
BOOKS - The Christmas Dolls

The Christmas Dolls
Author: Candice Ransom
Year: September 1, 1998
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: English

Year: September 1, 1998
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: English

The Christmas Dolls Claire was feeling down as the first Christmas since her father left home approached. She and her mother were struggling to cope with the loss of their beloved patriarch, and the holiday season only made things more difficult. But then, something magical happened. Claire's mother had an idea - she would create a special holiday tradition, one that would bring joy and happiness back into their lives. Together, they set out to make a set of handmade dolls, each one representing a different aspect of the holiday season. There was Dolly, the festive one, dressed in red and green velvet with a sparkling tiara on her head; Ginger, the spicy one, with cinnamon-scented skin and a fiery personality to match; and Lily, the sweet one, with delicate porcelain features and a gentle smile. As they worked on the dolls, Claire began to feel a sense of purpose and belonging that she hadn't experienced in months.
Рождественские куклы Клэр чувствовала себя подавленной, когда подошло первое Рождество с тех пор, как ее отец ушел из дома. Они с мамой с трудом справлялись с потерей любимого патриарха, а курортный сезон только усложнял дело. Но потом случилось нечто волшебное. У матери Клэр была идея - она создаст особую праздничную традицию, такую, которая вернет радость и счастье в их жизнь. Вместе они намеревались сделать набор кукол ручной работы, каждая из которых представляла бы отдельный аспект курортного сезона. Была Долли, праздничная, одетая в красно-зеленый бархат со сверкающей тиарой на голове; Имбирь, пряный, с кожей с запахом корицы и пламенной индивидуальностью в тон; и Лили, сладкая, с тонкими фарфоровыми чертами лица и нежной улыбкой. По мере того, как они работали над куклами, Клэр начала ощущать чувство цели и принадлежности, которых она не испытывала месяцами.
s poupées de Noël de Claire se sentaient déprimées quand le premier Noël est arrivé depuis que son père a quitté la maison. Ils ont eu du mal à gérer la perte de leur patriarche préféré, et la saison des fêtes n'a fait que compliquer les choses. Mais puis quelque chose de magique s'est produit. La mère de Claire avait une idée - elle créerait une tradition festive spéciale, qui redonnerait joie et bonheur à leur vie. Ensemble, ils avaient l'intention de faire un ensemble de poupées faites à la main, chacune représentant un aspect distinct de la saison des fêtes. Il y avait Dolly, festive, habillée en velours rouge et vert avec une tiare brillante sur la tête ; Gingembre, épicé, avec une peau avec une odeur de cannelle et une personnalité brûlante dans le ton ; et Lily, douce, avec des traits fins de porcelaine et un sourire doux. Alors qu'ils travaillaient sur les poupées, Claire commença à ressentir un sentiment de but et d'appartenance qu'elle n'avait pas ressenti depuis des mois.
muñecas de Navidad de Claire se sintieron deprimidas cuando se acercó la primera Navidad desde que su padre salió de casa. A ella y a su madre les costó sobrellevar la pérdida de su amado patriarca, y la temporada de vacaciones no hizo más que complicar las cosas. Pero luego sucedió algo mágico. La madre de Claire tenía una idea: crearía una tradición festiva especial, una que devolvería la alegría y la felicidad a sus vidas. Juntos pretendían hacer un conjunto de muñecas artesanales, cada una de las cuales representaría un aspecto distinto de la temporada de vacaciones. Estaba Dolly, festiva, vestida de terciopelo rojo y verde con una tiara brillante en la cabeza; Jengibre, picante, con piel con olor a canela e individualidad flameante en tono; y Lily, dulce, con finos rasgos faciales de porcelana y una delicada sonrisa. Mientras trabajaban en las muñecas, Claire comenzó a sentir un sentido de propósito y pertenencia que no había experimentado durante meses.
As bonecas de Natal de Claire sentiram-se deprimidas quando o primeiro Natal chegou desde que seu pai saiu de casa. Ela e a mãe estavam a lidar com a perda de um patriarca favorito, e a temporada de férias estava a tornar as coisas difíceis. Mas depois aconteceu algo mágico. A mãe da Claire teve a ideia de criar uma tradição festiva especial, que traria a alegria e a felicidade para a vida deles. Juntos, eles pretendiam fazer um conjunto de bonecas feitas à mão, cada uma representando um aspecto diferente da época de férias. Havia uma Dolly, festejada, vestida com veludo vermelho e verde, com uma tiara brilhante na cabeça; Gengibre, picante, com pele com cheiro de canela e personalidade ardente em tom; E Lily, doce, com finos traços faciais de porcelana e um sorriso delicado. Enquanto trabalhavam nas bonecas, Claire começou a sentir um sentido de propósito e pertencimento que não sentia há meses.
