
BOOKS - The Speechwriter

The Speechwriter
Author: Martin McKenzie-Murray
Year: March 2, 2021
Format: PDF
File size: PDF 744 KB
Language: English

Year: March 2, 2021
Format: PDF
File size: PDF 744 KB
Language: English

The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity As I sit in my prison cell, surrounded by the constant hum of sentient PlayStations and the putrid stench of rotting prawns, I can't help but reflect on the events that led me here. My name is Toby, and I was once a successful speechwriter for the Prime Minister. But now, I'm locked away in this high-security facility, forced to ghostwrite letters to the loved ones of Australia's most dangerous criminals or risk having my spine repurposed as a coat rack. It's a far cry from the noble endeavor I once imagined my political career to be. My journey began with the best of intentions. I was hired as a speechwriter for the PM, tasked with crafting inspiring words that would rally the nation and drive policy. But as I delved deeper into the world of politics, I realized that things weren't quite as rosy as they seemed. The bureaucrats were more concerned with their own power struggles and petty squabbles than with serving the people. And as I tried to speak truth to power, I found myself increasingly marginalized and silenced. But it wasn't just the bureaucrats who were the problem. The very fabric of our society was changing, driven by the rapid evolution of technology.
The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Пока я сижу в своей тюремной камере, окруженный постоянным гулом разумных PlayStation и гнилостным зловонием гниющих креветок, я не могу не задуматься о событиях, которые привели меня сюда. Меня зовут Тоби, и когда-то я был успешным спичрайтером премьер-министра. Но теперь я заперт в этом учреждении строгого режима, вынужден писать письма близким самых опасных преступников Австралии или рисковать тем, что мой позвоночник будет перепрофилирован в вешалку. Это далеко от благородного начинания, которым я когда-то представлял свою политическую карьеру. Мое путешествие началось из лучших побуждений. Я был нанят в качестве спичрайтера для премьер-министра, которому было поручено создавать вдохновляющие слова, которые сплотили бы нацию и способствовали политике. Но когда я углубился в мир политики, я понял, что все было не так радужно, как казалось. Бюрократы больше занимались собственной борьбой за власть и мелкими дрязгами, чем служением народу. И когда я пытался говорить правду власти, я оказывался все более маргинализированным и молчаливым. Но не только бюрократы были проблемой. Сама структура нашего общества менялась, движимая быстрой эволюцией технологий.
The Speechwriter : A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Pendant que je suis assis dans ma cellule de prison, entouré d'un gol constant de PlayStation intelligents et d'une puanteur de crevettes pourries, je ne peux m'empêcher de penser aux événements qui Ils m'ont amené ici. Je m'appelle Toby, et j'ai déjà été présentateur de premier ministre. Mais maintenant, je suis enfermé dans cet établissement de haute sécurité, obligé d'écrire des lettres aux proches des criminels les plus dangereux d'Australie ou de risquer que ma colonne vertébrale soit transférée dans un cintre. C'est loin de la noble entreprise à laquelle j'ai autrefois imaginé ma carrière politique. Mon voyage a commencé pour de bonnes raisons. J'ai été embauchée comme présentatrice pour un premier ministre chargé de créer des mots inspirants qui rallieraient la nation et contribueraient à la politique. Mais quand je me suis plongé dans le monde de la politique, j'ai réalisé que les choses n'étaient pas aussi brillantes que je le pensais. s bureaucrates s'occupaient plus de leur propre lutte pour le pouvoir et de petites querelles que de servir le peuple. Et quand j'essayais de dire la vérité au pouvoir, je me retrouvais de plus en plus marginalisé et silencieux. Mais pas seulement les bureaucrates étaient un problème. La structure même de notre société a changé, motivée par l'évolution rapide de la technologie.
The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Mientras estoy sentado en mi celda de la prisión, rodeado por un zumbido constante de sensatos PlayStation y podridos por el siniestro de los camarones podridos, no puedo dejar de pensar en los acontecimientos que me han traído hasta aquí. Mi nombre es Toby, y una vez fui un exitoso primer ministro. Pero ahora estoy encerrado en esta institución de máxima seguridad, obligado a escribir cartas a los seres queridos de los criminales más peligrosos de Australia o arriesgado a que mi columna vertebral sea recompuesta en una percha. Está lejos de la noble empresa con la que una vez imaginé mi carrera política. Mi viaje comenzó con los mejores impulsos. Fui contratado para ser el primer ministro encargado de crear palabras inspiradoras que reunieran a la nación y contribuyeran a la política. Pero cuando profundicé en el mundo de la política, me di cuenta de que las cosas no eran tan arcoíris como parecía. burócratas estaban más involucrados en sus propias luchas por el poder y las pequeñas riñas que en servir al pueblo. Y cuando traté de decir la verdad al poder, me encontré cada vez más marginado y silencioso. Pero no sólo los burócratas eran un problema. La estructura misma de nuestra sociedad estaba cambiando, impulsada por la rápida evolución de la tecnología.
