i jak doprowadziły do stworzenia ogromnej floty skarbów, który kiedyś płynął z południowego wybrzeża Chin do Morza Czerwonego i stamtąd do Zatoki Perskiej. Książka bada również życie tych, którzy pilotowali statki i skarby, których szukali. Jest to opowieść o jednej z wielkich zapomnianych epików historii eksploracji i odkrycia, która oferuje nową perspektywę rozwoju współczesnej cywilizacji; pokazuje, jak wzrost Zachodu nie był liniowym postępem, ale raczej złożonym oddziaływaniem technologicznych czynników politycznych i kulturowych, które stworzyły nasz obecny świat. Ewolucja technologii odegrała kluczową rolę w kształtowaniu współczesnego świata, a zrozumienie jego rozwoju jest niezbędne dla przetrwania i zjednoczenia ludzi w walczących państwach.
סחר בכסף ומשי עם עמי דרום מזרח אסיה, הודו ופרס. כאשר סין שלטה בים, אנו למדים איך משלחות הים האלה התאפשרו על ידי החזקת המצפן, אשר היה ידוע בסין מאז המאה ה-11, ואיך הם הובילו ליצירת צי אוצרות ענק, שהפליגה פעם מהחוף הדרומי של סין לים האדום ומשם למפרץ הפרסי. הספר גם בוחן את חייהם של מי שהטיס את הספינות ואת האוצרות שחיפשו. זהו סיפור על אחד האפוסים הנשכחים הגדולים בהיסטוריה של חקר וגילוי המציע נקודת מבט חדשה על התפתחות התרבות המודרנית; זה מראה איך עליית המערב לא הייתה התקדמות לינארית, אלא שילוב מורכב של הגורמים הפוליטיים והתרבותיים הטכנולוגיים שיצרו את עולמנו הנוכחי. האבולוציה של הטכנולוגיה מילאה תפקיד מכריע בעיצוב העולם המודרני, והבנת התפתחותו הכרחית להישרדות ולאיחוד של אנשים במדינות לוחמות.''
Güneydoğu Asya, Hindistan ve İran halklarıyla gümüş ve ipek ticareti. Çin denizlere hükmettiğinde, bu deniz seferlerinin pusulaya sahip olmakla nasıl mümkün olduğunu öğreniyoruz. Çin'de 11. yüzyıldan beri bilinen, Ve nasıl büyük bir hazine filosunun yaratılmasına yol açtıklarını, Bir zamanlar Çin'in güney kıyılarından Kızıldeniz'e ve oradan Basra Körfezi'ne yelken açtı. Kitap aynı zamanda gemilere pilotluk edenlerin hayatlarını ve aradıkları hazineleri de araştırıyor. Modern uygarlığın gelişimine taze bir bakış açısı sunan keşif ve keşif tarihinin unutulmuş büyük destanlarından birinin hikayesidir; Batı'nın yükselişinin doğrusal bir ilerleme değil, mevcut dünyamızı yaratan teknolojik politik ve kültürel faktörlerin karmaşık bir etkileşimi olduğunu gösteriyor. Teknolojinin evrimi, modern dünyayı şekillendirmede çok önemli bir rol oynamıştır ve bunun gelişimini anlamak, savaşan ülkelerdeki insanların hayatta kalması ve birleşmesi için gereklidir.
تجارة الفضة والحرير مع شعوب جنوب شرق آسيا والهند وبلاد فارس. عندما حكمت الصين البحار، تعلمنا كيف أصبحت هذه الرحلات البحرية ممكنة من خلال امتلاك البوصلة، المعروفة في الصين منذ القرن الحادي عشر، وكيف أدت إلى إنشاء أسطول كنز ضخم، التي كانت تبحر من الساحل الجنوبي للصين إلى البحر الأحمر ومنها إلى الخليج الفارسي. يستكشف الكتاب أيضًا حياة أولئك الذين قادوا السفن والكنوز التي كانوا يبحثون عنها. إنها قصة واحدة من أعظم الملاحم المنسية لتاريخ الاستكشاف والاكتشاف التي تقدم منظورًا جديدًا لتطور الحضارة الحديثة ؛ إنه يوضح كيف أن صعود الغرب لم يكن تقدمًا خطيًا، بل تفاعلًا معقدًا للعوامل السياسية والثقافية التكنولوجية التي خلقت عالمنا الحالي. لقد لعب تطور التكنولوجيا دورًا حاسمًا في تشكيل العالم الحديث، وفهم تطوره ضروري لبقاء وتوحيد الناس في الدول المتحاربة.
동남아시아, 인도 및 페르시아 사람들과 은과 비단 거래. 중국이 바다를 지배했을 때, 우리는 이 바다 탐험이 어떻게 나침반을 소유함으로써 가능했는지 배웁니다. 11세기부터 중국에서 알려져 왔습니다. 그리고 그들이 어떻게 거대한 보물 함대를 만들게했는지 한때 중국의 남쪽 해안에서 홍해까지 그리고 그곳에서 페르시아만까지 항해했습니다. 이 책은 또한 배를 조종 한 사람들의 삶과 그들이 찾고 있던 보물을 탐구합니다. 그것은 현대 문명의 발전에 대한 새로운 관점을 제공하는 탐험과 발견의 역사에서 잊혀진 위대한 서사시 중 하나에 대한 이야기입니다. 그것은 서구의 부상이 어떻게 선형 진보가 아니라 현재 세계를 만든 기술적 정치적, 문화적 요소의 복잡한 상호 작용인지를 보여줍니다. 기술의 진화는 현대 세계를 형성하는 데 중요한 역할을했으며, 전쟁 국가의 사람들의 생존과 통일을 위해서는 개발을 이해해야합니다.
野外大西洋女巫書2 The Changeling在The Wild Atlantic Witch的世界中,我們跟隨我們的主角Ayles的旅程,她冒險搜尋以追回被盜的孩子,並團結交戰的Faye派系和人類社會。這個激動人心的故事以愛爾蘭嚴酷景觀的令人難以置信的背景為背景,神話中的生物和古代魔法在驚奇和危險的世界中栩栩如生。當艾爾斯穿越險惡的地形並與強大的敵人作戰時,她發現了個人範式在塑造我們對技術進化和人類生存的理解方面的力量。第一章:冒險的呼喚艾爾莎在沿海城市戈爾韋的寧靜生活受到幹擾,因為她收到了祖母格蘭的神秘信息,揭示了她家人過去和自己孩子命運的令人震驚的真相。
