BOOKS - The Nanny and the Hothead (Nanny Love Match #2)
The Nanny and the Hothead (Nanny Love Match #2) - Krista Sandor October 14, 2021 PDF  BOOKS
ECO~26 kg CO²

3 TON

Views
1084

Telegram
 
The Nanny and the Hothead (Nanny Love Match #2)
Author: Krista Sandor
Year: October 14, 2021
Format: PDF
File size: PDF 2.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Charlotte Ames despises hotheads. You know, the type - the growly, permascowling bully who blows his top at the slightest inconvenience. And her former boss, Top Chef Mitch Elliott, is the king of all hotheads. How big of a jerk is he? Big enough to make her hurl a salad at the guy! Those vegetables didn't ask to be strewn across the floor, but Mitch deserved it. Is he devastatingly handsome when he loses his cool? Could his stormy blue eyes flashing with passion melt the panties right off a gal? That would be a yes. Still, she can't stand him. And she thought she'd seen the last of the culinary creep. She was wrong. On the cusp of eviction and with five bucks to her name, she needs a job. Enter the exclusive Nanny Match Agency and an opportunity to make some real cash. Sounds great, right? Wrong again. The universe has one messed-up sense of humor. When she wakes up after a margarita bender and learns she's become the hothead's nanny, life goes topsy-turvy. But when the nanny dust settles, she sees another side of the man - a man who might be more than a hothead. A man who gazes at her with such intensity she can barely keep from combusting. Don't fall for the hotheaded chef. Her head knows what to do; if only she could convince her heart.
Шарлотта Эймс презирает горячие головы. Знаете, типаж - рычащий, пермаскующий хулиган, который при малейших неудобствах сносит себе верх. А ее бывший шеф-повар Митч Эллиотт - король всех горячих голов. Насколько он большой придурок? Достаточно большой, чтобы заставить ее швырнуть салат в парня! Эти овощи не просили, чтобы их усыпали по полу, но Митч заслужил это. Он убийственно красив, когда теряет хладнокровие? Могут ли его бурные голубые глаза, сверкающие страстью, растопить трусы прямо с бокала? Это было бы «да». Все-таки она его терпеть не может. И она подумала, что увидела последний кулинарный ползучесть. Она ошиблась. На пороге выселения и с пятью баксами на имя ей нужна работа. Введите эксклюзивное агентство Nanny Match Agency и возможность заработать реальные деньги. Звучит здорово, правда? Опять неправильно. Во вселенной есть одно напутанное чувство юмора. Когда она просыпается после того, как Маргарита нагибается и узнает, что она стала няней горячей головы, жизнь рушится. Но когда няня пыль оседает, она видит другую сторону мужчины - мужчину, который может быть больше, чем горячая голова. Мужчина, который смотрит на нее с такой интенсивностью, едва удерживается от сожжения. Не поддавайтесь на горячую голову шеф-повара. Её голова знает, что делать; лишь бы она смогла убедить свое сердце.
Charlotte Ames méprise les têtes chaudes. Vous savez, le type est un voyou qui se démolit au moindre inconvénient. Et son ancien chef Mitch Elliott est le roi de toutes les têtes chaudes. C'est un gros connard ? Assez grand pour la faire jeter une salade dans un mec ! Ces légumes n'ont pas demandé à être endormis par terre, mais Mitch le mérite. Il est très beau quand il perd son sang froid ? Ses yeux bleus tumultueux, étincelants de passion, peuvent-ils faire fondre son slip directement du verre ? Ça serait un oui. Mais elle ne le supporte pas. Et elle pensait avoir vu le dernier rampement culinaire. Elle s'est trompée. Au seuil de l'expulsion et avec cinq dollars au nom, elle a besoin de travail. Entrez dans l'agence exclusive Nanny Match et la possibilité de gagner de l'argent réel. Ça a l'air génial, non ? Encore une fois, c'est mal. L'univers a un sens de l'humour. Quand elle se réveille après que Marguerite se plie et découvre qu'elle est devenue la baby-sitter de la tête chaude, la vie s'effondre. Mais quand la baby-sitter s'installe, elle voit l'autre côté de l'homme, un homme qui peut être plus qu'une tête chaude. L'homme qui la regarde avec une telle intensité ne peut pas être brûlé. Ne cédez pas à la tête chaude du chef. Sa tête sait quoi faire ; Pour convaincre son cœur.
