BOOKS - HISTORY - Руковедение в грамматику в славянороссийскую, или Московскую. К упо...
Руковедение в грамматику в славянороссийскую, или Московскую. К употреблению учащихся языка Московского - Копиевский И. Ф. 1706 PDF Данциг BOOKS HISTORY
ECO~11 kg CO²

1 TON

Views
3910

Telegram
 
Руковедение в грамматику в славянороссийскую, или Московскую. К употреблению учащихся языка Московского
Author: Копиевский И. Ф.
Year: 1706
Pages: 90
Format: PDF
File size: 12.36 MB
Language: старо – русский, Latin.



Pay with Telegram STARS
Until 1669 K studied law at the University of Vilnius After graduating from the University of Vilnius K returned to Russia and became an assistant to the secretary of the Embassy of the Russian Empire in Poland In 1672 K participated in a diplomatic mission to Poland and Sweden In 1675 K became a member of the Embassy of the Russian Empire in Turkey where he remained until his death in 1687 In his book 'Руковедение в грамматику в славянороссийскую или Московскую' Kopeysky describes the process of technology evolution as the basis for understanding the development of modern knowledge. He emphasizes that the study of grammar is not just memorization of rules but rather a deep understanding of how language works and how it evolves over time. The book is divided into two parts: the first part deals with the general principles of grammar, while the second part discusses the specific characteristics of the Russian and Muscovite languages. The author argues that the key to understanding the development of modern knowledge lies in the ability to analyze and adapt to new technologies, and that this requires a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. The book also includes practical exercises and examples to help readers apply the concepts discussed. The book "Руковедение в грамматику в славянороссийскую или Московскую" by Ilya Kopievsky is a seminal work on the study of grammar and the evolution of technology. Written in the late 17th century, it presents a unique perspective on the relationship between language, technology, and human understanding. The author's background as a diplomat and scholar provides a fascinating insight into the intersection of politics, culture, and learning during a pivotal period in Russian history.
До 1669 K изученный закон в Университете Вильнюса После окончания Университета Вильниуса К возвратился в Россию и стал помощником секретаря посольства Российской империи в Польше В 1672 K, участвовал в дипломатической миссии в Польшу, и Швеция В 1675 K стал членом посольства Российской империи в Турции, где он остался до его смерти в 1687 В его книге 'Руковедение в грамматику в славянороссийскую или Московскую'Копейский описывает процесс технологической эволюции как основание для понимания развития современного знания. Он подчеркивает, что изучение грамматики - это не просто запоминание правил, а скорее глубокое понимание того, как работает язык и как он развивается с течением времени. Книга разделена на две части: в первой части речь идет об общих принципах грамматики, а во второй части обсуждаются специфические особенности русского и московского языков. Автор утверждает, что ключ к пониманию развития современных знаний заключается в умении анализировать и адаптироваться к новым технологиям, и что для этого необходима персональная парадигма восприятия технологического процесса развития современных знаний. Книга также включает практические упражнения и примеры, помогающие читателям применять обсуждаемые концепции. Книга «Руковедение в грамматику в славянороссийскую или Московскую» Ильей Копиевским является оригинальной работой над исследованием грамматики и эволюцией технологии. Написанная в конце XVII века, она представляет уникальный взгляд на взаимосвязь языка, технологий и человеческого понимания. Опыт автора как дипломата и ученого дает увлекательное представление о пересечении политики, культуры и обучения в ключевой период российской истории.