The Speechwriter: A Journal Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Enquanto estou na minha cela, rodeado por uma série constante de PlayStation razoáveis e uma malícia podre de camarão podre, não posso deixar de pensar nos acontecimentos que me levaram até aqui. Chamo-me Toby, e já fui um espichador de sucesso do Primeiro-Ministro. Mas agora estou preso nesta instituição de segurança máxima, forçado a escrever e-mails para os criminosos mais perigosos da Austrália ou arriscar que a minha espinha dorsal seja transformada em um pendor. Está longe do nobre trabalho que já imaginei na minha carreira política. A minha viagem começou pelas melhores intenções. Fui contratado como um fósforo para o primeiro-ministro, encarregado de criar palavras inspiradoras que unissem a nação e contribuíssem para a política. Mas quando me aprofundei no mundo da política, percebi que as coisas não eram tão animadoras como pareciam. Os burocratas estavam mais empenhados na sua própria luta pelo poder e por pequenos problemas do que em servir o povo. E quando tentava dizer a verdade ao poder, ficava cada vez mais marginalizado e calado. Mas os burocratas não eram o único problema. A própria estrutura da nossa sociedade mudou, impulsionada pela rápida evolução da tecnologia.
The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Mentre sono seduto nella mia cella, circondato da una costante guglia di PlayStation intelligenti e da un velo marcio di gamberi marci, non posso fare a meno di pensare agli eventi che mi hanno portato qui. Mi chiamo Toby, e una volta ero uno speaker di successo del primo ministro. Ma ora sono rinchiuso in questa struttura di massima sicurezza, costretto a scrivere lettere ai miei cari criminali più pericolosi d'Australia o a rischiare che la mia spina dorsale venga trasformata in un appendino. È molto lontano dalla nobile impresa che una volta ho immaginato nella mia carriera politica. Il mio viaggio è iniziato dalle migliori intenzioni. Sono stato assunto come speaker per un primo ministro incaricato di creare parole di ispirazione che uniscano la nazione e promuovano la politica. Ma quando mi sono approfondito nel mondo della politica, ho capito che le cose non erano così accomodanti come sembravano. I burocrati si sono impegnati più nella propria lotta per il potere, che nel servire il popolo. E quando cercavo di dire la verità al potere, ero sempre più emarginato e silenzioso. Ma non solo i burocrati erano un problema. La struttura stessa della nostra società è cambiata con l'evoluzione rapida della tecnologia.
The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Während ich in meiner Gefängniszelle sitze, umgeben von dem ständigen Brummen vernünftiger PlayStation und dem fauligen Gestank verrottender Garnelen, kann ich nicht anders, als über die Ereignisse nachzudenken, die mich hierher gebracht haben. Mein Name ist Tobi und ich war einst ein erfolgreicher Redenschreiber des Premierministers. Aber jetzt bin ich in dieser Hochsicherheitseinrichtung eingesperrt, muss Briefe an die Angehörigen der gefährlichsten Verbrecher Australiens schreiben oder riskieren, dass meine Wirbelsäule zu einem Aufhänger umfunktioniert wird. Das ist weit entfernt von dem hehren Unterfangen, mit dem ich mir meine politische Karriere einst vorgestellt habe. Meine Reise begann mit den besten Absichten. Ich wurde als Redenschreiber für einen Premierminister eingestellt, der damit beauftragt war, inspirierende Worte zu schaffen, die die Nation zusammenbringen und die Politik fördern würden. Aber als ich tiefer in die Welt der Politik eintauchte, wurde mir klar, dass die Dinge nicht so rosig waren, wie sie zu sein schienen. Die Bürokraten beschäftigten sich mehr mit ihrem eigenen Machtkampf und kleinen Querelen als mit dem Dienst am Volk. Und als ich versuchte, der Macht die Wahrheit zu sagen, fand ich mich zunehmend marginalisiert und still. Doch nicht nur die Bürokraten waren ein Problem. Die Struktur unserer Gesellschaft hat sich verändert, angetrieben von der rasanten Entwicklung der Technologie.
