
BOOKS - The Underground Village

The Underground Village
Author: Kang Kyeong-ae
Year: January 1, 1936
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

Year: January 1, 1936
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

The Underground Village In the midst of war, a group of villagers huddled together in an underground bunker, seeking refuge from the chaos above. The air was thick with the smell of damp earth and the sound of dripping water echoed through the tunnels. They had been living here for months, ever since the bombing began, and the constant threat of attack had forced them to dig deeper and deeper into the ground. But despite the danger, they found solace in each other's company, sharing stories and memories to pass the time. One day, as they sat around a makeshift fire, an elderly man began to speak. He told them of a time before the war, when technology was just beginning to take hold in their society. He spoke of how it had changed the way they lived, worked, and communicated, but also how it had brought them closer together. He remembered a time when people were not so divided by borders and ideologies, when the world was a smaller, more intimate place. As he spoke, the others listened intently, their eyes wide with wonder. They had heard stories of this time before, but never in such detail. They had grown up in a world where technology had already taken over, where everything was connected and nothing was private. But the elderly man's words made them realize that there was once a time when technology served humanity, not the other way around. The villagers began to discuss the evolution of technology, how it had advanced at an incredible pace, and how it had transformed their lives. They talked about how it had brought both benefits and drawbacks, and how it had changed the way they interacted with each other. They realized that technology had the power to unite or divide, depending on how it was used.
Подземная деревня В разгар войны группа жителей деревни ютилась в подземном бункере, ища убежища от хаоса наверху. Воздух был густой с запахом сырой земли, и звук капающей воды эхом доносился по туннелям. Они жили здесь месяцами, с тех пор как началась бомбардировка, и постоянная угроза нападения заставляла их копаться все глубже и глубже в землю. Но несмотря на опасность, они находили утешение в компании друг друга, делясь историями и воспоминаниями, чтобы скоротать время. Однажды, когда они сидели у самодельного костра, пожилой мужчина начал говорить. Он рассказал им о времени до войны, когда технологии только начинали закрепляться в их обществе. Он говорил о том, как это изменило то, как они жили, работали и общались, а также о том, как это сблизило их. Он вспомнил время, когда люди не были так разделены границами и идеологиями, когда мир был меньшим, более интимным местом. Пока он говорил, остальные внимательно слушали, широко раскрывая глаза. Истории об этом времени они слышали и раньше, но никогда так подробно. Они выросли в мире, где технологии уже взяли верх, где все было связано, и ничто не было частным. Но слова пожилого человека заставили их осознать, что когда-то было время, когда технологии служили человечеству, а не наоборот. Жители деревни начали обсуждать эволюцию технологий, то, как они продвигались невероятными темпами, и как это изменило их жизнь. Они говорили о том, как это принесло и пользу, и недостатки, и как это изменило то, как они взаимодействовали друг с другом. Они поняли, что технологии способны объединяться или разделяться, в зависимости от того, как они используются.
Village souterrain Au milieu de la guerre, un groupe de villageois s'est enroulé dans un bunker souterrain, cherchant refuge du chaos à l'étage. L'air était épais avec l'odeur de la terre brute, et le bruit de l'eau qui coulait dans les tunnels. Ils ont vécu ici pendant des mois, depuis le début du bombardement, et la menace constante de l'attaque les a forcés à creuser de plus en plus profondément dans le sol. Mais malgré le danger, ils ont trouvé du réconfort dans la compagnie de l'autre, partageant des histoires et des souvenirs pour passer le temps. Une fois qu'ils étaient assis près d'un feu de camp, un vieil homme a commencé à parler. Il leur a parlé d'une époque avant la guerre où la technologie commençait à peine à s'ancrer dans leur société. Il a parlé de la façon dont cela a changé leur façon de vivre, de travailler et de communiquer, et de la façon dont cela les a rapprochés. Il se souvenait d'une époque où les gens n'étaient pas si divisés par les frontières et les idéologies, où le monde était plus petit, plus intime. Pendant qu'il parlait, les autres écoutaient attentivement, révélant largement leurs yeux. Ils ont déjà entendu parler de cette époque, mais jamais aussi en détail. Ils ont grandi dans un monde où la technologie a déjà pris le dessus, où tout était lié, et rien n'était privé. Mais les paroles d'un vieil homme leur ont fait réaliser qu'il était un temps où la technologie servait l'humanité et non l'inverse. s villageois ont commencé à discuter de l'évolution des technologies, de la façon dont elles progressaient à un rythme incroyable et de la façon dont cela a changé leur vie. Ils ont parlé de la façon dont cela a apporté des avantages et des inconvénients, et comment cela a changé la façon dont ils ont interagi les uns avec les autres. Ils ont compris que les technologies peuvent se combiner ou se séparer, selon la façon dont elles sont utilisées.