Avant 1669 K droit étudié à l'Université de Vilnius Après avoir obtenu son diplôme de l'Université de Vilnius K est retourné en Russie et est devenu secrétaire adjoint de l'ambassade de l'Empire russe en Pologne B 1672 K, a participé à une mission diplomatique en Pologne, et la Suède B 1675 K est devenu membre de l'ambassade de l'Empire russe en Turquie, où il est resté jusqu'à sa mort en 1687 Dans son livre « Rukovading en grammaire en slave ou Moscou » Kopeisky décrit le processus d'évolution technologique comme une base pour comprendre le développement de la connaissance moderne. Il souligne que l'apprentissage de la grammaire ne consiste pas seulement à se souvenir des règles, mais plutôt à comprendre en profondeur comment fonctionne la langue et comment elle évolue au fil du temps. livre est divisé en deux parties : dans la première partie, nous parlons des principes généraux de la grammaire, et dans la deuxième partie nous discutons des spécificités du russe et de Moscou. L'auteur affirme que la clé pour comprendre le développement des connaissances modernes est de savoir analyser et s'adapter aux nouvelles technologies, et que cela nécessite un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes. livre comprend également des exercices pratiques et des exemples pour aider les lecteurs à appliquer les concepts discutés. livre « La grammaire en slave ou en Moscou » Ilya Kopievski est un travail original sur l'étude de la grammaire et l'évolution de la technologie. Écrite à la fin du XVIIe siècle, elle présente une vision unique de la relation entre le langage, la technologie et la compréhension humaine. L'expérience de l'auteur en tant que diplomate et scientifique donne une idée fascinante de l'intersection de la politique, de la culture et de l'apprentissage dans une période clé de l'histoire russe.
Hasta 1669 K estudiada ley en la Universidad de Vilnius Después de graduarse de la Universidad de Vilnius, K regresó a Rusia y se convirtió en subsecretario de la embajada del Imperio ruso en Polonia En 1672 K, participó en una misión diplomática a Polonia, y Suecia B 1675 K se convirtió en miembro de la embajada del Imperio ruso en Turquía, donde permaneció hasta su muerte en 1687 En su libro 'Rukovednyi en gramática en eslavo ruso o moscovita', Kopeiski describe el proceso de evolución tecnológica como la base para entender el desarrollo del conocimiento moderno. Enfatiza que el estudio de la gramática no es sólo recordar las reglas, sino más bien comprender a fondo cómo funciona el lenguaje y cómo evoluciona con el tiempo. libro se divide en dos partes: en la primera parte se trata de los principios generales de la gramática, mientras que en la segunda parte se discuten las características específicas de los idiomas ruso y moscovita. autor sostiene que la clave para entender el desarrollo del conocimiento moderno radica en la capacidad de analizar y adaptarse a las nuevas tecnologías, y que para ello es necesario un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. libro también incluye ejercicios prácticos y ejemplos para ayudar a los lectores a aplicar los conceptos discutidos. libro «Rukovednyi a la gramática en eslavo-ruso o moscovita» de Ilya Kopievski es un trabajo original sobre el estudio de la gramática y la evolución de la tecnología. Escrita a finales del siglo XVII, presenta una visión única de la relación entre el lenguaje, la tecnología y la comprensión humana. La experiencia del autor como diplomático y académico da una fascinante idea de la intersección de la política, la cultura y el aprendizaje en un período clave de la historia rusa.
Antes de 1669 K, a lei estudada na Universidade de Vilnius Depois de se formar na Universidade de Vilnius K retornou à Rússia e tornou-se secretário-assistente da Embaixada do Império Russo na Polônia em 1672 K, participou de uma missão diplomática na Polônia, e a Suécia em 1675 K tornou-se membro da Embaixada do Império Russo na Turquia, onde ficou até a sua morte em 1687 Em seu livro, «Rucovia em gramática em Slavianorosski ou em Moscou», Kopeski descreve o processo de evolução tecnológica como base para a compreensão do desenvolvimento do conhecimento moderno. Ele ressalta que aprender gramática não é apenas memorizar regras, mas compreender profundamente como a linguagem funciona e como ela se desenvolve ao longo do tempo. O livro é dividido em duas partes: a primeira parte trata dos princípios gerais da gramática e a segunda parte aborda as características específicas do russo e de Moscou. O autor afirma que a chave para compreender o desenvolvimento do conhecimento moderno é a capacidade de analisar e adaptar-se às novas tecnologias, e que isso requer um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno. O livro também inclui exercícios práticos e exemplos que ajudam os leitores a aplicar os conceitos discutidos. Ilya Kopiewski é um trabalho original de pesquisa da gramática e da evolução da tecnologia. Escrita no final do século XVII, ela apresenta uma visão única da relação entre linguagem, tecnologia e compreensão humana. A experiência do autor como diplomata e cientista oferece uma visão fascinante da interseção entre política, cultura e aprendizagem em um período crucial da história russa.
