
BOOKS - The Mating

The Mating
Author: Mandy Monroe
Year: January 1, 2010
Format: PDF
File size: PDF 212 KB
Language: English

Year: January 1, 2010
Format: PDF
File size: PDF 212 KB
Language: English

He had waited for what felt like an eternity for his true mate, the one who would complete him and make him whole. He had searched far and wide, scouring every corner of the world for the perfect woman, but none had measured up to his expectations. That is, until he laid eyes on Tonya. She was not what he would have considered beautiful, nor did she possess the qualities that he usually looked for in a mate. However, there was something about her that drew him in, something that made him feel complete. Tonya, on the other hand, had never been considered lucky. She had always struggled to make ends meet, working multiple jobs just to keep a roof over her head and food on the table. She had lost her dream home to foreclosure and had been forced to move back in with her parents. She had given up on love, convinced that it was not meant for her. But fate had other plans. One day, as she was tending to her garden, a wild wolf appeared out of nowhere and chased her into her house.
Он ждал того, что казалось вечностью его истинному спутнику жизни, тому, кто завершит его и сделает его целым. Он искал идеальную женщину вдоль и поперек, прочесывая каждый уголок мира, но никто не оправдал его ожиданий. То есть пока не положил глаз на Тоню. Она была не такой, какой он считал бы красивой, и не обладала теми качествами, которые он обычно искал в спутнице жизни. Однако в ней было что-то, что его привлекало, что-то, что заставляло его чувствовать себя завершенным. Тоня же никогда не считалась удачливой. Она всегда изо всех сил пыталась свести концы с концами, работая на нескольких работах, просто чтобы держать крышу над головой и еду на столе. Она лишилась дома своей мечты ради выкупа и была вынуждена вернуться к родителям. Она отказалась от любви, убедившись, что она не предназначена для нее. Но у судьбы были другие планы. Однажды, когда она ухаживала за своим садом, откуда ни возьмись появился дикий волк и погнался за ней в ее дом.
Il attendait ce qui semblait être l'éternité de son vrai compagnon de vie, celui qui l'achèverait et le rendrait entier. Il cherchait la femme parfaite le long et à travers, parcourant tous les coins du monde, mais personne n'a répondu à ses attentes. Je veux dire, je n'ai pas encore mis les yeux sur Tonya. Elle n'était pas ce qu'il pensait être belle, et elle ne possédait pas les qualités qu'il cherchait habituellement chez sa compagne de vie. Cependant, il y avait quelque chose en elle qui l'attirait, quelque chose qui lui faisait sentir terminé. Tonya n'a jamais été considérée comme chanceuse. Elle a toujours eu du mal à joindre les deux bouts en travaillant plusieurs fois, simplement pour garder le toit au-dessus de sa tête et la nourriture sur la table. Elle a perdu sa maison de rêve pour une rançon et a dû retourner chez ses parents. Elle a renoncé à l'amour, s'assurant qu'elle n'était pas destinée à elle. Mais le destin avait d'autres projets. Un jour, alors qu'elle s'occupait de son jardin, un loup sauvage est apparu et l'a poursuivie chez elle.
Estaba esperando lo que parecía ser la eternidad de su verdadero compañero de vida, aquel que lo completaría y lo haría completo. Buscó a la mujer perfecta a lo largo y ancho, peinando cada rincón del mundo, pero nadie cumplió con sus expectativas. Es decir, aún no ha puesto su ojo en Tonya. Ella no era lo que él pensaría que sería hermosa, ni poseía las cualidades que normalmente buscaba en un compañero de vida. n embargo, había algo en ella que le atraía, algo que le hacía sentir completo. Tonya, en cambio, nunca fue considerada afortunada. empre luchó por llegar a fin de mes, trabajando en varios trabajos, solo para mantener el techo sobre su cabeza y la comida sobre la mesa. Perdió su casa de ensueño por rescate y se vio obligada a volver con sus padres. Ella renunció al amor, asegurándose de que no fuera para ella. Pero el destino tenía otros planes. En una ocasión, mientras cuidaba su jardín, de donde había salido un lobo salvaje y la persiguió hasta su casa.
