BOOKS - Inside the Euro Crisis
Inside the Euro Crisis - Simeon Djankov 2014 PDF  BOOKS
ECO~28 kg CO²

3 TON

Views
94457

Telegram
 
Inside the Euro Crisis
Author: Simeon Djankov
Year: 2014
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Inside the Euro Crisis: A Personal Account of the Intensive Discussions and Struggles to Overcome the Economic and Financial Crisis Threatening the Historic Integration of Europe As I sat in my office, surrounded by stacks of papers and files, I couldn't help but feel a sense of unease. The weight of the world seemed to be resting on my shoulders, as I had been tasked with the responsibility of guiding my native Bulgaria through the tumultuous waters of the European financial crisis. It was mid-2009, and the global economy was teetering on the brink of disaster. As the newly appointed Finance Minister of Bulgaria, I had been thrust into the midst of the action, attending over 40 meetings of European finance ministers, where intense discussions and struggles were underway to contain the crises in Greece, Hungary, Ireland, Portugal, Spain, Italy, and Cyprus. The European Central Bank had taken center stage, pledging to do whatever it takes to save the euro area, but the disagreements over fiscal austerity, monetary policy, and banking supervision were rampant. As I observed the personalities who promoted progress and those who opposed it, I began to realize the need for a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
Внутри кризиса евро: личный отчет об интенсивных дискуссиях и борьбе за преодоление экономического и финансового кризиса, угрожающего исторической интеграции Европы Когда я сидел в своем офисе в окружении стопок бумаг и файлов, я не мог не чувствовать чувство беспокойства. Казалось, что вес мира лежит на моих плечах, поскольку мне было поручено провести мою родную Болгарию через бурные воды европейского финансового кризиса. Это была середина 2009 года, и мировая экономика балансировала на грани катастрофы. Как недавно назначенный министр финансов Болгарии, я был втянут в самый разгар акции, посетив более 40 встреч европейских министров финансов, где велись интенсивные дискуссии и борьба за сдерживание кризисов в Греции, Венгрии, Ирландии, Португалии, Испании, Италии и на Кипре. Европейский центральный банк занял центральное место, пообещав сделать все возможное для спасения зоны евро, но разногласия по поводу бюджетной экономии, денежно-кредитной политики и банковского надзора были безудержными. Наблюдая за личностями, продвигавшими прогресс, и теми, кто выступал против него, я начал осознавать необходимость личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний.
Au sein de la crise de l'euro : un rapport personnel sur les discussions intenses et les luttes pour surmonter la crise économique et financière qui menace l'intégration historique de l'Europe Quand je suis assis dans mon bureau entouré de piles de papiers et de dossiers, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un sentiment d'inquiétude. Il semblait que le poids du monde était sur mes épaules parce que j'avais été chargé de conduire ma Bulgarie natale à travers les eaux tumultueuses de la crise financière européenne. C'était le milieu de 2009, et l'économie mondiale était au bord de la catastrophe. En tant que ministre bulgare des Finances récemment nommé, j'ai été entraîné au plus fort de l'action en assistant à plus de 40 réunions des ministres européens des Finances, où des discussions intenses et des luttes ont eu lieu pour contenir les crises en Grèce, en Hongrie, en Irlande, au Portugal, en Espagne, en Italie et à Chypre. La Banque centrale européenne a pris une place centrale en promettant de faire tout son possible pour sauver la zone euro, mais les divergences sur l'austérité budgétaire, la politique monétaire et la surveillance bancaire ont été effrénées. En observant les individus qui progressaient et ceux qui s'y opposaient, j'ai commencé à prendre conscience de la nécessité d'un paradigme personnel pour percevoir le processus technologique du développement des connaissances modernes.