Fino a 1669 K legge studiata all'Università di Vilnius Dopo la laurea all'Università di Vilnius K è tornato in Russia ed è diventato vice segretario dell'ambasciata dell'impero russo in Polonia nel 1672 K, partecipò alla missione diplomatica in Polonia e la Svezia nel 1675 K divenne membro dell'ambasciata dell'impero russo in Turchia, dove è rimasto fino alla sua morte nel 1687 Nel suo libro, «Ruckowname in grammatica in Slavianorosskij o Mosca» Kopeysky descrive il processo di evoluzione tecnologica come la base per comprendere lo sviluppo della conoscenza moderna. Egli sottolinea che imparare la grammatica non è solo ricordare le regole, ma piuttosto capire a fondo come funziona il linguaggio e come si sviluppa nel tempo. Il libro è diviso in due parti: la prima parte riguarda i principi generali della grammatica, mentre la seconda parte discute le caratteristiche specifiche del russo e del moscovita. L'autore sostiene che la chiave per comprendere lo sviluppo delle conoscenze moderne è la capacità di analizzare e adattarsi alle nuove tecnologie, e che ciò richiede un paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna. Il libro include anche esercizi pratici e esempi che aiutano i lettori ad applicare i concetti discussi. Ilya Kopiewski, un libro intitolato alla grammatica in Slavyanorosska o Mosca, è un originale lavoro di ricerca sulla grammatica e l'evoluzione della tecnologia. Scritto alla fine del XVII secolo, rappresenta una visione unica della relazione tra linguaggio, tecnologia e comprensione umana. L'esperienza dell'autore come diplomatico e scienziato offre un'idea affascinante dell'intersezione tra politica, cultura e formazione in un periodo chiave della storia russa.
Bis 1669 K Studium der Rechtswissenschaften an der Universität Vilnius Nach seinem Abschluss an der Wilnius-Universität kehrte K nach Russland zurück und wurde Assistent des Sekretärs der Botschaft des Russischen Reiches in Polen In 1672 K, nahm an der diplomatischen Mission nach Polen teil und Schweden 1675 wurde K Mitglied der Botschaft des Russischen Reiches in der Türkei, wo er blieb bis zu seinem Tod im Jahre 1687 In seinem Buch „Rukovedeniya in Grammatik in Slawjanorussischen oder Moskauer“ Kopejski beschreibt den Prozess der technologischen Evolution als Grundlage für das Verständnis der Entwicklung des modernen Wissens. Er betont, dass das Erlernen der Grammatik nicht nur das Auswendiglernen von Regeln ist, sondern vielmehr ein tiefes Verständnis dafür, wie Sprache funktioniert und wie sie sich im Laufe der Zeit entwickelt. Das Buch ist in zwei Teile unterteilt: Im ersten Teil geht es um die allgemeinen Prinzipien der Grammatik, und im zweiten Teil werden die Besonderheiten der russischen und Moskauer Sprache diskutiert. Der Autor argumentiert, dass der Schlüssel zum Verständnis der Entwicklung des modernen Wissens in der Fähigkeit liegt, neue Technologien zu analysieren und sich an sie anzupassen, und dass dies ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens erfordert. Das Buch enthält auch praktische Übungen und Beispiele, die den sern helfen, die besprochenen Konzepte anzuwenden. Das Buch „Rukovedeniya in Grammatik in Slawjanorussisch oder Moskau“ von Ilya Kopievsky ist eine originelle Arbeit zur Erforschung der Grammatik und zur Entwicklung der Technologie. Es wurde Ende des 17. Jahrhunderts geschrieben und bietet eine einzigartige Perspektive auf die Beziehung zwischen Sprache, Technologie und menschlichem Verständnis. Die Erfahrung des Autors als Diplomat und Wissenschaftler gibt einen faszinierenden Einblick in die Schnittstelle von Politik, Kultur und rnen in einer Schlüsselperiode der russischen Geschichte.