Charlotte Ames desprecia las cabezas calientes. Ya sabes, el tipo es un matón palanca y perdedora que, con el menor inconveniente, se lleva la parte superior. Y su ex chef Mitch Elliott es el rey de todas las cabezas calientes. Cuán grande es el idiota? ¡Lo suficientemente grande como para hacerla tirar la ensalada a un tío! Estos vegetales no pedían que se les durmiera por el suelo, pero Mitch se lo merecía. Es asesino cuando pierde la compostura? Sus turbulentos ojos azules, que brillan con pasión, pueden derretir los calzoncillos directamente de la copa? Eso sería «sí». Aún así, ella no puede tolerarlo. Y ella pensó que había visto el último gateo culinario. Se equivocó. En el umbral del desalojo y con cinco dólares a su nombre, necesita un trabajo. Ingresa la agencia exclusiva Nanny Match Agency y la posibilidad de ganar dinero real. Suena genial, verdad? Está mal otra vez. Hay un sentido del humor en el universo. Cuando se despierta después de que Margarita se agita y se entera de que se ha convertido en una niñera de cabeza caliente, la vida se derrumba. Pero cuando el polvo de la niñera se asienta, ve el otro lado del hombre, un hombre que puede ser más que una cabeza caliente. hombre que la mira con tanta intensidad apenas se resiste a ser quemado. No ceda en la cabeza caliente del chef. Su cabeza sabe qué hacer; Sólo que ella pudo convencer a su corazón.
Charlotte Ames despreza as cabeças quentes. Sabe, o tipo é um rufão a grudar, a fingir, que, no mínimo, dá cabo de si mesmo. E o ex-chef Mitch Elliott é o rei de todas as cabeças quentes. Como é que ele é um grande idiota? Grande o suficiente para a obrigar a atirar a salada contra o tipo! Estes vegetais não pediram para serem sedados no chão, mas o Mitch merecia. Ele é muito bonito quando perde o sangue frio? Os seus olhos azuis e agitados, que brilham com paixão, podem derrubar as cuecas do copo? Seria um sim. Ela odeia-o. E pensou que tinha visto a última coisa da culinária. Ela está errada. Na porta do despejo e com cinco tanques em nome dela, ela precisa de trabalho. Digite a Nanny Match Agency exclusiva e a oportunidade de ganhar dinheiro real. Parece óptimo, não é? Está errado outra vez. Há um sentido de humor estranho no universo. Quando ela acorda depois de a Margareth se abanar e descobrir que ela se tornou uma babá de cabeça quente, a vida desmorona-se. Mas quando a babá poeira, vê o outro lado do homem, um homem que pode ser mais do que uma cabeça quente. O homem que olha para ela com tanta intensidade, mal aguenta ser queimado. Não ceda à cabeça quente do chef. A cabeça dela sabe o que fazer; Só ela conseguiria convencer o coração.
Charlotte Ames disprezza le teste calde. Sapete, il tipo è un bullo arrugginito e permaloso che, al minimo disagio, si fa il culo. E il suo ex chef, Mitch Elliott, è il re di tutte le teste calde. Quanto è uno stronzo? Abbastanza grande da costringerla a lanciare un'insalata contro un ragazzo! Queste verdure non hanno chiesto di essere addormentate sul pavimento, ma Mitch se lo meritava. È stupendo quando perde il sangue freddo? I suoi occhi blu che brillano di passione possono sciogliere le mutande dal bicchiere? Sarebbe un sì. Dopotutto lei lo odia. E ha pensato di aver visto l'ultimo trucco culinario. sbagliava. Alla fine dello sfratto e con cinque dollari a nome, ha bisogno di un lavoro. Inserisci l'esclusiva Nanny Match Agency e la possibilità di fare soldi reali. Sembra fantastico, vero? Di nuovo sbagliato. C'è un senso dell'umorismo sbagliato nell'universo. Quando si sveglia dopo che Margherita si sbatte e scopre che è diventata una babysitter, la vita crolla. Ma quando la tata si siede, vede l'altro lato dell'uomo, un uomo che può essere più grande di una testa calda. L'uomo che la guarda con questa intensità non riesce a malapena a bruciarla. Non cedete alla testa calda dello chef. La sua testa sa cosa fare; Solo se riuscisse a convincere il suo cuore.