Dentro de la crisis del euro: un relato personal de intensas discusiones y luchas para superar la crisis económica y financiera que amenaza la integración histórica de Cuando estaba sentado en mi oficina rodeado de pilas de papeles y archivos, no podía dejar de sentir una sensación de preocupación. Parecía que el peso del mundo recaía sobre mis hombros, ya que me habían encargado conducir a mi Bulgaria natal a través de las turbulentas aguas de la crisis financiera europea. Era mediados de 2009 y la economía mundial se estaba equilibrando al borde del desastre. Como recién nombrado ministro de Finanzas de Bulgaria, me sentí envuelto en medio de la acción al asistir a más de 40 reuniones de ministros de Finanzas europeos, donde hubo intensas discusiones y luchas para contener las crisis en Grecia, Hungría, Irlanda, Portugal, España, Italia y Chipre. Banco Central Europeo ocupó un lugar central al prometer hacer todo lo posible para salvar la zona euro, pero las diferencias sobre la austeridad fiscal, la política monetaria y la supervisión bancaria fueron desenfrenadas. Al observar a las personalidades que promovieron el progreso y a quienes se opusieron a él, comencé a darme cuenta de la necesidad de un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno.
Dentro da crise do euro: relatório pessoal sobre as discussões intensas e a luta para superar a crise econômica e financeira que ameaça a integração histórica da Quando eu estava sentado no meu escritório rodeado por pilhas de papéis e arquivos, eu não podia deixar de sentir-me preocupado. Parecia que o peso do mundo estava sobre os meus ombros, porque eu estava encarregado de conduzir a minha Bulgária natal através das águas turbulentas da crise financeira europeia. Era meados de 2009, e a economia global estava se equilibrando à beira de uma catástrofe. Como recém-nomeado ministro das Finanças da Bulgária, fui arrastado para o meio da ação, tendo assistido a mais de 40 reuniões de ministros europeus das Finanças, onde houve intensas discussões e lutas para conter as crises na Grécia, Hungria, Irlanda, Portugal, Espanha, Itália e Chipre. O Banco Central Europeu assumiu o centro, prometendo fazer tudo o que pudesse para salvar a zona do euro, mas as divergências sobre austeridade fiscal, política monetária e supervisão bancária foram desenfreadas. Ao observar os indivíduos que promoveram o progresso e os que se opuseram a ele, comecei a perceber a necessidade de um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno.
All'interno della crisi dell'euro: rapporto personale su intensi dibattiti e lotte per affrontare la crisi economica e finanziaria che minaccia l'integrazione storica dell'Quando mi sono seduto nel mio ufficio circondato da pile di documenti e file, non ho potuto non sentirmi preoccupato. Sembrava che il peso del mondo fosse sulle mie spalle, perché avevo il compito di condurre la mia Bulgaria d'origine attraverso le acque turbolenti della crisi finanziaria europea. Era la metà del 2009 e l'economia globale era sull'orlo del disastro. Come ministro delle Finanze della Bulgaria di recente, sono stato trascinato nel bel mezzo della campagna, assistendo a oltre 40 riunioni dei ministri delle finanze europei, dove si sono tenuti intensi dibattiti e lotte per contenere le crisi in Grecia, Ungheria, Irlanda, Portogallo, Spagna, Italia e Cipro. La Banca centrale europea si è imposta al centro promettendo di fare tutto il possibile per salvare l'area euro, ma le divergenze sull'austerità fiscale, la politica monetaria e la vigilanza bancaria sono state incostituzionali. Osservando le personalità che hanno portato avanti il progresso e le persone che si sono opposte, ho iniziato a capire la necessità di un paradigma personale della percezione del processo tecnologico dello sviluppo della conoscenza moderna.
Innerhalb der Euro-Krise: Ein persönlicher Bericht über die intensiven Diskussionen und den Kampf zur Überwindung der Wirtschafts- und Finanzkrise, die die historische Integration s bedrohte Als ich in meinem Büro saß, umgeben von Stapeln von Papieren und Akten, konnte ich nicht anders, als mich unwohl zu fühlen. Es schien, als läge das Gewicht der Welt auf meinen Schultern, als ich beauftragt wurde, mein Heimatland Bulgarien durch die turbulenten Gewässer der europäischen Finanzkrise zu führen. Es war Mitte 2009 und die Weltwirtschaft stand kurz vor einer Katastrophe. Als neu ernannter Finanzminister Bulgariens wurde ich mitten in die Aktion hineingezogen, indem ich an mehr als 40 tzungen der europäischen Finanzminister teilnahm, bei denen intensive Diskussionen und Kämpfe zur Eindämmung der Krisen in Griechenland, Ungarn, Irland, Portugal, Spanien, Italien und Zypern geführt wurden. Die Europäische Zentralbank stand im Mittelpunkt und versprach, alles zu tun, um den Euroraum zu retten, aber die Meinungsverschiedenheiten über Haushaltseinsparungen, Geldpolitik und Bankenaufsicht waren ungebrochen. Als ich die Persönlichkeiten beobachtete, die den Fortschritt förderten, und diejenigen, die sich ihm widersetzten, begann ich, die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu erkennen.
