
BOOKS - The Ice Bear

The Ice Bear
Author: Jackie Morris
Year: January 1, 2010
Format: PDF
File size: PDF 5.7 MB
Language: English

Year: January 1, 2010
Format: PDF
File size: PDF 5.7 MB
Language: English

The Ice Bear: A Heartwarming Tale of Love, Loss, and Redemption = In the heart of the Arctic, where the snow-capped mountains stretched as far as the eye could see, and the icy tundra shimmered like a diamond-studded blanket, a young bearchild named Kiko was born to a loving family of polar bears. His mother, a majestic she-bear with piercing blue eyes and a coat as soft as silk, had always known that her son would one day embark on a journey that would change the course of his life forever. However, she never imagined that her beloved child would be stolen away from her, leaving her with an aching heart and a deep longing for his safe return. A Hunter's Quest for Revenge - One fateful day, while out searching for food, Kiko was snatched by a ruthless hunter who had lost his own child in a tragic accident. The grief-stricken man, driven by a desire for revenge, took the innocent bearchild to his cabin, wrapped him in sealskin, and sang songs of the ice, the wind, and the great white bears.
The Ice Bear: A Heartwarming Tale of Love, s, and Redemption = В самом сердце Арктики, где заснеженные горы простирались так далеко, как только мог видеть глаз, а ледяная тундра переливалась, как усыпанное бриллиантами одеяло, в любящей семье белых медведей родился молодой пчелиный детеныш по имени Кико. Его мать, величественная медведица с пронзительными голубыми глазами и мягким, как шелк, пальто, всегда знала, что ее сын однажды отправится в путешествие, которое навсегда изменит ход его жизни. Однако она никогда не предполагала, что у нее украдут любимого ребенка, оставив ее с ноющим сердцем и глубокой тоской по его благополучному возвращению. A Hunter's Quest for Revenge - В один роковой день, в поисках еды, Кико был схвачен безжалостным охотником, который потерял собственного ребенка в трагической аварии. Убитый горем человек, движимый желанием отомстить, отвел невинного бородача к себе в каюту, завернул его в шкуру тюленя и спел песни льда, ветра и больших белых медведей.
The Ice Bear : A Heartwarming Tale of Love, s, and Redemption = Au cœur de l'Arctique, où les montagnes enneigées s'étendaient aussi loin que l'œil pouvait le voir, et la toundra glacée débordait comme une couverture de diamants, dans une famille amoureuse d'ours polaires un jeune bébé abeille nommé Kiko est né. Sa mère, une ourse majestueuse aux yeux bleus perforants et douce comme la soie, le manteau, a toujours su que son fils s'embarquerait un jour dans un voyage qui changerait pour toujours le cours de sa vie. Cependant, elle n'a jamais imaginé qu'elle serait volée à son enfant bien-aimé, la laissant avec un cœur douloureux et une profonde angoisse à son retour prospère. A Hunter's Quest for Revenge - Un jour fatal, à la recherche de nourriture, Kiko a été capturé par un chasseur impitoyable qui a perdu son propre enfant dans un accident tragique. L'homme qui a été tué par le chagrin, motivé par le désir de vengeance, a emmené un barbu innocent dans sa cabine, l'a enveloppé dans la peau d'un phoque et a chanté des chansons de glace, de vent et de grands ours polaires.
The Ice Bear: A Heartwarming Tale of Love, s, and Redemption = En el corazón del Ártico, donde las montañas nevadas se extendían tan lejos como podía ver el ojo, y la tundra helada se desbordaba como una manta salpicada de diamantes, en una familia amorosa de osos polares nació un joven cachorro de abejas llamado Kiko. Su madre, una majestuosa osa con ojos azules perforantes y suave como la seda, abrigo, siempre supo que su hijo algún día emprendería un viaje que cambiaría para siempre el curso de su vida. n embargo, nunca imaginó que le robarían su amado hijo, dejándola con el corazón desgastado y un profundo anhelo por su próspero regreso. A Hunter's Quest for Revenge - Un fatídico día, en busca de comida, Kiko fue capturado por un despiadado cazador que perdió a su propio hijo en un trágico accidente. Un hombre destrozado, impulsado por el deseo de venganza, llevó a un barbudo inocente a su cabaña, lo envolvió en la piel de una foca y cantó canciones de hielo, viento y grandes osos polares.
