
BOOKS - The Vampire Girl Next Door

The Vampire Girl Next Door
Author: Richard Arbib
Year: January 23, 2012
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

Year: January 23, 2012
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

The Vampire Girl Next Door As Mark sat in his backyard, enjoying the warm sun on his face, he couldn't help but feel a sense of unease. His next-door neighbor, Mrs. Johnson, had been murdered just days ago, and the police were still searching for her killer. The quiet, peaceful street he lived on was now filled with the sound of sirens and the hum of detectives' questions. It was a dark and ominous time, and Mark felt the weight of it all heavily upon him. But then, one evening, a beautiful young woman moved into the Johnson's house. Her name was Sylvia, and she had just arrived from London. She was tall, with porcelain skin and piercing green eyes that seemed to see right through Mark. He couldn't help but be drawn to her, even though his friends warned him about her mysterious past and his priest cautioned him against getting too close. Mark tried to ignore their warnings, enchanted by Sylvia's beauty and charm. She was unlike any girl he had ever met before - confident, fierce, and unafraid to speak her mind.
Девушка-вампир по соседству Когда Марк сидел на заднем дворе, наслаждаясь теплым солнцем на лице, он не мог не чувствовать чувства беспокойства. Его соседка, миссис Джонсон, была убита несколько дней назад, и полиция все еще искала ее убийцу. Тихая мирная улица, на которой он жил, теперь была наполнена звуком сирен и гулом вопросов детективов. Это было темное и зловещее время, и Марк ощутил на себе тяжесть всего этого. Но однажды вечером в дом к Джонсонам вселилась красивая молодая женщина. Ее звали Сильвия, и она только что приехала из Лондона. Она была высокой, с фарфоровой кожей и пронзительными зелеными глазами, которые, казалось, видели прямо через Марка.Он не мог не быть привлечен к ней, хотя его друзья предупреждали его о ее таинственном прошлом, а его священник предостерегал его от слишком близкого. Марк старался игнорировать их предупреждения, очарованный красотой и обаянием Сильвии. Она была не похожа ни на одну девушку, которую он когда-либо встречал раньше - уверенная в себе, яростная и не боящаяся высказывать свое мнение.
Fille vampire à côté Quand Mark était assis dans le jardin, profitant du soleil chaud sur son visage, il ne pouvait s'empêcher de ressentir un sentiment d'anxiété. Sa voisine, Mme Johnson, a été tuée il y a quelques jours et la police cherchait toujours son assassin. La rue tranquille et paisible dans laquelle il vivait était maintenant remplie de sirènes et de questions de détectives. C'était une période sombre et sinistre, et Mark a ressenti le poids de tout ça. Mais une nuit, une belle jeune femme s'est installée chez les Johnson. Elle s'appelait Sylvia, et elle vient de venir de Londres. Elle était haute, avec une peau de porcelaine et des yeux verts percés qui semblaient voir directement à travers le Marque.Il ne pouvait s'empêcher d'être attiré par elle, bien que ses amis l'aient averti de son passé mystérieux, et son prêtre l'a mis en garde contre trop proche. Marc essayait d'ignorer leurs avertissements, fasciné par la beauté et le charme de Sylvia. Elle ne ressemblait à aucune fille qu'il avait jamais rencontrée auparavant - confiante, furieuse et ne craignant pas d'exprimer son opinion.
Una chica vampiro en el vecindario Cuando Marc se sentó en el patio trasero disfrutando del cálido sol en su cara, no pudo evitar sentir una sensación de ansiedad. Su vecina, la señora Johnson, fue asesinada hace unos días y la policía seguía buscando a su asesino. La tranquila calle tranquila en la que vivía se llenaba ahora con el sonido de las sirenas y el zumbido de las preguntas de los detectives. Fue un tiempo oscuro y siniestro, y Marcos sintió la gravedad de todo esto. Pero una noche, una hermosa joven se infiltró en la casa de los Johnson. Se llamaba Sylvia, y acababa de venir de Londres. Era alta, con piel de porcelana y ojos verdes perforantes que parecían ver directamente a través de Marcos. No podía evitar sentirse atraído por ella, aunque sus amigos le advirtieron de su misterioso pasado, y su sacerdote le advirtió que no se acercara demasiado. Marc trató de ignorar sus advertencias, fascinado por la belleza y el encanto de lvia. Ella no era como ninguna chica que él había conocido antes - segura de sí misma, feroz y sin miedo a expresar su opinión.