Aldea subterránea En medio de la guerra, un grupo de aldeanos se refugió en un búnker subterráneo, buscando refugio del caos en la parte superior. aire era espeso con el olor a tierra cruda, y el sonido del agua goteando por el eco se transmitía por los túneles. Han vivido aquí durante meses desde que comenzó el bombardeo, y la amenaza constante de un ataque los ha llevado a profundizar cada vez más en el suelo. Pero a pesar del peligro, encontraron consuelo en la compañía de unos y otros, compartiendo historias y recuerdos para que el tiempo fuera fugaz. Un día, mientras estaban sentados en una hoguera casera, un hombre mayor comenzó a hablar. s habló de la época anterior a la guerra, cuando la tecnología apenas comenzaba a consolidarse en su sociedad. Habló de cómo cambió la forma en que vivieron, trabajaron y se comunicaron, así como de cómo los acercó. Recordó una época en la que la gente no estaba tan dividida por fronteras e ideologías, cuando el mundo era un lugar más pequeño, más íntimo. Mientras hablaba, los demás escuchaban atentamente, revelando ampliamente sus ojos. Han escuchado historias sobre este tiempo antes, pero nunca tan detalladas. Crecieron en un mundo donde la tecnología ya había tomado el relevo, donde todo estaba conectado y nada era privado. Pero las palabras de un hombre mayor les hicieron darse cuenta de que alguna vez hubo un tiempo en que la tecnología sirvió a la humanidad y no al revés. aldeanos comenzaron a discutir la evolución de la tecnología, cómo avanzaron a un ritmo increíble y cómo cambió sus vidas. Hablaron de cómo se beneficiaban tanto los beneficios como los inconvenientes, y cómo cambiaba la forma en que interactuaban entre sí. Se dieron cuenta de que las tecnologías eran capaces de combinarse o dividirse, dependiendo de cómo se utilizaran.
Aldeia subterrânea Em meio à guerra, um grupo de aldeões foi a um bunker subterrâneo, procurando refúgio para o caos lá em cima. O ar era espesso, com cheiro de terra crua, e o som da água gotejando ecoava pelos túneis. Eles viveram aqui durante meses, desde que o bombardeio começou, e a ameaça constante de um ataque fez com que eles ficassem cada vez mais profundos no chão. Mas apesar do perigo, eles encontravam conforto na companhia um do outro, compartilhando histórias e memórias para passar o tempo. Um dia, quando estavam sentados em frente a uma fogueira caseira, um homem idoso começou a falar. Ele contou-lhes o tempo anterior à guerra, quando a tecnologia começava a ser estabelecida na sua sociedade. Ele falou de como isso mudou a forma como eles viviam, trabalhavam e se comunicavam, e de como isso os aproximava. Ele lembrou-se do tempo em que as pessoas não estavam tão separadas por fronteiras e ideologias, quando o mundo era um lugar menor, mais íntimo. Enquanto ele falava, os outros ouviam com atenção, abrindo os olhos. Já ouviram histórias sobre este tempo, mas nunca tão detalhadas. Cresceram num mundo onde a tecnologia já tinha tomado a dianteira, onde tudo estava ligado, e nada era privado. Mas as palavras de um idoso fizeram com que eles percebessem que já houve um tempo em que a tecnologia serviu a humanidade, não o contrário. Os aldeões começaram a discutir a evolução da tecnologia, como eles avançaram a um ritmo incrível, e como isso mudou suas vidas. Eles falaram sobre como isso trouxe benefícios e desvantagens, e como isso mudou a forma como eles interagem entre si. Eles perceberam que as tecnologias são capazes de se unir ou separar, dependendo da forma como elas são usadas.