Egli aspettava quello che sembrava l'eternità al suo vero compagno di vita, colui che lo completava e lo rendesse intero. Cercava la donna perfetta lungo e indietro, perlustrando ogni angolo del mondo, ma nessuno era all'altezza delle sue aspettative. Voglio dire, finché non hai messo gli occhi su Tonya. Non era come lui pensava fosse bella, né aveva le qualità che cercava nella sua compagna di vita. Ma c'era qualcosa che lo attraeva, qualcosa che lo faceva sentire finito. Il tono non è mai stato considerato fortunato. Ha sempre cercato di mettere fine a tutto, lavorando su diversi lavori, solo per tenere un tetto sopra la testa e il cibo sul tavolo. Ha perso la casa dei suoi sogni per un riscatto ed è dovuta tornare dai suoi genitori. Ha rinunciato all'amore assicurandosi che non fosse per lei. Ma il destino aveva altri piani. Una volta, mentre si prendeva cura del suo giardino, un lupo selvatico arrivò e la inseguì in casa sua.
Er wartete auf das, was seinem wahren benspartner, dem, der ihn vollenden und zu einem Ganzen machen wird, wie eine Ewigkeit schien. Er suchte die perfekte Frau weit und breit, durchkämmte jeden Winkel der Welt, aber niemand erfüllte seine Erwartungen. Das heißt, ich habe Tonya noch nicht im Blick. e war nicht das, was er für schön gehalten hätte, und besaß nicht die Eigenschaften, die er normalerweise in einem benspartner suchte. Es gab jedoch etwas an ihr, das ihn anzog, etwas, das ihm das Gefühl gab, abgeschlossen zu sein. Tonya hingegen galt nie als glücklich. e hatte immer Schwierigkeiten, über die Runden zu kommen, indem sie an mehreren Jobs arbeitete, nur um das Dach über dem Kopf und das Essen auf dem Tisch zu halten. e verlor ihr Traumhaus für ein Lösegeld und musste zu ihren Eltern zurückkehren. e gab die Liebe auf und stellte sicher, dass sie nicht für sie bestimmt war. Doch das Schicksal hatte andere Pläne. Eines Tages, als sie sich um ihren Garten kümmerte, tauchte aus dem Nichts ein wilder Wolf auf und jagte sie in ihr Haus.
''
Gerçek hayat arkadaşı için sonsuzluk gibi görünen şeyi bekledi, onu tamamlayacak ve bütünleştirecek olanı. Dünyanın her köşesinin uzunluğunu ve genişliğini mükemmel kadını aradı, ancak kimse beklentilerini karşılamadı. Ta ki Tonya'yı görene kadar. Güzel olduğunu düşündüğü şey değildi ve genellikle bir hayat arkadaşında aradığı niteliklere sahip değildi. Ancak, onu çeken bir şey vardı, onu tam hissettiren bir şey. Tonya asla şanslı sayılmazdı. Her zaman iki yakasını bir araya getirmek için uğraştı, sadece başının üzerinde bir çatı ve masada yemek tutmak için birden fazla işte çalıştı. Fidye için hayalindeki evini kaybetti ve ailesine geri dönmek zorunda kaldı. Onun için olmadığından emin olmak için aşktan vazgeçti. Ama kaderin başka planları vardı. Bir keresinde, bahçesiyle ilgilenirken, vahşi bir kurt geldi ve onu evine kadar kovaladı.
انتظر ما بدا وكأنه الأبدية لشريك حياته الحقيقي، الذي يكمله ويجعله كاملاً. لقد بحث في طول وعرض كل ركن من أركان العالم عن المرأة المثالية، لكن لم يرق أحد إلى مستوى توقعاته. هذا، حتى وضع عينيه على تونيا. لم تكن ما يعتبره جميلًا، ولم تكن لديها الصفات التي يسعى إليها عادةً في شريك الحياة. ومع ذلك، كان هناك شيء عنها جذبه، شيء جعله يشعر بالاكتمال. لم تكن تونيا محظوظة أبدًا. لقد كافحت دائمًا لتغطية نفقاتها، حيث عملت في وظائف متعددة فقط للحفاظ على سقف فوق رأسها والطعام على الطاولة. فقدت منزل أحلامها للحصول على فدية وأجبرت على العودة إلى والديها. لقد تخلت عن الحب، وتأكدت من أنه ليس مخصصًا لها. لكن القدر كان لديه خطط أخرى. ذات مرة، عندما كانت ترعى حديقتها، جاء ذئب بري من العدم وطاردها إلى منزلها.