Garota vampira ao lado Quando Mark estava sentado no quintal, desfrutando do sol quente no rosto, ele não podia deixar de sentir-se preocupado. A vizinha dele, Mrs. Johnson, foi morta há alguns dias, e a polícia ainda estava à procura do assassino. A pacata rua em que vivia agora estava cheia de sirenes e perguntas de detetives. Era uma época escura e terrível, e o Mark sentiu o peso de tudo isto. Mas, uma noite, uma jovem jovem bonita foi a casa dos Jonsons. Chamava-se Sylvia e acabou de chegar de Londres. Ela era alta, com pele de porcelana e olhos verdes penetrantes, que parecia ter sido visto diretamente através de Marka.Ele não podia deixar de ser atraído por ela, embora seus amigos o tivessem alertado sobre o seu passado misterioso, e seu padre o advertiu contra a sua intimidade. Mark tentou ignorar os avisos deles, encantado com a beleza e o charme de Sylvia. Ela não se parecia com nenhuma rapariga que ele já conheceu, confiante, feroz e sem medo de opinar.
Ragazza vampiro vicino Quando Mark era seduto sul retro, mentre godeva di un sole caldo sul viso, non poteva non sentirsi preoccupato. La sua vicina, la signora Johnson, è stata uccisa qualche giorno fa e la polizia stava ancora cercando il suo assassino. La tranquilla e tranquilla strada in cui viveva ora era piena di sirene e di domande di detective. Era un periodo buio e inquietante, e Mark sentiva il peso di tutto questo. Ma una sera, una bella giovane donna si è trasferita a casa dei Jonesons. chiamava Sylvia ed era appena arrivata da Londra. Era alta, con la pelle di porcellana e gli occhi verdi pungenti che sembrava vedere direttamente attraverso Marka.Non poteva non essere attratto da lei, anche se i suoi amici lo avevano avvertito del suo passato misterioso, e il suo prete lo avvertiva da troppo vicino. Mark cercò di ignorare i loro avvertimenti, affascinato dalla bellezza e dal fascino di Sylvia. Non somigliava a nessuna ragazza che abbia mai incontrato prima - sicura di sé, feroce e senza paura di esprimere un'opinione.
Das Vampirmädchen nebenan Als Mark im Hinterhof saß und die warme Sonne auf seinem Gesicht genoss, konnte er nicht anders, als sich gestört zu fühlen. Seine Nachbarin, Mrs. Johnson, wurde vor ein paar Tagen ermordet und die Polizei suchte immer noch nach ihrem Mörder. Die ruhige, friedliche Straße, in der er lebte, war jetzt mit dem Klang der renen und dem Brummen der Fragen der Detektive gefüllt. Es war eine dunkle und finstere Zeit, und Mark spürte die Schwere des Ganzen. Doch eines Abends zog eine schöne junge Frau in das Haus der Johnsons ein. e hieß Sylvia und kam gerade aus London. e war groß, mit Porzellanhaut und durchdringenden grünen Augen, die direkt durch Mark zu sehen schienen. Er konnte nicht anders, als von ihr angezogen zu werden, obwohl seine Freunde ihn vor ihrer mysteriösen Vergangenheit warnten und sein Priester ihn davor warnte, zu nahe zu kommen. Mark versuchte, ihre Warnungen zu ignorieren, fasziniert von lvias Schönheit und Charme. e war anders als jedes Mädchen, das er jemals zuvor getroffen hatte - selbstbewusst, wütend und keine Angst, ihre Meinung zu sagen.