Villaggio sotterraneo In piena guerra, un gruppo di abitanti del villaggio si è trovato in un bunker sotterraneo, cercando rifugio dal caos in alto. L'aria era densa con l'odore di terra cruda, e il suono dell'acqua che gocciolava faceva eco attraverso i tunnel. Hanno vissuto qui per mesi, da quando è iniziato il bombardamento, e la minaccia costante di un attacco li ha costretti a scavare sempre più a fondo nella terra. Ma nonostante il pericolo, trovavano conforto a vicenda, condividendo storie e ricordi per far passare il tempo. Un giorno, mentre erano seduti al fuoco artigianale, un uomo anziano cominciò a parlare. Ha raccontato loro il tempo prima della guerra, quando la tecnologia iniziava a diventare una società. Parlava di come questo cambiasse il modo in cui vivevano, lavoravano e parlavano, e di come si avvicinavano. Ha ricordato un tempo in cui le persone non erano così separate dai confini e dalle ideologie, quando il mondo era un luogo più piccolo, più intimo. Mentre parlava, gli altri ascoltavano attentamente, aprendo gli occhi. storie di questo tempo hanno già sentito prima, ma mai così in dettaglio. Sono cresciuti in un mondo in cui la tecnologia ha già preso il sopravvento, dove tutto era collegato e niente era privato. Ma le parole di un anziano li hanno fatti capire che c'era un tempo in cui la tecnologia serviva l'umanità, non il contrario. Gli abitanti del villaggio hanno iniziato a discutere dell'evoluzione della tecnologia, del modo in cui sono andati avanti a un ritmo incredibile e di come hanno cambiato la loro vita. Hanno parlato di come questo ha portato benefici e difetti, e di come ha cambiato il modo in cui interagivano tra loro. Hanno capito che la tecnologia è in grado di unirsi o di dividersi, a seconda di come viene utilizzata.
Das unterirdische Dorf Auf dem Höhepunkt des Krieges kauerte eine Gruppe Dorfbewohner in einem unterirdischen Bunker und suchte Zuflucht vor dem Chaos an der Spitze. Die Luft war dick mit dem Geruch von feuchter Erde und das Geräusch von tropfendem Wasser hallte durch die Tunnel. Seit Beginn der Bombardierung leben sie seit Monaten hier, und die ständige Androhung eines Angriffs zwang sie, immer tiefer in den Boden zu graben. Aber trotz der Gefahr fanden sie Trost in der Gesellschaft des anderen, teilten Geschichten und Erinnerungen, um sich die Zeit zu vertreiben. Eines Tages, als sie an einem selbstgebauten Lagerfeuer saßen, begann ein älterer Mann zu sprechen. Er erzählte ihnen von der Zeit vor dem Krieg, als die Technologie gerade erst in ihrer Gesellschaft Fuß zu fassen begann. Er sprach darüber, wie es die Art und Weise, wie sie lebten, arbeiteten und kommunizierten, veränderte und wie es sie näher zusammenbrachte. Er erinnerte sich an eine Zeit, als die Menschen nicht so durch Grenzen und Ideologien getrennt waren, als die Welt ein kleinerer, intimerer Ort war. Während er sprach, hörten die anderen aufmerksam zu und öffneten ihre Augen weit. Geschichten über diese Zeit haben sie schon einmal gehört, aber noch nie so detailliert. e wuchsen in einer Welt auf, in der Technologie bereits die Oberhand gewonnen hatte, in der alles miteinander verbunden war und nichts privat war. Aber die Worte eines älteren Mannes ließen sie erkennen, dass es einmal eine Zeit gab, in der Technologie der Menschheit diente und nicht umgekehrt. Die Dorfbewohner begannen, über die Entwicklung der Technologie zu diskutieren, wie sie in einem unglaublichen Tempo vorankamen und wie sie ihr ben verändert haben. e sprachen darüber, wie es sowohl Vorteile als auch Nachteile brachte und wie es die Art und Weise veränderte, wie sie miteinander interagierten. e erkannten, dass Technologien in der Lage sind, sich zu vereinen oder zu trennen, je nachdem, wie sie verwendet werden.