bambole di Natale di Claire si sono sentite depresse quando è arrivato il primo Natale da quando suo padre è uscito di casa. i e la mamma hanno fatto fatica a gestire la perdita del loro patriarca preferito, e la stagione balneare non ha fatto altro che complicare le cose. Ma poi è successo qualcosa di magico. La madre di Claire ha avuto l'idea di creare una particolare tradizione natalizia, tale da riportare gioia e felicità nella loro vita. Insieme intendevano fare un insieme di bambole fatte a mano, ognuna delle quali rappresenterebbe un aspetto diverso della stagione balneare. C'era Dolly, festosa, vestita di velluto rosso e verde con la tiara luccicante in testa; Zenzero, speziato, con pelle con odore di cannella e personalità ardente nel tono; E Lily, dolcezza, con i sottili tratti di porcellana e il sorriso delicato. Mentre lavoravano sulle bambole, Claire cominciava a sentire un senso di scopo e di appartenenza che non provava da mesi.
Weihnachtspuppen Claire fühlte sich niedergeschlagen, als das erste Weihnachten kam, seit ihr Vater das Haus verlassen hatte. e und ihre Mutter hatten Schwierigkeiten, mit dem Verlust ihres geliebten Patriarchen fertig zu werden, und die Ferienzeit erschwerte die Sache nur. Doch dann passierte etwas Magisches. Claires Mutter hatte eine Idee - sie würde eine besondere festliche Tradition schaffen, eine, die Freude und Glück in ihr ben zurückbringen würde. Gemeinsam beabsichtigten sie, eine Reihe von handgemachten Puppen zu machen, von denen jede einen anderen Aspekt der Ferienzeit darstellen würde. Da war Dolly, festlich, gekleidet in rot-grünen Samt mit einer glitzernden Tiara auf dem Kopf; Ingwer, würzig, mit Haut mit Zimtgeruch und feuriger Persönlichkeit im Ton; und Lily, süß, mit feinen Porzellan-Gesichtszügen und einem sanften Lächeln. Als sie an den Puppen arbeiteten, begann Claire ein Gefühl von Zweck und Zugehörigkeit zu spüren, das sie seit Monaten nicht mehr erlebt hatte.
Christmas lalki Claire czuł się przytłoczony jako pierwsze Boże Narodzenie, odkąd jej ojciec wyjechał do domu. Ona i jej matka prawie nie radzili sobie z utratą swojego ukochanego patriarchy, a sezon świąteczny tylko skomplikowane sprawy. Ale wtedy stało się coś magicznego. Matka Claire miała pomysł - stworzyłaby specjalną wakacyjną tradycję, która przyniosłaby radość i szczęście z powrotem do ich życia. Razem wyruszyli zrobić zestaw ręcznie robionych lalek, każdy reprezentujący inny aspekt sezonu wakacyjnego. Była Dolly, świąteczna, ubrana w czerwony i zielony aksamit z musującą tiarą na głowie; Imbir, pikantny, z zapachem cynamonu skóry i ognistej osobowości do dopasowania; i Lily, słodka, z delikatnymi porcelanowymi cechami i delikatnym uśmiechem. Kiedy pracowali nad lalkami, Claire poczuła swój cel i przynależność, której nie doświadczyła od miesięcy.
בובות חג המולד של קלייר הרגישו המומים כמו חג המולד הראשון מאז שאביה עזב את הבית הגיע. היא ואמה לא יכלו להתמודד עם אובדן הפטריארך האהוב שלהם, ועונת החגים רק סיבכה את העניינים. אבל אז קרה משהו קסום. לאמה של קלייר היה רעיון - היא תיצור מסורת מיוחדת לחג, כזו שתחזיר את השמחה והאושר לחייהם. יחד, הם יצאו להכין סט של בובות בעבודת יד, שכל אחת מהן מייצגת היבט אחר של עונת החגים. הייתה שם דולי, חגיגית, לבושה בקטיפה אדומה וירוקה עם כתר מוגז על ראשה; ג 'ינג'ר, חריף, עם עור בניחוח קינמון ואישיות לוהטת להתאים; ולילי, מתוקה, עם תווי חרסינה עדינים וחיוך עדין. כשהם עבדו על הבובות, קלייר התחילה להרגיש מטרה ושייכות שלא חוותה חודשים.''