Vampire Girl Next Door Gdy Mark siedział na jego podwórku ciesząc się ciepłym słońcem na twarzy, nie mógł pomóc, ale poczuć niepokój. Jego sąsiad, pani Johnson, został zabity kilka dni temu, a policja nadal szukała zabójcy. Cicha, spokojna ulica, na której mieszkał, była wypełniona dźwiękiem syren i buzzem pytań od detektywów. To był ciemny i złowieszczy czas i Mark czuł ciężar tego wszystkiego. Ale pewnego wieczoru piękna młoda kobieta wprowadziła się do domu Johnsona. Miała na imię Sylvia i właśnie przybyła z Londynu. Była wysoka, z porcelanową skórą i piercing zielone oczy, które wydawały się być widoczne bezpośrednio po drugiej stronie Mark. Nie mógł pomóc, ale być przyciągnięty do niej, chociaż jego przyjaciele ostrzegali go przed jej tajemniczą przeszłością, a jego ksiądz ostrzegł go przed zbyt bliskim. Mark uważał, by zignorować ich ostrzeżenia, zafascynowany pięknem i urokiem Sylvii. Była niczym żadna dziewczyna, którą kiedykolwiek spotkał - pewna siebie, wściekła i nie bała się mówić jego umysłu.
הערפדית השכנה כשמארק ישב בחצר האחורית שלו ונהנה מהשמש החמה על פניו, הוא לא יכול היה שלא להרגיש תחושה של חוסר נוחות. השכנה שלו, גברת ג 'ונסון, נהרגה לפני כמה ימים והמשטרה עדיין חיפשה אחר הרוצח שלה. הרחוב השקט והשליו שבו הוא גר התמלא כעת בצליל של סירנות ובזמזום של שאלות מהבלשים. זה היה זמן אפל ומאיים ומארק הרגיש את המשקל של כל זה. אבל ערב אחד, אישה צעירה ויפה עברה לבית משפחת ג 'ונסון. שמה היה סילביה והיא בדיוק הגיעה מלונדון. היא הייתה גבוהה, עם עור חרסינה ועיניים ירוקות חודרות שנראה לראות ישירות על פני Mark הוא לא יכול היה שלא להימשך אליה, אם כי חבריו הזהירו אותו על העבר המסתורי שלה והכומר שלו הזהיר אותו מ מקבל קרוב מדי. מארק נזהר להתעלם מאזהרותיהם, מוקסם מיופיה וקסמיה של סילביה. היא לא הייתה דומה לאף בחורה שהוא פגש בעבר. בטוחה בעצמה, זועמת ולא מפחדת להביע את דעתו.''
The Vampire Girl Next Door Mark, arka bahçesinde yüzündeki sıcak güneşin tadını çıkarırken, elinde olmadan bir huzursuzluk hissetti. Komşusu Bayan Johnson birkaç gün önce öldürüldü ve polis hala katilini arıyordu. Yaşadığı sessiz, huzurlu sokak şimdi siren sesleri ve dedektiflerin sorularıyla doluydu. Karanlık ve uğursuz bir zamandı ve Mark her şeyin ağırlığını hissetti. Ama bir akşam, güzel bir genç kadın Johnson'ların evine taşındı. Adı Sylvia'ydı ve Londra'dan yeni gelmişti. Uzun boyluydu, porselen derisi ve doğrudan Markın karşısında görünen delici yeşil gözleri vardı. Arkadaşları onu gizemli geçmişi hakkında uyarmasına ve rahibinin çok yaklaşmaması konusunda uyarmasına rağmen, yardım edemedi ama ona çekildi. Mark, Sylvia'nın güzelliği ve çekiciliğinden etkilenerek uyarılarını görmezden gelmeye dikkat etti. Daha önce tanıştığı hiçbir kıza benzemiyordu - kendinden emin, öfkeli ve fikrini söylemekten korkmayan.