Wewnątrz kryzysu euro: Osobiste konto intensywnych dyskusji i walka o przezwyciężenie kryzysu gospodarczego i finansowego zagrażające historycznej integracji Europy Jak siedziałem w moim biurze otoczony stosy papierów i plików, nie mogłem pomóc, ale poczułem poczucie niepokój. Ciężar świata zdawał się spoczywać na moich barkach, ponieważ miałem za zadanie prowadzić moją rodzimą Bułgarię przez burzliwe wody europejskiego kryzysu finansowego. Było to w połowie 2009 r., a gospodarka światowa rozkręcała się na krawędzi katastrofy. Jako nowo mianowany minister finansów Bułgarii wziąłem udział w działaniach, uczestnicząc w ponad 40 spotkaniach europejskich ministrów finansów, podczas których trwały intensywne dyskusje i zmagania się z kryzysami w Grecji, na Węgrzech, w Irlandii, Portugalii, Hiszpanii, we Włoszech i na Cyprze. Europejski Bank Centralny zajął centralne miejsce, ślubując uczynić wszystko, co w jego mocy, aby uratować strefę euro, ale rozdźwięki nad oszczędnościami fiskalnymi, polityką pieniężną i nadzorem bankowym były rozległe. Obserwując osobowości, które propagowały postęp i tych, którzy go sprzeciwiali, zacząłem uświadamiać sobie potrzebę osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy.
בתוך משבר היורו: חשבון אישי של הדיונים האינטנסיביים והמאבק להתגבר על המשבר הכלכלי והאירופאי המאיים על האינטגרציה ההיסטורית של אירופה נראה היה שמשקלו של העולם מונח על כתפיי כשהוטל עלי להדריך את ילידי בולגריה דרך המים הסוערים של המשבר הפיננסי האירופי. זה היה באמצע 2009 והכלכלה העולמית התנדנדה על סף אסון. בתור שר האוצר החדש של בולגריה, נמשכתי לתוככי הפעילות, השתתפתי ביותר מ ־ 40 ישיבות של שרי האוצר האירופאים, שם התקיימו דיונים אינטנסיביים ומאבקים להכיל משברים ביוון, הונגריה, אירלנד, פורטוגל, ספרד, איטליה וקפריסין. הבנק המרכזי האירופי עלה למרכז הבמה, נשבע לעשות כל שביכולתו כדי להציל את האירו, אבל המחלוקות על הצנע הפיסקלי, המדיניות המוניטרית והפיקוח הבנקאי השתוללו. התבוננות באישים שקידמו את הקידמה ואלה שהתנגדו לה, התחלתי להבין את הצורך בפרדיגמה אישית של תפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני.''
Avrupa Krizinin İçinde: Avrupa'nın Tarihi Bütünleşmesini Tehdit Eden Ekonomik ve Finansal Krizin Üstesinden Gelmek İçin Yoğun Tartışmalar ve Mücadelenin Kişisel Bir Hesabı Ofisimde yığınla kağıt ve dosyayla çevrili olarak otururken, yardım edemedim ama bir rahatsızlık hissettim. Avrupa mali krizinin çalkantılı sularında anavatanım Bulgaristan'a rehberlik etmekle görevlendirildiğim için dünyanın ağırlığı omuzlarımda duruyordu. 2009 yılının ortalarıydı ve küresel ekonomi felaketin eşiğine gelmişti. Bulgaristan'ın yeni atanan maliye bakanı olarak, Yunanistan, Macaristan, İrlanda, Portekiz, İspanya, İtalya ve Kıbrıs'taki krizleri kontrol altına almak için yoğun tartışmaların ve mücadelelerin yaşandığı 40'tan fazla Avrupa maliye bakanı toplantısına katılarak eylemin ortasına çekildim. Avrupa Merkez Bankası, Euro Bölgesi'ni kurtarmak için elinden gelen her şeyi yapacağına söz verdi, ancak mali kemer sıkma, para politikası ve bankacılık denetimi konusundaki bölünmeler yaygındı. İlerlemeyi teşvik eden kişilikleri ve buna karşı çıkanları gözlemleyerek, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin kişisel bir algı paradigmasına duyulan ihtiyacı fark etmeye başladım.