Przed 1669 K studiował prawo na Uniwersytecie Wileńskim Po ukończeniu Uniwersytetu Wileńskiego, K powrócił do Rosji i został asystentem sekretarza Ambasady Imperium Rosyjskiego w Polsce w 1672 r., uczestniczył w misji dyplomatycznej w Polsce, a Szwecja W 1675 r. K został członkiem Ambasady Imperium Rosyjskiego w Turcji, gdzie pozostał aż do śmierci w 1687 W książce „Podręczniki w gramatyce w języku słowiańsko-rosyjskim lub moskiewskim” Kopeysky opisuje proces ewolucji technologicznej jako podstawę do zrozumienia rozwoju nowoczesnej wiedzy. Podkreśla, że studium gramatyki to nie tylko zapamiętywanie zasad, ale raczej głębokie zrozumienie tego, jak działa język i jak rozwija się z czasem. Książka podzielona jest na dwie części: w pierwszej części mówimy o ogólnych zasadach gramatyki, a w drugiej części omawiamy specyficzne cechy języków rosyjskiego i moskiewskiego. Autor przekonuje, że kluczem do zrozumienia rozwoju nowoczesnej wiedzy jest umiejętność analizowania i dostosowywania się do nowych technologii oraz że wymaga to osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Książka zawiera również praktyczne ćwiczenia i przykłady pomagające czytelnikom w stosowaniu omawianych koncepcji. Książka Ilya Kopijewskiego pt. „Studia podręcznikowe w gramatyce w języku słowiańskim lub moskiewskim” jest oryginalnym dziełem poświęconym badaniom gramatyki i ewolucji technologii. Napisany pod koniec XVII wieku, przedstawia unikalny pogląd na relacje między językiem, technologią i ludzkim zrozumieniem. Doświadczenie autora jako dyplomaty i uczonego zapewnia fascynujący wgląd w skrzyżowanie polityki, kultury i nauki w kluczowym okresie historii Rosji.
לפני 1669 ק 'למד משפטים באוניברסיטת וילניוס לאחר שסיים את לימודיו באוניברסיטת וילניוס, ק 'חזר לרוסיה והפך לעוזר המזכיר של שגרירות האימפריה הרוסית בפולין ב-1672, השתתף בשליחות דיפלומטית לפולין, ושבדיה ב-1675 ק 'הפכה לחברה בשגרירות של האימפריה הרוסית בטורקיה, שם הוא נשאר עד מותו ב-1687 בספרו 'מחקרים ידניים בדקדוק בסלאבית-רוסית או במוסקבה'קופייסקי מתאר את תהליך האבולוציה הטכנולוגית כבסיס להבנת התפתחות הידע המודרני. הוא מדגיש כי לימוד הדקדוק אינו רק שינון כללים, אלא הבנה עמוקה של אופן פעולת השפה וכיצד היא מתפתחת עם הזמן. הספר מחולק לשני חלקים: בחלק הראשון אנו מדברים על העקרונות הכלליים של הדקדוק, ובחלק השני אנו דנים במאפיינים הספציפיים של השפות הרוסית ומוסקבה. המחבר טוען שהמפתח להבנת התפתחות הידע המודרני טמון ביכולת לנתח ולהתאים את עצמו לטכנולוגיות חדשות, ושדרוש פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני. הספר כולל גם תרגילים מעשיים ודוגמאות שיעזרו לקוראים ליישם את הרעיונות הנידונים. הספר ”מחקרים ידניים בדקדוק בסלאבית או במוסקבה” מאת איליה קופייבסקי הוא יצירה מקורית העוסקת בחקר הדקדוק ובאבולוציה של הטכנולוגיה. בסוף המאה ה-17 היא מציגה מבט ייחודי על היחסים בין שפה, טכנולוגיה והבנה אנושית. הניסיון של הסופר כדיפלומט וחוקר מספק תובנה מרתקת על הצטלבות של פוליטיקה, תרבות ולמידה בתקופת מפתח בהיסטוריה הרוסית.''