The Vampire Girl Next Door بينما جلس مارك في فناء منزله الخلفي مستمتعًا بالشمس الدافئة على وجهه، لم يستطع إلا أن يشعر بعدم الارتياح. قُتلت جارته، السيدة جونسون، قبل أيام قليلة وما زالت الشرطة تبحث عن قاتلها. امتلأ الشارع الهادئ والهادئ الذي كان يعيش فيه الآن بصوت صفارات الإنذار وضجة الأسئلة من المحققين. لقد كان وقتًا مظلمًا ومشؤومًا وشعر مارك بثقل كل ذلك. لكن ذات مساء، انتقلت شابة جميلة إلى منزل جونسون. كان اسمها سيلفيا وقد وصلت للتو من لندن. كانت طويلة القامة، بجلد خزفي وعيون خضراء ثاقبة يبدو أنها شوهدت مباشرة عبر العلامة. لم يستطع إلا أن ينجذب إليها، على الرغم من أن أصدقائه حذروه من ماضيها الغامض وحذره كاهنه من الاقتراب أكثر من اللازم. كان مارك حريصًا على تجاهل تحذيراتهم، مفتونًا بجمال سيلفيا وسحرها. كانت لا تشبه أي فتاة قابلها من قبل - واثقة وغاضبة وغير خائفة من التعبير عن رأيه.
뱀파이어 소녀 옆집 마크가 뒤뜰에 앉아 얼굴에 따뜻한 태양을 즐기면서 불안감을 느낄 수밖에 없었습니다. 그의 이웃 인 존슨 부인은 며칠 전에 살해 당했으며 경찰은 여전히 살인범을 찾고있었습니다. 그가 살았던 조용하고 평화로운 거리는 이제 사이렌 소리와 형사들의 질문으로 가득 차있었습니다. 어둡고 불길한 시간이었고 Mark는 모든 것의 무게를 느꼈습니다. 그러나 어느 날 저녁, 아름다운 젊은 여성이 존슨의 집으로 이사했습니다. 그녀의 이름은 실비아 였고 방금 런던에서 도착했습니다. 그녀는 키가 크고 도자기 피부와 날카로운 녹색 눈으로 마크 전체에서 직접 볼 수있는 것처럼 보였습니다. 그의 친구들은 그녀의 신비한 과거에 대해 경고했지만 그의 신부는 너무 가까이 가지 말라고 경고했지만 그는 그녀에게 끌릴 수 없었습니다. Mark는 Sylvia의 아름다움과 매력에 매료 된 경고를 무시하고주의를 기울였습니다. 그녀는 이전에 만난 소녀와는 달리 자신감 있고 분노하며 자신의 마음을 말하는 것을 두려워하지 않았습니다
吸血鬼の女の子の隣のドアマークは、彼の顔に暖かい太陽を楽しんで彼の裏庭に座って、彼は仕方なく不安の感覚を感じることができませんでした。彼の隣人のジョンソン夫人は数日前に殺され、警察はまだ彼女の殺人犯を探していました。彼が住んでいた静かで穏やかな通りは、サイレンの音と探偵からの質問の大騒ぎでいっぱいになりました。それは暗くて不吉な時間であり、マークはそれのすべての重さを感じました。しかしある晩、ある美しい若い女性がジョンソンの家に引っ越してきました。彼女の名前はシルビアで、彼女はロンドンから到着したばかりでした。彼女は背が高く、磁器の皮膚とマークの向こうに直接見られるようなピアスの緑色の目をしていました。彼は彼女に引き寄せざるを得ませんでしたが、彼の友人は彼女の謎の過去について彼に警告し、彼の司祭は彼に近づきすぎないように警告しました。マルコは警告を無視し、シルビアの美しさと魅力に魅了されました。彼女は以前に会ったことのある女の子とは違っていました。
隔壁的吸血鬼女孩當馬克坐在後院享受溫暖的陽光時,他忍不住感到不安。他的鄰居約翰遜夫人幾天前被殺,警方仍在尋找她的殺手。他所住的寧靜街道現在充滿了警報聲和偵探提問的嗡嗡聲。這是一個黑暗和險惡的時刻,馬克感受到這一切的嚴重性。但有一天晚上,一個美麗的輕女子湧入約翰遜的房子。她的名字叫西爾維亞,剛從倫敦來。她身材高大,有瓷皮和刺耳的綠眼睛,似乎穿過馬爾卡。盡管他的朋友們警告他她的神秘過去,他的牧師警告他不要太近,但他忍不住被吸引了。馬克試圖忽略他們的警告,對西爾維亞的美麗和魅力著迷。她和他以前見過的任何女孩都不一樣自信、憤怒和不怕表達自己的觀點。