The Ice Bear: A Heartwarming Tal of Love, s, e Redempção = No coração do Ártico, onde as montanhas nevadas se estendiam tão longe quanto podiam ver o olho, e a tundra gelada era como um cobertor sedado por diamantes, uma família amorosa de ursos polares nasceu jovem Um filhote de abelhas chamado Kiko. A sua mãe, uma ursa majestosa, com olhos azuis e suave como seda, casaco, sempre soube que o seu filho um dia faria uma viagem que mudaria para sempre o curso da sua vida. No entanto, ela nunca imaginou que a sua criança amada seria roubada, deixando-a com o coração adormecido e a saudade profunda de seu retorno. A Hunter's Quest for Revenge - Em um dia fatal, à procura de comida, Kiko foi capturado por um caçador implacável que perdeu o próprio filho num trágico acidente. O homem morto pela tristeza, movido pelo desejo de vingança, levou um barbudo inocente para o seu camarote, enrolou-o na pele de uma foca e cantou canções de gelo, vento e grandes ursos polares.
The Ice Bear: A Heartwarming Tale of Love, s, and Redemption = Nel cuore dell'Artico, dove le montagne nevicate si estendevano più lontano che potevano vedere gli occhi, e la tundra di ghiaccio era trasfusa come una coperta di diamanti, una giovane famiglia di orsi polari è nata Un cucciolo di api di nome Kiko. Sua madre, una maestosa orsa con occhi blu e morbidi come la seta, il cappotto, ha sempre saputo che suo figlio un giorno avrebbe intrapreso un viaggio che cambierà per sempre il corso della sua vita. Ma non ha mai immaginato che le avrebbero rubato il figlio che amava, lasciandola con il cuore gonfio e il profondo affanno per il suo ritorno. A Hunter's Que for Revenge - In un giorno fatale, in cerca di cibo, Kiko è stato catturato da uno spietato cacciatore che ha perso il proprio figlio in un tragico incidente. L'uomo ferito dal dolore, spinto dal desiderio di vendetta, portò il barbone innocente nella sua cabina, lo avvolse nella pelle di una foca e cantò le canzoni del ghiaccio, del vento e dei grandi orsi polari.
The Ice Bear: A Heartwarming Tale of Love, s, and Redemption = Im Herzen der Arktis, wo sich schneebedeckte Berge so weit ausdehnten, wie das Auge sehen konnte und eisige Tundra wie eine diamantbesetzte Decke schimmerte, wurde in einer liebevollen Eisbärenfamilie ein junges Bienenjunges geboren namens Kiko. Seine Mutter, eine majestätische Bärin mit durchdringenden blauen Augen und einem seidenweichen Mantel, wusste immer, dass ihr Sohn eines Tages auf eine Reise gehen würde, die den Lauf seines bens für immer verändern würde. e ging jedoch nie davon aus, dass ihr geliebtes Kind gestohlen werden würde, und ließ sie mit schmerzendem Herzen und tiefer Sehnsucht nach seiner sicheren Rückkehr zurück. A Hunter's Quest for Revenge - An einem schicksalhaften Tag, auf der Suche nach Nahrung, wurde Kiko von einem rücksichtslosen Jäger gefangen genommen, der sein eigenes Kind bei einem tragischen Unfall verlor. Der herzkranke Mann, getrieben von dem Wunsch nach Rache, brachte den unschuldigen bärtigen Mann in seine Kabine, wickelte ihn in die Haut einer Robbe und sang Lieder von Eis, Wind und großen Eisbären.