Podziemna wioska Na szczycie wojny, grupa wieśniaków zatrzęsła się w podziemnym bunkrze, szukając schronienia przed chaosem powyżej. Powietrze było gęste z zapachem wilgotnej ziemi, a dźwięk kapiącej wody odbił się echem przez tunele. Mieszkają tu od miesięcy, odkąd rozpoczęły się bombardowania, a ciągłe zagrożenie atakiem zmusiło ich do głębszego i głębszego kopania w głąb ziemi. Ale pomimo niebezpieczeństwa, znaleźli pociechę w swoim towarzystwie, dzielenie się historiami i wspomnieniami, aby upłynąć czas. Pewnego razu, gdy siedzieli przy prowizorycznym ogniu, zaczął mówić starszy mężczyzna. Opowiedział im o czasie sprzed wojny, kiedy technologia dopiero zaczynała brać udział w ich społeczeństwie. Mówił o tym, jak to zmieniło ich życie, pracowało i uspołeczniło, i jak zbliżyło ich do siebie. Przypomniał sobie czasy, kiedy ludzie nie byli tak podzieleni granicami i ideologiami, kiedy świat był mniejszym, bardziej intymnym miejscem. Jak mówił, inni słuchali uważnie, oczy szeroko. Wcześniej słyszeli historie o tym czasie, ale nigdy tak szczegółowo. Dorastali w świecie, w którym technologia już przejęła kontrolę, gdzie wszystko było połączone i nic nie było prywatne. Ale słowa starszego człowieka uświadomiły im, że kiedyś technika służyła ludzkości, a nie odwrotnie. Mieszkańcy wioski zaczęli dyskutować o ewolucji technologii, jak postępowała w niesamowitym tempie i jak zmieniła ona ich życie. Rozmawiali o tym, jak to zrobiło zarówno dobre, jak i złe, i jak to zmieniło sposób, w jaki się ze sobą kontaktowali. Zdali sobie sprawę, że technologia jest w stanie połączyć się lub oddzielić, w zależności od sposobu jej użycia.
כפר תת-קרקעי בשיא המלחמה, קבוצה של כפריים הצטופפה בבונקר תת-קרקעי, האוויר היה סמיך עם ריח של אדמה לחה, וקול של מים מטפטפים הדהד דרך המנהרות. הם חיים כאן כבר חודשים, מאז שההפצצה החלה, ואיום התקיפה התמידי אילץ אותם לחפור עמוק יותר ויותר באדמה. אבל למרות הסכנה, הם מצאו נחמה אחד בחברתו של השני, שיתוף סיפורים וזיכרונות להעביר את הזמן. פעם אחת, בעודם יושבים ליד אש מאולתרת, החל איש קשיש לדבר. הוא סיפר להם על התקופה שלפני המלחמה, כשהטכנולוגיה רק התחילה להשתלט על החברה שלהם. הוא דיבר על איך זה שינה את הדרך בה הם חיו, עבדו והתרועעו, ואיך זה קירב ביניהם. הוא נזכר בתקופה שבה אנשים לא היו כל כך מפולגים על ידי גבולות ואידיאולוגיות, כאשר העולם היה מקום קטן יותר, אינטימי יותר. בעודו מדבר, האחרים הקשיבו בדריכות, עיניים רחבות. הם שמעו סיפורים על הזמן הזה בעבר, אבל מעולם לא בפירוט כזה. הם גדלו בעולם שבו הטכנולוגיה כבר השתלטה, שבו הכל היה מחובר ושום דבר לא היה פרטי. אבל דבריו של הזקן גרמו להם להבין שפעם הייתה תקופה שבה הטכנולוגיה שירתה את האנושות, לא להפך. הכפריים החלו לדון בהתפתחות הטכנולוגיה, כיצד היא מתקדמת בקצב מדהים, וכיצד היא שינתה את חייהם. הם דיברו על איך זה עשה גם טוב וגם רע, ואיך זה שינה את הדרך בה הם מתקשרים אחד עם השני. הם הבינו שהטכנולוגיה מסוגלת להתאחד או להיפרד, תלוי איך משתמשים בה.''