Charlotte Ames verachtet Hitzköpfe. Weißt du, der Typ ist ein knurrender, perplexer Tyrann, der sich bei der geringsten Unannehmlichkeit die Oberhand nimmt. Und ihr ehemaliger Koch Mitch Elliott ist der König aller Hitzköpfe. Wie groß ist er denn? Groß genug, um sie dazu zu bringen, den Salat auf den Kerl zu werfen! Diese Gemüse haben nicht darum gebeten, auf dem Boden eingeschläfert zu werden, aber Mitch hat es verdient. Ist er mörderisch schön, wenn er die Fassung verliert? Können seine stürmischen blauen Augen, die mit idenschaft funkeln, seine Unterhose direkt aus dem Glas schmelzen? Das wäre ein Ja. Trotzdem kann sie ihn nicht ausstehen. Und sie dachte, sie hätte den letzten kulinarischen Schleichgang gesehen. e hat sich geirrt. Kurz vor der Räumung und mit fünf Böcken im Namen braucht sie Arbeit. Geben e die exklusive Agentur Nanny Match Agency und die Möglichkeit, echtes Geld zu verdienen. Klingt toll, oder? Schon wieder falsch. Es gibt einen verwirrten nn für Humor im Universum. Als sie aufwacht, nachdem Margarita sich gebeugt hat und herausfindet, dass sie die Babysitterin eines heißen Kopfes geworden ist, bricht das ben zusammen. Aber wenn sich der Staub des Kindermädchens legt, sieht sie die andere Seite des Mannes - einen Mann, der mehr als ein Hitzkopf sein kann. Der Mann, der sie mit solcher Intensität ansieht, hält sich kaum davon ab, sie zu verbrennen. Fallen e nicht auf den heißen Kopf des Kochs herein. Ihr Kopf weiß, was zu tun ist; wenn sie nur ihr Herz überzeugen könnte.
Charlotte Ames gardzi gorącymi głowami. Wiesz, ten typ to rosnący, chwytający się tyranii, który wysadza swój szczyt w najmniejsze niedogodności. A jej były szef kuchni Mitch Elliott jest królem wszystkich gorących głów. Jak duży jest palant? Na tyle duża, żeby rzuciła sałatką w faceta! Te warzywa nie zostały poproszone o strumienie po drugiej stronie podłogi, ale Mitch na to zasłużył. Czy jest przystojny, gdy traci spokój? Czy jego burzliwe niebieskie oczy, błyszczące z pasją, mogły stopić jego majtki prosto ze szkła? To by było tak. Mimo to, nie może go znieść. I myślała, że widziała najnowszy kulinarny dziwak. Myliła się. Jeśli chodzi o eksmisję i pięć dolców na jej nazwisko, potrzebuje pracy. Wprowadź ekskluzywną Niania Match Agency i możliwość zarobienia prawdziwych pieniędzy. Brzmi świetnie, prawda? Znowu się myli. We wszechświecie jest jedno zaplątane poczucie humoru. Kiedy budzi się po tym, jak Margarita pochyla się i dowiaduje się, że stała się gorącą nianią, życie upada. Ale kiedy kurz niania osiada, widzi drugą stronę mężczyzny - człowieka, który może być więcej niż gorąca głowa. Człowiek, który patrzy na nią z taką intensywnością, ledwo może się oprzeć spaleniu. Nie daj się nabrać na gorącą głowę szefa kuchni. Jej głowa wie, co robić; gdyby tylko mogła przekonać swoje serce.
שרלוט איימס מתעבת חמומי מוח. אתה יודע, הסוג הוא נוהם, בריון תופס מי מכה העליון שלו באי הנוחות הקלה ביותר. והשף לשעבר שלה, מיץ 'אליוט, הוא מלך חמומי המוח. כמה גדול הוא אידיוט? גדול מספיק כדי לגרום לה לזרוק סלט על הבחור! ירקות אלה לא התבקשו להיות זרוקים על הרצפה, אבל מיץ 'ראוי לכך. האם הוא נאה בצורה רצחנית כשהוא מאבד את קור רוחו? יכול העיניים הכחולות הסוערות שלו, נוצצות עם תשוקה, להמיס את התחתונים שלו ישר מהכוס שלו? זה יהיה כן. עדיין, היא לא סובלת אותו. והיא חשבה שהיא ראתה את השרץ הקולינרי האחרון. היא טעתה. על סף פינוי ועם חמישה דולרים על שמה, היא צריכה עבודה. הכנס את סוכנות התאמת האומנת הבלעדית ואת ההזדמנות לעשות כסף אמיתי. נשמע נהדר, נכון? שוב טעות. יש חוש הומור סבוך אחד ביקום. כשהיא מתעוררת אחרי שמרגריטה מתכופפת ונודע לה שהיא הפכה למטפלת חמום מוח, החיים מתמוטטים. אבל כאשר אבק המטפלת שוקע, היא רואה את הצד השני של האיש - אדם שאולי יותר חמום מוח. גבר שמביט בה בעוצמה כזו בקושי יכול להתאפק להישרף. אל תיפול לראש החם של השף. הראש שלה יודע מה לעשות; לו רק יכלה לשכנע את ליבה.''