1669'dan önce K, Vilnius Üniversitesi'nde hukuk okudu Vilnius Üniversitesi'nden mezun olduktan sonra, K Rusya'ya döndü ve 1672'de Polonya'daki Rus İmparatorluğu Büyükelçiliği'nin sekreter yardımcısı oldu. Polonya ve İsveç'e diplomatik bir misyona katıldı 1675'te K, Türkiye'deki Rus İmparatorluğu Büyükelçiliği'ne üye oldu, 1687'de ölümüne kadar kaldığı yer 'Slav-Rus veya Moskova'da dilbilgisi el kitabı çalışmaları'adlı kitabında Kopeysky, teknolojik evrim sürecini modern bilginin gelişimini anlamanın temeli olarak tanımlar. Dilbilgisi çalışmasının sadece kuralları ezberlemekle kalmayıp, dilin nasıl çalıştığını ve zamanla nasıl geliştiğini derinlemesine anladığını vurguluyor. Kitap iki bölüme ayrılmıştır: ilk bölümde dilbilgisinin genel ilkelerinden bahsediyoruz ve ikinci bölümde Rus ve Moskova dillerinin belirli özelliklerini tartışıyoruz. Yazar, modern bilginin gelişimini anlamanın anahtarının, yeni teknolojileri analiz etme ve bunlara uyum sağlama yeteneğinde yattığını ve bunun, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma gerektirdiğini savunuyor. Kitap ayrıca, okuyucuların tartışılan kavramları uygulamalarına yardımcı olacak pratik alıştırmalar ve örnekler içerir. Ilya Kopievsky'nin "Manual Studies in Grammar in Slavic or Moscow'adlı kitabı gramer ve teknolojinin evrimi üzerine özgün bir çalışmadır. 17. yüzyılın sonunda yazılan kitap, dil, teknoloji ve insan anlayışı arasındaki ilişkiye dair eşsiz bir bakış açısı sunuyor. Yazarın diplomat ve akademisyen olarak deneyimi, Rus tarihinin önemli bir döneminde siyaset, kültür ve öğrenmenin kesişimine büyüleyici bir bakış açısı sunuyor.
قبل 1669 ك درس القانون في جامعة فيلنيوس بعد تخرجه من جامعة فيلنيوس، عاد ك إلى روسيا وأصبح مساعد سكرتير سفارة الإمبراطورية الروسية في بولندا في 1672 ك، شارك في بعثة دبلوماسية إلى بولندا، وأصبحت السويد في عام 1675 كلفن عضوا في سفارة الإمبراطورية الروسية في تركيا، حيث بقي حتى وفاته في عام 1687 في كتابه «الدراسات اليدوية في القواعد باللغة السلافية الروسية أو موسكو» يصف كوبيسكي عملية التطور التكنولوجي كأساس لفهم تطور المعرفة الحديثة. ويؤكد أن دراسة القواعد ليست مجرد حفظ للقواعد، بل هي فهم عميق لكيفية عمل اللغة وكيفية تطورها بمرور الوقت. ينقسم الكتاب إلى جزأين: في الجزء الأول نتحدث عن المبادئ العامة للقواعد، وفي الجزء الثاني نناقش السمات المحددة للغتين الروسية وموسكو. ويرى المؤلف أن مفتاح فهم تطور المعرفة الحديثة يكمن في القدرة على تحليل التكنولوجيات الجديدة والتكيف معها، وأن هذا يتطلب نموذجاً شخصياً لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة. يتضمن الكتاب أيضًا تمارين عملية وأمثلة لمساعدة القراء على تطبيق المفاهيم التي تمت مناقشتها. كتاب «الدراسات اليدوية في القواعد باللغة السلافية أو موسكو» لإيليا كوبيفسكي هو عمل أصلي حول دراسة القواعد وتطور التكنولوجيا. كتبت في نهاية القرن السابع عشر، وتقدم رؤية فريدة للعلاقة بين اللغة والتكنولوجيا والفهم البشري. تقدم تجربة المؤلف كدبلوماسي وباحث نظرة ثاقبة رائعة على تقاطع السياسة والثقافة والتعلم خلال فترة رئيسية في التاريخ الروسي.
