
BOOKS - Wonder: From Emotion to Spirituality

Wonder: From Emotion to Spirituality
Author: Robert C. Fuller
Year: January 1, 2006
Format: PDF
File size: PDF 844 KB
Language: English

Year: January 1, 2006
Format: PDF
File size: PDF 844 KB
Language: English

In an exploration that bridges science and spirituality Robert C Fuller makes the convincing case that a sense of wonder is a principal source of humanity's belief in the existence of an unseen order of life. Like no other emotion Fuller argues wonder prompts us to pause admire and open our hearts and minds. With a voice that seamlessly blends the scientific and the contemplative Fuller defines wonder in keeping with the tradition of Socrates as an emotion related to curiosity and awe that stimulates engagement with the immediate physical world. He draws on the natural and social sciences to explain how wonder can at the same time elicit belief in the existence of a more-physical reality.
В исследовании, которое соединяет науку и духовность, Роберт Фуллер убедительно доказывает, что чувство удивления является основным источником веры человечества в существование невидимого порядка жизни. Как ни одна другая эмоция Фуллер утверждает, что чудо побуждает нас сделать паузу в восхищении и открыть наши сердца и умы. С голосом, который плавно смешивает научное и созерцательное Фуллер определяет чудо в соответствии с традицией Сократа как эмоцию, связанную с любопытством и благоговением, которая стимулирует взаимодействие с непосредственным физическим миром. Он опирается на естественные и социальные науки, чтобы объяснить, как чудо может в то же время вызвать веру в существование более физической реальности.
Dans une étude qui relie la science et la spiritualité, Robert Fuller prouve de manière convaincante que le sentiment d'étonnement est la principale source de la foi de l'humanité dans l'existence d'un ordre de vie invisible. Comme aucune autre émotion Fuller affirme que le miracle nous pousse à faire une pause dans l'admiration et à ouvrir nos cœurs et nos esprits. Avec une voix qui mélange sans heurts la science et la contemplative Fuller définit le miracle selon la tradition de Socrate comme une émotion liée à la curiosité et à la révérence qui stimule l'interaction avec le monde physique immédiat. Il s'appuie sur les sciences naturelles et sociales pour expliquer comment un miracle peut en même temps susciter la foi en l'existence d'une réalité plus physique.
En un estudio que conecta ciencia y espiritualidad, Robert Fuller demuestra de manera convincente que el sentimiento de sorpresa es la principal fuente de fe de la humanidad en la existencia de un orden invisible de vida. Como ninguna otra emoción Fuller afirma que el milagro nos motiva a hacer una pausa en la admiración y abrir nuestros corazones y mentes. Con una voz que mezcla sin problemas lo científico y lo contemplativo, Fuller define el milagro según la tradición de Sócrates como una emoción asociada a la curiosidad y la reverencia que estimula la interacción con el mundo físico inmediato. Se apoya en las ciencias naturales y sociales para explicar cómo un milagro puede, al mismo tiempo, despertar la creencia en la existencia de una realidad más física.
No estudo que une ciência e espiritualidade, Robert Fuller demonstra de forma convincente que o sentimento de surpresa é a principal fonte de fé da humanidade na existência de uma ordem invisível da vida. Como nenhuma outra emoção Fuller afirma que o milagre nos encoraja a fazer uma pausa na admiração e abrir nossos corações e mentes. Com uma voz que mistura suavemente ciência e contemplação, Fuller define o milagre de acordo com a tradição de Sócrates como uma emoção associada à curiosidade e à piedade que estimula a interação com o mundo físico imediato. Ele se baseia em ciências naturais e sociais para explicar como o milagre pode, ao mesmo tempo, induzir a crença na existência de uma realidade mais física.