Claire'in Noel bebekleri, babası evden ayrıldığından beri ilk Noel olarak bunalmış hissetti. O ve annesi, sevgili patriklerinin kaybıyla zorlukla başa çıkabiliyorlardı ve tatil mevsimi sadece karmaşık meselelerdi. Ama sonra büyülü bir şey oldu. Claire'in annesinin bir fikri vardı - hayatlarına neşe ve mutluluk getirecek özel bir tatil geleneği yaratacaktı. Birlikte, her biri tatil sezonunun farklı bir yönünü temsil eden bir dizi el yapımı bebek yapmak için yola çıktılar. Dolly vardı, şenlikli, kafasında pırıl pırıl bir taç ile kırmızı ve yeşil kadife giymiş; Zencefil, baharatlı, tarçın kokulu cilt ve ateşli kişiliğe uygun; Ve Lily, tatlı, narin porselen özellikleri ve nazik bir gülümseme ile. Bebekler üzerinde çalışırken, Claire aylardır yaşamadığı bir amaç ve aidiyet duygusu hissetmeye başladı.
شعرت دمى كلير في عيد الميلاد بالإرهاق كأول عيد ميلاد منذ وصول والدها إلى المنزل. لم تستطع هي ووالدتها التعامل مع فقدان بطريركهما المحبوب، وموسم الأعياد فقط يعقد الأمور. ولكن بعد ذلك حدث شيء سحري. كانت والدة كلير لديها فكرة - ستخلق تقليدًا خاصًا للعطلات، من شأنه أن يعيد الفرح والسعادة إلى حياتهم. معًا، شرعوا في صنع مجموعة من الدمى المصنوعة يدويًا، تمثل كل منها جانبًا مختلفًا من موسم الأعياد. كانت هناك دوللي، احتفالية، ترتدي المخمل الأحمر والأخضر مع تاج متلألئ على رأسها ؛ الزنجبيل، حار، مع بشرة برائحة القرفة وشخصية نارية لتتناسب ؛ وزنبق، حلو، مع ملامح خزفية رقيقة وابتسامة لطيفة. أثناء عملهم على الدمى، بدأت كلير تشعر بإحساس بالهدف والانتماء لم تختبره منذ شهور.
클레어의 크리스마스 인형은 아버지가 집을 떠난 후 첫 크리스마스로 압도당했습니다. 그녀와 그녀의 어머니는 사랑하는 족장의 상실에 거의 대처할 수 없었으며 휴가 시즌은 복잡한 문제 일뿐입니다. 그러나 마법의 일이 일어났습니다. 클레어의 어머니는 아이디어를 가지고있었습니다. 그녀는 특별한 휴가 전통을 만들 것입니다. 그들은 함께 휴가 시즌의 다른 측면을 나타내는 수제 인형 세트를 만들기 시작했습니다. 그녀의 머리에는 반짝이는 티아라와 함께 빨간색과 녹색 벨벳을 입은 돌리, 축제가있었습니다. 계피 향이 나는 피부와 불 같은 개성을 가진 매운 생강; 섬세한 도자기 특징과 부드러운 미소로 달콤하고 달콤합니다. 그들이 인형 작업을하면서 Claire는 몇 달 동안 경험하지 못한 목적과 소속감을 느끼기 시작했습니다.
クレアのクリスマスの人形は、彼女の父親が家を出て以来、最初のクリスマスとして圧倒されました。彼女と彼女の母親は、彼らの最愛の族長の喪失にほとんど対処することができませんでした。しかし、その後、魔法のようなことが起こりました。クレアの母親は、特別な休日の伝統を作り出すというアイデアを持っていました。一緒に、彼らはホリデーシーズンの異なる側面を表す手作りの人形のセットを作るために出発しました。彼女の頭に輝くティアラと赤と緑のベルベットを着たドリー、お祝いがありました。ジンジャー、スパイシー、シナモンの香りのある皮膚と一致するように燃えるような性格。そしてユリ、甘く、繊細な磁器の特徴と穏やかな笑顔。彼らが人形に取り組むにつれて、クレアは何ヶ月も経験していない目的感と所属感を感じ始めました。
克萊爾的聖誕娃娃在父親離開家後的第一個聖誕節到來時感到沮喪。她和媽媽很難應付失去心愛的族長,假期只會讓事情復雜化。但後來發生了神奇的事情。克萊爾的母親有一個想法它將創造一個特殊的節日傳統,這樣的傳統將把快樂和幸福帶回他們的生活。他們一起打算制作一套手工制作的娃娃,每個娃娃都代表節日的獨特方面。多莉(Dolly)喜慶地穿著紅色和綠色的天鵝絨,頭上閃閃發光的頭飾。姜是辛辣的,皮膚帶有肉桂味,色調火焰般的個性;和莉莉(Lily),甜美,臉上帶有精美的瓷器特征和溫柔的微笑。當他們在玩偶上工作時,克萊爾開始感受到她幾個月沒有經歷過的目標和歸屬感。