1669 년 이전 K는 빌니우스 대학교에서 법학을 전공 한 후 빌니우스 대학교에서 K는 러시아로 돌아와 폴란드 러시아 제국 대사관의 비서관이되었습니다. 폴란드와 스웨덴에 대한 외교 임무에 참여했습니다. 1675 년 K는 터키 러시아 제국 대사관의 일원이되었습니다. 1687 년 사망 할 때까지 남아있는 곳 '슬라브-러시아 또는 모스크바의 문법 수동 연구'에서 Kopeysky는 기술 진화 과정을 현대 지식의 발전을 이해하기위한 기초로 설명합니다. 그는 문법 연구는 단순히 규칙을 암기하는 것이 아니라 언어가 어떻게 작동하고 시간이 지남에 따라 어떻게 발전하는지에 대한 깊은 이해라고 강조합니다. 이 책은 두 부분으로 나뉩니다. 첫 번째 부분에서는 문법의 일반적인 원리에 대해 이야기하고 두 번째 부분에서는 러시아어와 모스크바 언어의 특정 기능에 대해 이야기합니다. 저자는 현대 지식의 발전을 이해하는 열쇠는 새로운 기술을 분석하고 적응시키는 능력에 있으며, 이는 현대 지식 개발의 기술 프로세스에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임이 필요하다고 주장한다. 이 책에는 독자들이 논의 된 개념을 적용 할 수 있도록 실용적인 연습과 예가 포함되어 있습 Ilya Kopievsky의 "슬라브 또는 모스크바의 문법 수동 연구" 책은 문법 연구와 기술의 진화에 관한 독창적 인 연구입니다. 17 세기 말에 쓰여진이 언어는 언어, 기술 및 인간 이해의 관계에 대한 독특한 견해를 제시합니다. 외교관 및 학자로서의 저자의 경험은 러시아 역사의 주요 기간 동안 정치, 문화 및 학습의 교차점에 대한 매혹적인 통찰력을 제공합니다.
1669 Kがビリニュス大学で法律を学ぶ前ビリニュス大学を卒業後、 Kはロシアに戻り、ポーランドのロシア帝国大使館の秘書になった1672 Kで、 ポーランドへの外交使節団に参加し、スウェーデン1675にKはトルコのロシア帝国大使館のメンバーになりました、 彼は1687に亡くなるまでそこに留まりました彼の著書「スラブ・ロシア語またはモスクワの文法におけるマニュアル研究」で、コペイスキーは技術進化の過程を現代の知識の発展を理解するための基礎として説明しています。文法の研究は単にルールを記憶するだけではなく、言語の仕組みや時間の経過とともにどのように発展していくのかを深く理解していることを強調している。本は2つの部分に分かれています。最初の部分では文法の一般的な原則について話しています。後半ではロシア語とモスクワ語の具体的な特徴について説明します。著者は、現代の知識の発展を理解するための鍵は、新しい技術を分析し、適応する能力にあると主張し、これは現代の知識の開発の技術プロセスの認識のための個人的なパラダイムを必要とします。この本には、議論された概念を読者が適用するのを助けるための実践的な演習や例も含まれています。Ilya Kopievskyの著書「Slavicまたはモスクワの文法における手動研究」は、文法の研究と技術の進化に関するオリジナルの作品です。17世紀の終わりに書かれたこの本は、言語、技術、人間の理解の関係について独特の見方を示している。外交官や学者としての著者の経験は、ロシアの歴史の主要な期間中の政治、文化、学習の交差点に魅力的な洞察力を提供します。
「茶杯背後」(茶杯背後)一書引導讀者探索該地區茶會的歷史和意義,探索其文化和歷史背景,並為準備和享用這種最喜歡的飲料提供指導。這本書首先深入探討了茶的起源及其發現,全面概述了技術的演變及其對社會的影響。隨著章節的進行,讀者將了解茶在不同文化生活中的重要性以及他在整個歷史上如何團結人們。作者強調有必要研究和理解技術演化的過程,因為它是人類生存和人類在交戰國團結的關鍵。這種信息是通過茶的棱鏡傳達的,茶的棱鏡一直是人們整個歷史上的常識,是團結和理解的象征。該書鼓勵讀者制定個人範例,以了解現代知識發展的過程過程,並強調適應變化和接受新思想的重要性。為了使文本更易於訪問和引人入勝,作者使用簡化的語言和格式,確保具有任何背景的讀者都可以輕松跟隨它。每個章節都有清晰的標題和副標題,可以輕松導航和理解。

You may also be interested in:

Руковедение в грамматику в славянороссийскую, или Московскую. К употреблению учащихся языка Московского
Изучаем грамматику китайского языка
Повторим английскую грамматику учебное пособие, 2-е изд.
Повторим английскую грамматику учебное пособие, 2-е изд.