Underground Village Savaşın doruğunda, bir grup köylü yukarıdaki kaostan sığınmak için bir yeraltı sığınağında toplandı. Hava nemli toprak kokusuyla kalındı ve damlayan suyun sesi tünellerden yankılandı. Bombardıman başladığından beri aylarca burada yaşadılar ve sürekli saldırı tehdidi onları daha derine inmeye zorladı. Ancak tehlikeye rağmen, birbirlerinin şirketinde teselli buldular, zaman geçirmek için hikayeler ve anılar paylaştılar. Bir keresinde, derme çatma bir ateşin yanında otururken yaşlı bir adam konuşmaya başladı. Onlara savaştan önce, teknolojinin toplumlarında yeni yeni yer edinmeye başladığı zamanları anlattı. Yaşam, çalışma ve sosyalleşme biçimlerini nasıl değiştirdiğini ve onları birbirine nasıl yaklaştırdığını anlattı. İnsanların sınırlar ve ideolojiler tarafından bölünmediği, dünyanın daha küçük, daha samimi bir yer olduğu bir zamanı hatırladı. O konuşurken, diğerleri dikkatle dinledi, gözleri genişti. Daha önce bu zaman hakkında hikayeler duymuşlardı, ama asla bu kadar ayrıntılı olarak. Teknolojinin çoktan egemen olduğu, her şeyin birbirine bağlı olduğu ve hiçbir şeyin özel olmadığı bir dünyada büyüdüler. Fakat yaşlı adamın sözleri, bir zamanlar teknolojinin insanlığa hizmet ettiği bir zaman olduğunu fark etmelerini sağladı, tam tersi değil. Köylüler teknolojinin evrimini, inanılmaz bir hızla nasıl ilerlediğini ve hayatlarını nasıl değiştirdiğini tartışmaya başladılar. Hem iyi hem de kötü nasıl yaptıklarını ve birbirleriyle etkileşimlerini nasıl değiştirdiklerini anlattılar. Teknolojinin nasıl kullanıldığına bağlı olarak bir araya gelebildiğini veya ayrılabileceğini fark ettiler.
قرية تحت الأرض في ذروة الحرب، تجمعت مجموعة من القرويين في مخبأ تحت الأرض، بحثًا عن ملجأ من الفوضى أعلاه. كان الهواء كثيفًا برائحة الأرض الرطبة، وتردد صدى صوت المياه المتساقطة عبر الأنفاق. لقد عاشوا هنا منذ شهور، منذ بدء القصف، وأجبرهم التهديد المستمر بالهجوم على الحفر أعمق وأعمق في الأرض. لكن على الرغم من الخطر، وجدوا العزاء في صحبة بعضهم البعض، وتبادلوا القصص والذكريات لتمضية الوقت. ذات مرة، بينما كانوا جالسين بنيران مؤقتة، بدأ رجل مسن يتحدث. أخبرهم عن الوقت الذي سبق الحرب، عندما بدأت التكنولوجيا تترسخ في مجتمعهم. تحدث عن كيفية تغيير الطريقة التي يعيشون بها ويعملون ويتواصلون اجتماعيًا، وكيف قربهم من بعضهم البعض. وتذكر الوقت الذي لم يكن فيه الناس منقسمين بسبب الحدود والأيديولوجيات، عندما كان العالم مكانًا أصغر وأكثر حميمية. وبينما كان يتحدث، استمع الآخرون باهتمام وعيون واسعة. لقد سمعوا قصصًا عن هذه المرة من قبل، لكن لم يسمعوا بهذه التفاصيل أبدًا. لقد نشأوا في عالم استحوذت فيه التكنولوجيا بالفعل، حيث كان كل شيء متصلاً ولم يكن هناك شيء خاص. لكن كلمات الرجل الأكبر سنًا جعلتهم يدركون أنه كان هناك وقت تخدم فيه التكنولوجيا البشرية، وليس العكس. بدأ القرويون في مناقشة تطور التكنولوجيا، وكيف كانت تتقدم بوتيرة لا تصدق، وكيف غيرت حياتهم. تحدثوا عن كيفية قيامها بعمل جيد وسيء، وكيف غيرت طريقة تفاعلهم مع بعضهم البعض. أدركوا أن التكنولوجيا قادرة على الالتقاء أو الفصل، اعتمادًا على كيفية استخدامها.