داخل أزمة اليورو: حساب شخصي للمناقشات المكثفة والنضال من أجل التغلب على الأزمة الاقتصادية والمالية التي تهدد التكامل التاريخي لأوروبا بينما جلست في مكتبي محاطًا بأكوام من الأوراق والملفات، لم أستطع إلا الشعور بالقلق. يبدو أن ثقل العالم يقع على عاتقي حيث تم تكليفي بتوجيه موطني بلغاريا عبر المياه المضطربة للأزمة المالية الأوروبية. كان ذلك في منتصف عام 2009 وكان الاقتصاد العالمي يتأرجح على شفا كارثة. بصفتي وزير المالية البلغاري المعين حديثًا، انجذبت إلى خضم العمل، حيث حضرت أكثر من 40 اجتماعًا لوزراء المالية الأوروبيين، حيث كانت هناك مناقشات مكثفة وصراعات لاحتواء الأزمات في اليونان والمجر وأيرلندا والبرتغال وإسبانيا وإيطاليا و قبرص. احتل البنك المركزي الأوروبي مركز الصدارة، وتعهد ببذل كل ما في وسعه لإنقاذ منطقة اليورو، لكن الانقسامات حول التقشف المالي والسياسة النقدية والإشراف المصرفي كانت متفشية. بمراقبة الشخصيات التي عززت التقدم والذين عارضوه، بدأت أدرك الحاجة إلى نموذج شخصي للإدراك للعملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.
유로 위기 내부: 종이와 파일 더미로 둘러싸인 사무실에 앉아 유럽의 역사적 통합을 위협하는 경제 및 금융 위기를 극복하기위한 강렬한 토론과 투쟁에 대한 개인적인 설명 불안감. 유럽 금융 위기의 격렬한 물을 통해 불가리아를 안내하는 임무를 수행하면서 세계의 무게가 어깨에 닿는 것처럼 보였습니다. 2009 년 중반이었고 세계 경제는 재난의 위기에 시달리고있었습니다. 불가리아의 새로 임명 된 재무 장관으로서 저는 40 개가 넘는 유럽 재무 장관 회의에 참석하여 그리스, 헝가리, 아일랜드, 포르투갈, 스페인, 이탈리아 및 키프로스에서 위기를 봉쇄하기위한 격렬한 토론과 투쟁이있었습니다.. 유럽 중앙 은행 (European Central Bank) 은 유로존을 구하기 위해 최선을 다하겠다고 약속했지만 재정 긴축, 통화 정책 및 은행 감독에 대한 부서는 만연했습니다. 진보를 촉진 한 인물들과 그것을 반대하는 사람들을 관찰하면서, 나는 현대 지식 개발의 기술 과정에 대한 인식의 개인적인 패러다임의 필요성을 깨닫기 시작했습니다.