Explaining English Grammar. Объясняя английскую грамматику
Английска граматика с упражнения.Английскую грамматику с упражнениями.
Пой и изучай английскую грамматику! English Songs Sing and Study. Book + 2 CD
Темная материя, или Космология для чайников, или Чайники в космологии
Павел I. Величие или забвение. Великий реформатор или безжалостный тиран
Суибне-гельт зверь или демон, безумец или изгой
Суибне-гельт зверь или демон, безумец или изгой
ЗамкнутаЯ, или психологические техники, чтобы не сойти с ума наедине с собой и/или другими
О костюмах или народном убранстве русинов или русских в Галичине и Северо-восточной Венгрии
Новый обжора или гурман, или Экономичное питание
Как спасти рядового россиянина после несчастного случая на дороге или производстве, после катастрофы или теракта
Хиромантия и физиогномика, или Искусство узнавать, при первом взгляде, характер и способности человека, его счастливую или несчастливую будущность, пороки и добродетели, изложенные согласно замечаний
Нестандартни лечения, или когато друго не помага - част 1. / Нетрадиционные методы лечения или там, где ничего не поможет - Часть 1
Кошелек или жизнь? Вы контролируете деньги или деньги контролируют вас
Язык Русский Олег Павлович Марьин - большой специалист по анаграммам, и не только по ним... Анаграмма – это два или более текстов (или слов), каждый из которых состоит из одного и того же набора букв.
Прививать или не прививать? или Ну, подумаешь, укол! Мифы о вакцинации
Дочь воина, или Кадеты не сдаются. Невеста воина. Жена воина, или Любовь на выживание
Кубарик и Томатик или Веселая математика и Приключения Кубарика и Томатика, или Веселая математика Часть 2. Как искали Лошарика
Детской атлас, или Новой удобной и доказательной способ к учению географии. Тома 1-4, 5 (часть 1), 6 (часть 1) / Детский атлас, или Новый удобный и доказательный способ к учению географии
Или - или
…Или смерть?
Зона 17 или...
Эмиль, или О воспитании
Некто или нечто
Блицкриг или Блицкрах
Бытие или ничто
Чёрное или белое?
Школа или театр
Уровни или Доигрался
Командовать или подчиняться
Я особенная или Трансформация
Проклятие или дар
Лечить или любить?
Вернуть или вернуться?
Некто или нечто
Любовь или магия