The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity Kiedy siedzę w mojej celi więziennej, otoczony stałym hum czujących PlayStations i putrid smród gnijących krewetek, nie mogę pomóc, ale zastanowić się nad wydarzenia, które mnie tu sprowadziły. Nazywam się Toby i byłem kiedyś odnoszącym sukcesy przemówieniem dla premiera. Ale teraz jestem zamknięty w tym zakładzie wysokiego bezpieczeństwa, zmuszony do pisania listów do bliskich najniebezpieczniejszych przestępców Australii, lub ryzykować, że mój kręgosłup zostanie odtworzony jako wieszak. To daleki krzyk od szlachetnego przedsięwzięcia, którym kiedyś wyobrażałem sobie swoją karierę polityczną. Moja podróż zaczęła się od najlepszych intencji. Zostałem zatrudniony jako mówca dla premiera, którego zadaniem było tworzenie inspirujących słów, które pozwoliłyby zebrać naród i promować politykę. Ale kiedy zagłębiałem się w świat polityki, zrozumiałem, że nie jest tak różowo, jak się wydawało. Biurokraci byli bardziej zaangażowani we własną walkę o władzę i drobne kłótnie niż w służenie ludziom. A kiedy próbowałem mówić prawdę władzy, stałem się coraz bardziej zmarginalizowany i milczący. Ale problemem nie byli tylko biurokraci. Sama struktura naszego społeczeństwa zmieniała się, kierując się szybką ewolucją technologii.
כותב הנאומים: מסע דרך התפתחות הטכנולוגיה והישרדות האנושות בעודי יושב בתא הכלא שלי, מוקף בזמזום מתמיד של תחנות פלייסטיישן חושניות וסירחון רקוב של שרימפס נרקב, אני לא יכול שלא להרהר באירועים שהביאו אותי לכאן. שמי טובי ואני הייתי פעם כותב נאומים מוצלח לראש הממשלה. אבל עכשיו אני כלוא במתקן אבטחה גבוה זה, נאלץ לכתוב מכתבים ליקיריהם של הפושעים המסוכנים ביותר של אוסטרליה, או להסתכן בעמוד השדרה שלי להיות מוצב מחדש כקולב. זה רחוק מאוד מההתחייבות האצילית שפעם דמיינתי שתהיה לקריירה הפוליטית שלי. המסע שלי התחיל עם הכוונות הטובות ביותר. נשכרתי ככותב נאומים לראש הממשלה, הוטל עליי ליצור מילים מעוררות השראה שתלכוד את האומה ותקדם את הפוליטיקה. אבל כשהתעמקתי בעולם הפוליטיקה, הבנתי שהמצב לא ורוד כפי שהוא נראה. הבירוקרטים עסקו יותר במאבקם על כוח ומריבות קטנוניות מאשר בשירות העם. וכשניסיתי לדבר אמת לשלטון, מצאתי את עצמי יותר ויותר שולית ושקטה. אבל לא רק הבירוקרטים היו הבעיה. המבנה של החברה שלנו השתנה, מונע על ידי ההתפתחות המהירה של הטכנולוגיה.''
The Speechwriter: A Journey Through the Evolution of Technology and the Survival of Humanity (Konuşma Yazarı: Teknolojinin Evrimi ve İnsanlığın Hayatta Kalması Üzerine Bir Yolculuk) Duyarlı PlayStation'ların sürekli uğultusu ve çürüyen karideslerin kokusuyla çevrili hapishane hücremde otururken, beni buraya getiren olayları düşünmeden edemiyorum. Benim adım Toby ve bir zamanlar Başbakan için başarılı bir konuşma yazarıydım. Ama şimdi bu yüksek güvenlikli tesiste kilitli kaldım, Avustralya'nın en tehlikeli suçlularının sevdiklerine mektup yazmak zorunda kaldım, ya da omurgamın bir askı olarak yeniden kullanılması riskini aldım. Bir zamanlar politik kariyerimi hayal ettiğim asil girişimden çok uzak. Yolculuğum iyi niyetlerle başladı. Başbakan için bir konuşma yazarı olarak işe alındım, ulusu toparlayacak ve siyaseti teşvik edecek ilham verici kelimeler yaratmakla görevlendirildim. Ancak siyaset dünyasına girdiğimde, işlerin göründüğü kadar pembe olmadığını fark ettim. Bürokratlar, halka hizmet etmekten çok kendi iktidar mücadeleleriyle ve küçük kavgalarla meşguldüler. İktidara gerçeği söylemeye çalışırken, kendimi giderek daha marjinalleşmiş ve sessiz buldum. Sorun sadece bürokratlar değildi. Toplumumuzun yapısı, teknolojinin hızlı evrimi ile değişiyordu.