Euro Crisisの内部:ヨーロッパの歴史的統合を脅かす経済金融危機を克服するための激しい議論と闘争の個人的なアカウント私は、書類やファイルのスタックに囲まれた私のオフィスに座っていると、私は不安感を感じることができませんでした。私はヨーロッパの金融危機の激動の海域を私の母国ブルガリアを導くことを任務としていたので、世界の重みは私の肩に休むように見えました。それは2009半ばであり、世界経済は災害の危機に直面していました。ブルガリアの新たな財務大臣として、私は、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド、ポルトガル、スペイン、イタリア、キプロスで危機を封じ込めるための激しい議論と苦闘があったヨーロッパの財務大臣の40以上の会合に出席し、行動の真っ只中に引き込まれました。欧州中央銀行は、ユーロ圏を救うためにできる限りのことをすることを誓って、中心的なステージを取りましたが、財政緊縮、金融政策、銀行監督の部門が横行しました。進歩を促進する人格とそれに反対する人格を観察して、私は現代の知識の発展の技術的プロセスの認識の個人的パラダイムの必要性を認識し始めました。
在歐元危機中:關於緊張討論和克服威脅歐洲歷史一體化的經濟和金融危機的鬥爭的個人報告當我坐在辦公室裏被一堆文件和文件包圍時,我忍不住感到不安。在我被指示帶領我的家鄉保加利亞度過歐洲金融危機的動蕩水域時,世界的重量似乎落在了我的肩膀上。那是2009中期,世界經濟正處於災難的邊緣。作為保加利亞新任命的財政部長,我被拖入行動的高度,出席了40多次歐洲財政部長會議,在希臘、匈牙利、愛爾蘭、葡萄牙、西班牙、意大利和塞浦路斯進行了激烈的討論和遏制危機的鬥爭。歐洲央行已經占據了中心位置,承諾將竭盡全力挽救歐元區,但在財政緊縮、貨幣政策和銀行監管方面的分歧猖獗。通過觀察推動進步的個人和反對進步的人,我開始意識到需要一個個人範式來理解現代知識的技術發展過程。

You may also be interested in:

Inside the Euro Crisis
The Euro Crisis in the Press: Political Debate in Germany, Poland, and the United Kingdom
Europe|s Deadlock: How the Euro Crisis Could Be Solved and Why It Won|t Happen
Critical Theories of Crisis in Europe: From Weimar to the Euro (Reinventing Critical Theory)
Remaking European Political Economies: Financial Assistance in the Euro Crisis (European Union Studies)
The View from Inside: A French Communist Cell in Crisis
Laid Low: Inside the Crisis That Overwhelmed Europe and the IMF
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan
Institutional trust and economic policy Lessons from the history of the Euro: Lessons from the history of the Euro
The Foreclosure of America: The Inside Story of the Rise and Fall of Countrywide Home Loans, the Mortgage Crisis, and the Default of the American Dream
Euro-Par 2022: Parallel Processing Workshops: Euro-Par 2022 International Workshops, Glasgow, UK, August 22-26, 2022, Revised Selected Papers (Lecture Notes in Computer Science)
Learning From the Global Financial Crisis: Creatively, Reliably, and Sustainably (High Reliability and Crisis Management)
From Crisis to Crisis: American College Government, 1636-1819
The United States and the Berlin Blockade 1948-1949: A Study in Crisis Decision-Making (International Crisis Behavior)
The Achievement Gap: A Poverty Crisis, Not an Education Crisis
Crisis Talk: Negotiating with Individuals in Crisis
Euro Tripped
Euro Dreams
De onbekende satelliet (Euro 5, #15)
Vermist in de ruimte (Euro 5, #16)
De Rampplaneet (De Nieuwe Euro-5, #1)
Paniek op de Noordpool (Euro 5, #11)
Euro.5 antwoordt niet
Op drift in de tijd (Euro 5, #6)
Una alternativa progresista para salir de la crisis: Una respuesta a la crisis economica e institucional de Espana
The Crisis Artifact (The Crisis Trilogy #1)
Political Crisis. Fiscal Crisis
Mit 50 Euro um die Welt
France and the new Euro-Asian partnership
De vermiste patrouille (De Nieuwe Euro 5, #5)
De Monsters van Dr. Einling (Euro 5, #5)
World Soccer - Euro 2024
Onder vuur (De Nieuwe Euro-5, #3)
Slaven uit de ruimte (Euro-5, #4)
Evaluating Euro-Mediterranean Relations
Contact met Atlantis (Euro 5, #9)
A Comparative Communication Discourse Analysis Examination of the Economic Crisis of 1929 and the Mortgage Crisis of 2008 Through the Analysis of Mainstream and Alternative Media Discourses
Carole: The Inside Story (Saddle Club Inside Stories)
Ruimteschip Freya uit de koers (Euro 5, #8)
Terug naar Aarde? (De Nieuwe Euro-5, #6)