Niedźwiedź Lodowy: Serdeczna opowieść o miłości, stracie i odkupieniu = W sercu Arktyki, gdzie góry pokryte śniegiem rozciągały się tak daleko, jak widać oko, a lodowata tundra migotała jak diamentowy koc, kochający biegun rodzina niedźwiedzia produkowała młodą pszczelą o imieniu Kiko. Jego matka, majestatyczny niedźwiedź z przekłuwanymi niebieskimi oczami i jedwabnym płaszczem, zawsze wiedziała, że jej syn pewnego dnia wyruszy w podróż, która na zawsze zmieni bieg swojego życia. Jednak nigdy nie wyobrażała sobie, że jej ukochane dziecko zostanie jej skradzione, zostawiając ją z drżącym sercem i głęboką tęsknotą za jego bezpiecznym powrotem. A Hunter's Quest for Revenge - Pewnego fatalnego dnia, w poszukiwaniu jedzenia, Kiko został schwytany przez bezwzględnego myśliwego, który stracił własne dziecko w tragicznym wypadku. Złamany sercem człowiek, napędzany pragnieniem zemsty, zabrał niewinnego brodatego człowieka do swojej kabiny, owijał go w skórę foki i śpiewał pieśni lodu, wiatru i wielkich niedźwiedzi polarnych.
דוב הקרח: מעשייה מחממת לב של אהבה, אובדן, וגאולה: בלב הקוטב הצפוני, שבו הרים מושלגים נמתחו עד כמה שהעין יכלה לראות והטונדרה הקפואה נצנצה כמו שמיכה משובצת יהלומים, משפחת דובי קוטב אוהבת הפיקה גור דבורים צעיר בשם קיקו. אמו, דוב מלכותי עם עיניים כחולות חודרות ומעיל רך משי, תמיד ידעה שבנה יצא יום אחד למסע שישנה את מהלך חייו לנצח. עם זאת, היא מעולם לא דמיינה שהילד האהוב שלה ייגנב ממנה, מה שישאיר אותה עם לב מציק וכמיהה עמוקה לשובו בשלום. יום אחד גורלי, בחיפוש אחר מזון, קיקו נתפס על ידי צייד אכזרי שאיבד את הילד שלו בתאונה טרגית. האיש שבור הלב, מונע על ידי רצון לנקמה, לקח את האיש המזוקן התמים לבקתה שלו, עטף אותו בעור של כלב ים ושר שירים של קרח, רוח ודובי קוטב גדולים.''
Buz Ayısı: Sevgi, Kayıp ve Kefaretin Yüreklendirici Bir Hikayesi = Karla kaplı dağların gözün görebileceği kadar uzandığı ve buzlu tundranın elmas çivili bir battaniye gibi parıldadığı Kuzey Kutbu'nun kalbinde, sevgi dolu bir kutup ayısı ailesi Kiko adında genç bir arı yavrusu üretti. Delici mavi gözleri ve ipek yumuşak bir paltosu olan görkemli bir ayı olan annesi, oğlunun bir gün hayatının gidişatını sonsuza dek değiştirecek bir yolculuğa çıkacağını her zaman biliyordu. Ancak, sevgili çocuğunun ondan çalınacağını, onu rahatsız edici bir kalp ve güvenli bir şekilde geri dönmesi için derin bir özlemle bırakacağını asla hayal etmedi. Bir Avcının İntikam Arayışı - Bir kader günü, yiyecek arayan Kiko, kendi çocuğunu trajik bir kazada kaybeden acımasız bir avcı tarafından yakalandı. İntikam arzusuyla hareket eden kalbi kırık adam, masum sakallı adamı kamarasına götürdü, bir fokun derisine sardı ve buz, rüzgar ve büyük kutup ayıları şarkıları söyledi.