Nello studio che unisce scienza e spiritualità, Robert Fuller dimostra con convinzione che il senso di stupore è la principale fonte di fede dell'umanità nell'esistenza di un ordine di vita invisibile. Come nessuna altra emozione Fuller sostiene che il miracolo ci spinge a fare una pausa di ammirazione e scoprire i nostri cuori e le nostre menti. Con una voce che mescola lievemente la scienza e la contemplazione Fuller definisce il miracolo secondo la tradizione di Socrates come un'emozione legata alla curiosità e alla devozione che stimola l'interazione con il mondo fisico immediato. basa su scienze naturali e sociali per spiegare come il miracolo può allo stesso tempo innescare la fede nell'esistenza di una realtà più fisica.
In einer Studie, die Wissenschaft und Spiritualität verbindet, beweist Robert Fuller überzeugend, dass das Gefühl des Staunens die Hauptquelle des Glaubens der Menschheit an die Existenz einer unsichtbaren bensordnung ist. Wie keine andere Emotion behauptet Fuller, dass das Wunder uns ermutigt, in Bewunderung zu pausieren und unsere Herzen und Gedanken zu öffnen. Mit einer Stimme, die nahtlos Wissenschaft und kontemplative Fuller mischt definiert das Wunder nach der Tradition von Sokrates als eine Emotion mit Neugier und Ehrfurcht verbunden, die die Interaktion mit der unmittelbaren physischen Welt stimuliert. Es stützt sich auf die Natur- und Sozialwissenschaften, um zu erklären, wie ein Wunder gleichzeitig den Glauben an die Existenz einer physischen Realität wecken kann.
W badaniu, które łączy naukę i duchowość, Robert Fuller przekonująco udowadnia, że uczucie zaskoczenia jest głównym źródłem wiary ludzkości w istnienie niewidzialnego porządku życia. Jak żadna inna emocja, Fuller twierdzi, że cud skłania nas do przerwania podziwu i otwarcia naszych serc i umysłów. Z głosem, który bezproblemowo łączy nauki i kontemplacji, Fuller definiuje cud, zgodnie z tradycją sokratyczną, jako emocje związane z ciekawością i szacunkiem, które stymulują interakcję z bezpośrednim światem fizycznym. Opiera się na naukach przyrodniczych i społecznych, aby wyjaśnić, jak cud może jednocześnie inspirować wiarę w istnienie bardziej fizycznej rzeczywistości.
במחקר המחבר בין מדע ורוחניות, רוברט פולר מוכיח באופן משכנע שתחושת ההפתעה היא המקור העיקרי לאמונתה של האנושות בקיומו של סדר חיים בלתי נראה. בדומה לרגשות אחרים, פולר טוען שהפלא מניע אותנו לעצור בהערצה ולפתוח את לבנו ואת מחשבותינו. פולר מגדיר את הנס, על פי המסורת הסוקרטית, כרגש הקשור בסקרנות ובהערצה המעוררת אינטראקציה עם העולם הפיזי המיידי. הוא מושך על הטבע ומדעי החברה להסביר איך נס יכול באותו הזמן לעורר אמונה בקיומה של מציאות פיזית יותר.''
Bilim ve maneviyatı birbirine bağlayan bir çalışmada Robert Fuller, sürpriz hissinin insanlığın görünmez bir yaşam düzeninin varlığına olan inancının ana kaynağı olduğunu ikna edici bir şekilde kanıtlıyor. Başka hiçbir duygu gibi, Fuller merakın bizi hayranlıkta duraklamaya ve kalplerimizi ve zihinlerimizi açmaya ittiğini savunuyor. Bilimsel ve düşünceyi sorunsuz bir şekilde karıştıran bir sesle Fuller, Sokratik geleneğe göre mucizeyi, fiziksel dünyayla etkileşimi uyaran merak ve saygıyla ilişkili bir duygu olarak tanımlar. Bir mucizenin aynı zamanda daha fiziksel bir gerçekliğin varlığına olan inanca nasıl ilham verebileceğini açıklamak için doğal ve sosyal bilimlerden yararlanır.
في دراسة تربط بين العلم والروحانية، أثبت روبرت فولر بشكل مقنع أن الشعور بالدهشة هو المصدر الرئيسي لإيمان البشرية بوجود نظام غير مرئي للحياة. مثل أي عاطفة أخرى، يجادل فولر بأن العجب يدفعنا إلى التوقف مؤقتًا في الإعجاب وفتح قلوبنا وعقولنا. بصوت يمزج بسلاسة بين العلمي والتأملي، يعرف فولر المعجزة، وفقًا للتقاليد السقراطية، بأنها عاطفة مرتبطة بالفضول والاحترام الذي يحفز التفاعل مع العالم المادي المباشر. يعتمد على العلوم الطبيعية والاجتماعية لشرح كيف يمكن للمعجزة أن تلهم في نفس الوقت الإيمان بوجود واقع مادي أكثر.
과학과 영성을 연결하는 연구에서 Robert Fuller는 놀라움이 보이지 않는 삶의 질서의 존재에 대한 인류의 믿음의 주요 원천임을 설득력있게 증명합니다. 풀러는 다른 감정과 마찬가지로 경이로움으로 인해 감탄을 멈추고 마음과 생각을 열어야한다고 주장합니다. 풀러는 과학과 명상을 완벽하게 혼합 한 목소리로 소크라테스 전통에 따르면 기적을 즉각적인 물리적 세계와의 상호 작용을 자극하는 호기심과 존경과 관련된 감정으로 정의합니다. 그것은 기적이보다 물리적 현실의 존재에 대한 믿음을 동시에 고무시킬 수있는 방법을 설명하기 위해 자연 및 사회 과학을 사용합니다.
科学と精神性を結びつける研究で、ロバート・フラーは驚きの感覚が目に見えない生命の秩序の存在に対する人類の信念の主要な源であることを確信的に証明しています。他の感情と同様に、フラーは不思議が私たちに賞賛を一時停止し、私たちの心と心を開くように促すと主張しています。フラーは、科学と思想をシームレスにミックスした声で、ソクラテスの伝統に従って、奇跡を好奇心と崇敬に関連付けられた感情として定義し、即座の物理的世界との相互作用を刺激します。それは、奇跡がより物理的な現実の存在に対する信念をどのように刺激することができるかを説明するために自然社会科学に引き寄せます。
羅伯特·富勒(Robert Fuller)在將科學與靈性聯系起來的研究中,令人信服地證明,驚奇感是人類對無形生命秩序存在的信念的主要來源。富勒認為,與其他情感一樣,奇跡促使我們暫停欽佩,打開我們的心靈。富勒(Fuller)的聲音融合了科學和沈思的聲音,根據蘇格拉底的傳統,將奇跡定義為一種與好奇心和崇敬有關的情感,刺激了與直接物理世界的互動。他依靠自然科學和社會科學來解釋奇跡如何同時喚起人們對更物理現實存在的信念。