كاتب الخطابات: رحلة عبر تطور التكنولوجيا وبقاء الإنسانية بينما أجلس في زنزانتي في السجن، محاطًا بالهمهمة المستمرة لـ PlayStation الواعية والرائحة الكريهة للروبيان المتعفن، لا يسعني إلا التفكير في الأحداث التي جلبتني إلى هنا. اسمي توبي وكنت ذات يوم كاتب خطابات ناجحًا لرئيس الوزراء. لكنني الآن محبوس في هذه المنشأة شديدة الحراسة، وأجبرت على كتابة رسائل إلى أحباء أخطر مجرمي أستراليا، أو المخاطرة بإعادة استخدام عمودي الفقري كشماعات. إنه بعيد كل البعد عن التعهد النبيل الذي تخيلته ذات مرة أن تكون مسيرتي السياسية. بدأت رحلتي بأفضل النوايا. تم تعييني ككاتب خطابات لرئيس الوزراء، وتم تكليفي بخلق كلمات ملهمة من شأنها حشد الأمة وتعزيز السياسة. لكن بينما كنت أتعمق في عالم السياسة، أدركت أن الأمور لم تكن وردية كما بدت. كان البيروقراطيون أكثر انخراطًا في صراعهم على السلطة والمشاحنات الصغيرة أكثر من خدمة الشعب. وبينما كنت أحاول قول الحقيقة للسلطة، وجدت نفسي مهمشة وصامتة بشكل متزايد. لكن لم يكن البيروقراطيون وحدهم هم من كانوا المشكلة. كان هيكل مجتمعنا نفسه يتغير، مدفوعًا بالتطور السريع للتكنولوجيا.
연설 작가: 기술의 진화와 인류의 생존을 통한 여행 감옥에 앉아 지각있는 플레이 스테이션의 끊임없는 윙윙 거리는 소리와 썩은 새우의 부패한 악취로 둘러싸인 나는 나를 여기로 데려온 사건. 내 이름은 토비이고 나는 한때 총리의 성공적인 연설가였습니다. 그러나 지금 나는이 높은 보안 시설에 갇혀 있고 호주에서 가장 위험한 범죄자들의 사랑하는 사람들에게 편지를 쓰거나 척추가 행거로 용도 변경 될 위험이 있습니다. 한때 정치 경력을 상상했던 고귀한 사업과는 거리가 멀다. 나의 여정은 최선의 의도로 시작되었습니다. 나는 국무 총리의 연설가로 고용되어 국가를 모으고 정치를 장려 할 영감을주는 단어를 만드는 일을 맡았습니다. 그러나 정치의 세계를 탐구하면서 나는 사물이 장미 빛이 아니라는 것을 깨달았습니다. 관료들은 사람들을 섬기는 것보다 권력과 사소한 문제에 대한 자신의 투쟁에 더 관여했다. 그리고 권력에 진실을 말하려고 할 때, 나는 점점 소외되고 침묵하는 것을 발견했습니다. 그러나 문제가 된 것은 관료 만이 아닙니다. 우리 사회의 구조는 기술의 급속한 진화에 의해 변화하고있었습니다.
スピーチライター:テクノロジーの進化と人類の生存をめぐる旅PlayStationsの絶え間ないハムと腐ったエビの腐敗に囲まれた刑務所の独房に座っていると、私は私がここに連れてきた出来事を反省せざるを得ない。私の名前はトビーで、私はかつて首相のスピーチライターとして成功していました。しかし今、私はこの高セキュリティ施設に閉じ込められ、オーストラリアで最も危険な犯罪者の愛する人に手紙を書くことを余儀なくされています。それは私がかつて私の政治的キャリアを想像した高貴な事業から遠く離れています。私の旅は最高の意図から始まりました。私は首相のスピーチライターとして雇われ、国を動かし、政治を促進するインスピレーションを与える言葉を作りました。しかし、政治の世界を掘り下げてみると、物事は見た目ほどバラ色ではないことに気づきました。官僚は、人々に奉仕するよりも、権力とささいな争いのための自分たちの闘争に従事していました。そして、権力に真実を語ろうとしたとき、自分はますます疎外され、沈黙していました。しかし、問題となったのは官僚だけではありませんでした。私たちの社会の構造は、技術の急速な進化によって変化していました。
The Speechwriter: A Journey Through the Technology of Evolution and the Survival of Humanity當我坐在我的牢房裏,周圍是不斷的PlayStation嗡嗡聲和腐爛的蝦腐爛,我忍不住想著導致我的事件就在這裏.我叫托比,我曾經是總理的成功演講撰稿人。但現在我被關在這個高度安全的設施裏,被迫寫信給澳大利亞最危險的罪犯的親人,或者冒著我的脊柱被重新用作衣架的風險。這與我曾經代表我的政治生涯的高尚事業相去甚遠。我的旅程始於最好的動機。我被聘為總理的演講撰稿人,總理的任務是創造鼓舞人心的話語,使國家團結起來,為政治做出貢獻。但是當我深入政治世界時,我意識到事情並不像看起來那樣樂觀。官僚們更多地參與自己的權力鬥爭和小爭吵,而不是為人民服務。當我試圖向當局講真話時,我發現自己越來越邊緣化和沈默。但不僅僅是官僚是一個問題。由於技術的迅速發展,我們社會的結構發生了變化。