The Ice Bear: A Hearthing Tale of Love، s، and Redemption = في قلب القطب الشمالي، حيث تمتد الجبال المغطاة بالثلوج بقدر ما ترى العين وتتلألأ التندرا الجليدية مثل بطانية مرصعة بالماس، أنتجت عائلة دب قطبية محبة شابة شبل نحل اسمه كيكو. كانت والدته، وهي دب مهيب بعيون زرقاء ثاقبة ومعطف ناعم من الحرير، تعلم دائمًا أن ابنها سيشرع يومًا ما في رحلة من شأنها أن تغير مسار حياته إلى الأبد. ومع ذلك، لم تتخيل أبدًا أن طفلها المحبوب سيُسرق منها، تاركًا لها قلبًا مزعجًا وشوقًا عميقًا لعودته الآمنة. A Hunter's Quest for Revenge - في أحد الأيام المصيرية، بحثًا عن الطعام، تم القبض على Kiko من قبل صياد لا يرحم فقد طفله في حادث مأساوي. أخذ الرجل الحزين، مدفوعًا بالرغبة في الانتقام، الرجل الملتحي البريء إلى مقصورته، ولفه بجلد فقمة وغنى أغاني الجليد والرياح والدببة القطبية الكبيرة.
얼음 곰: 사랑, 상실, 구속의 가슴 아픈 이야기 = 북극의 중심부에서 눈 덮인 산이 눈으로 뻗어 있고 얼음 툰드라가 다이아몬드 스터드 담요처럼 반짝이는 북극곰 가족은 키코라는 어린 꿀벌 새끼를 생산했습니다. 파란 눈을 뚫고 실크 소프트 코트를 입은 장엄한 곰인 그의 어머니는 언젠가 아들이 자신의 삶의 과정을 영원히 바꿀 여정에 착수 할 것이라는 것을 항상 알고있었습니다. 그러나 그녀는 사랑하는 아이가 그녀에게서 도난 당할 것이라고 상상하지 못했습니다. 헌터의 복수 퀘스트-어느 운명적인 날, 음식을 찾아 키코는 비극적 인 사고로 자신의 아이를 잃은 무자비한 사냥꾼에 의해 체포되었습니다. 복수에 대한 욕구로 인해 가슴 아픈 사람은 무고한 수염을 가진 사람을 오두막으로 데려가 물개 껍질에 싸서 얼음, 바람, 큰 북극곰의 노래를 불렀습니다.
The Ice Bear:心温まる愛と喪失と贖いの物語=北極圏の中心部では、雪に覆われた山々が目に見える限り伸び、氷のようなツンドラがダイヤモンドにまみれた毛布のように輝き、愛するホッキョクグマ一家が若い蜂を生み出しましたKikoという名前のカブ。彼の母親は、青い瞳とシルクソフトコートをピアスした雄大なクマで、いつか彼の息子が人生を永遠に変える旅に出ることを知っていました。しかし、彼女は自分の最愛の子供が彼女から盗まれるとは想像もしていなかった。ハンターの復讐クエスト-運命の日、食べ物を求めて、キコは悲劇的な事故で自分の子供を失った冷酷なハンターに捕らえられました。復讐の欲望に駆り立てられた悲痛な男は、罪のないひげのある男を小屋に連れて行き、彼を封印の皮に包み、氷、風、大きなホッキョクグマの歌を歌った。
The Ice Bear: A Heartwarming Tale of Love, s and Redemption=在北極的心臟地帶,雪山一看到眼睛就延伸到最遠,冰凍的苔原像鑲滿鉆石的毯子一樣閃閃發光,一個輕的北極熊家庭誕生了一個叫Kiko的蜜蜂幼崽。他的母親是一只雄偉的熊,眼睛刺耳,像絲綢、外套一樣柔軟,一直知道她的兒子有一天會踏上永遠改變他生活進程的旅程。然而,她從來沒有想過自己心愛的孩子會被偷走,讓她懷著深切的心,對他繁榮的回歸懷有深切的渴望。獵人報仇-在一個致命的日子裏,為了尋找食物,Kiko被一個殘酷的獵人抓獲,他在悲慘的事故中失去了自己的孩子。一個傷心欲絕的男人出於報仇的欲望而將無辜的胡須帶到他的小屋裏,用海豹皮包裹起來,唱著冰,風和大北極熊的歌曲。