지하 마을 전쟁이 끝날 무렵, 한 무리의 마을 사람들이 지하 벙커에 모여 위의 혼란에서 피난처를 찾았습니다. 축축한 지구의 냄새로 공기가 두껍고 물이 떨어지는 소리가 터널을 통해 울려 퍼졌습니다. 그들은 폭격이 시작된 이래로 몇 달 동안 이곳에서 살았으며, 끊임없는 공격의 위협으로 인해 그들은 더 깊고 깊이 땅을 파고 들었습니다. 그러나 위험에도 불구하고 그들은 서로의 회사에서 위안을 발견하고 시간을 보내기 위해 이야기와 추억을 공유했습니다. 한 번, 임시 화재로 앉아있는 동안 노인이 말하기 시작했습니다. 그는 기술이 사회에서 막 시작된 전쟁 전의 시간에 대해 이야기했습니다. 그는 그것이 그들이 살고, 일하고, 사교하는 방식을 어떻게 변화 시켰으며, 그것이 어떻게 그들을 더 가깝게 만들 었는지에 대 그는 세상이 더 작고 친밀한 곳이었던 사람들이 국경과 이데올로기로 나뉘어지지 않은 시간을 회상했습니다. 그가 말했듯이, 다른 사람들은 눈을 크게 들었습니다. 그들은이시기에 대한 이야기를 들었지만 결코 그런 세부 사항은 없었습니다. 그들은 기술이 이미 인수 한 세상에서 자랐으며 모든 것이 연결되어 있고 사적인 것은 없었습니다. 그러나 나이 든 사람의 말에 따르면 기술이 다른 방식이 아니라 인류에게 봉사 한 적이 있다는 것을 깨달았습니다. 마을 사람들은 기술의 진화, 놀라운 속도로 발전하는 방법, 삶의 변화에 대해 논의하기 시작했습니다. 그들은 그것이 어떻게 좋은 일과 나쁜 일을했는지, 그리고 그들이 서로 상호 작용하는 방식을 어떻게 바꾸 었는지에 대해 이야기 그들은 기술이 사용 방법에 따라 함께 모이거나 분리 될 수 있음을 깨달았습니다.
アンダーグラウンドビレッジ戦争の最中、村人のグループが地下のバンカーにぶつかり、上の混乱から避難を求めました。湿った大地の匂いで空気が厚く、トンネルを流れる水の音が響き渡りました。彼らは爆撃が始まって以来、何ヶ月もここに住んでおり、絶え間ない攻撃の脅威により、彼らは地面を深く掘り下げることを余儀なくされています。しかし、危険にもかかわらず、彼らは時間を渡すために物語や思い出を共有し、お互いの会社に慰めを見つけました。ある時、彼らが偶然の火のそばに座っていると、ある配の男性が話し始めました。彼は、テクノロジーが社会に定着し始めたばかりの戦前のことを話しました。彼は、それが彼らの生活様式をどのように変え、働き、社交的になり、それが彼らをより親密にしたかについて話しました。彼は、世界がより小さく、より親密な場所であった時代、人々がそれほど国境やイデオロギーによって分割されていなかったことを思い出しました。彼が話すように、他の人たちは熱心に耳を傾け、目を広げました。彼らは以前にこの時期の話を聞いたことがありましたが、そのような詳細な話はありませんでした。彼らはテクノロジーがすでに引き継がれていた世界で育ち、そこではすべてが接続され、何もプライベートではありませんでした。しかし、長者の言葉は、テクノロジーが人類に奉仕した時代があったことに気づきました。村人たちは、技術の進化、それがどのように信じられないほどのペースで進歩しているのか、そしてそれが彼らの生活をどのように変えたかについて議論し始めました。彼らは、それがどのように良いことと悪いことの両方をしたか、そしてそれがどのように彼らが互いに交流する方法を変えたかについて話しました。彼らは、技術がどのように使用されているかに応じて、集まったり、分離したりすることができることに気づきました。
地下村戰爭高峰期,一群村民擠在地下掩體中,尋求庇護以避免樓上的混亂。空氣濃密,有原始土地的氣味,回聲在隧道中發出滴水聲。自轟炸開始以來,他們在這裏生活了數月,不斷的襲擊威脅迫使他們深入地下。但盡管有危險,他們在彼此的陪伴下找到了安慰,分享故事和回憶來瞬息萬變。有一天,當他們坐在臨時篝火旁時,老人開始說話。他告訴他們戰爭前的時間,當時技術才剛剛開始在他們的社會中立足。他談到了它如何改變他們的生活、工作和溝通方式,以及它如何使他們更加親密。他回憶起人們在邊界和意識形態上沒有那麼分裂的時候,世界是一個更小、更親密的地方。當他說話時,其他人仔細聆聽,睜大眼睛。他們以前聽說過這段時間的故事,但從來沒有這麼詳細。他們在一個技術已經占上風、一切都被捆綁在一起、沒有什麼是私人的世界裏長大。但是老人的話使他們意識到,曾經有一段時間,技術為人類服務,反之亦然。村民們開始討論技術的演變,他們以驚人的速度前進的方式,以及它如何改變了他們的生活。他們談到了它如何受益和缺點,以及它如何改變了他們之間的互動方式。他們意識到技術能夠結合或共享,具體取決於它們的使用方式。