Charlotte Ames öfkeli insanları küçümsüyor. Biliyor musun, bu tip hırıltılı, kavrayıcı bir kabadayıdır. En ufak bir rahatsızlıkta tepesini uçurur. Ve eski şefi Mitch Elliott tüm öfkeli insanların kralıdır. Ne kadar büyük bir pislik? Adama salata attıracak kadar büyük! Bu sebzelerin yere serilmesi istenmedi, ama Mitch bunu hak etti. Soğukkanlılığını kaybettiğinde ölümcül derecede yakışıklı mı? Tutkuyla parıldayan fırtınalı mavi gözleri, külotunu doğrudan camından eritebilir mi? Bu evet demek. Yine de ona katlanamıyor. Ve en son mutfak sürüngenini gördüğünü sandı. O hatalıydı. Tahliyenin eşiğinde ve adına beş dolar varken bir işe ihtiyacı var. Özel Dadı Maç Ajansı ve gerçek para kazanmak için fırsat girin. Kulağa hoş geliyor, değil mi? Yine yanlış. Evrende karışık bir mizah anlayışı var. Margarita eğildikten sonra uyandığında ve ateşli bir dadı olduğunu öğrendiğinde, hayat çöker. Ancak dadı tozu çöktüğünde, adamın diğer tarafını görür - bir sıcak kafadan daha fazlası olabilecek bir adam. Ona bu yoğunlukta bakan bir adam, yanmaya karşı koyamaz. Şefin sıcak kafasına düşmeyin. Kafası ne yapacağını bilir; Keşke kalbini ikna edebilseydi.
شارلوت أميس تحتقر المتهورين. كما تعلم، هذا النوع هو المتنمر الهدير الذي يفجر قمته في أدنى إزعاج. وشيفها السابق ميتش إليوت هو ملك كل المتهورين. كم هو أحمق ؟ كبيرة بما يكفي لجعلها ترمي السلطة على الرجل! لم يُطلب من هذه الخضروات أن تتناثر على الأرض، لكن ميتش يستحق ذلك. هل هو وسيم بشكل قاتل عندما يفقد أعصابه ؟ هل يمكن لعيونه الزرقاء العاصفة، المتلألئة بالعاطفة، أن تذوب سرواله الداخلي مباشرة من كأسه ؟ سيكون ذلك نعم. ومع ذلك، لا يمكنها تحمله. واعتقدت أنها رأت آخر زحف في الطهي. كانت مخطئة. على أعتاب الإخلاء وخمسة دولارات باسمها، تحتاج إلى وظيفة. أدخل وكالة Nanny Match الحصرية وفرصة كسب أموال حقيقية. يبدو رائعاً، صحيح ؟ خطأ مرة أخرى. هناك روح الدعابة المتشابكة في الكون. عندما تستيقظ بعد انحناء مارغريتا وتعلم أنها أصبحت مربية متهورة، تنهار الحياة. ولكن عندما يهدأ غبار المربية، ترى الجانب الآخر من الرجل - رجل قد يكون أكثر من مجرد متهور. الرجل الذي ينظر إليها بهذه الشدة بالكاد يستطيع مقاومة الحرق. لا تقع في حب رأس الطاهي الساخن. رأسها يعرف ماذا يفعل لو استطاعت فقط إقناع قلبها
샬럿 에임스는 핫 헤드를 멸시합니다. 아시다시피, 이 유형은 약간의 불편으로 정상을 날려 버리는 으르렁 거리는 깡패입니다. 그리고 그녀의 전 요리사 인 Mitch Elliott는 모든 hotheads의 왕입니다. 그는 얼마나 큰 바보입니까? 남자에게 그녀의 던지기 샐러드를 만들기에 충분히 큰! 이 야채는 바닥에 뿌려지지 않았지만 Mitch는 그럴 가치가있었습니다. 그는 시원함을 잃을 때 살인적으로 잘 생겼습니까? 열정에 반짝이는 폭풍우가 치는 파란 눈이 유리에서 속옷을 똑바로 녹일 수 있습니까? 그렇습니다. 아직도, 그녀는 그를 참을 수 없습니다. 그리고 그녀는 최신 요리 크립을 보았다고 생각했습니다. 그녀는 틀렸다. 퇴거와 그녀의 이름에 5 달러가 있으면 직업이 필요합니다. 독점적 인 Nanny Match Agency와 실제 돈을 벌 수있는 기회를 입력하십시오. 잘 들립니까? 다시 잘못되었습니다. 우주에는 얽힌 유머 감각이 있습니다. 그녀가 마르가리타가 구부러진 후 깨어나서 그녀가 핫 헤드 보모가되었다는 것을 알게되면 인생은 무너집니다. 그러나 유모 먼지가 정착하면 그녀는 남자의 반대편을 봅니다. 그런 강도로 그녀를 바라 보는 남자는 거의 화상을 입지 않을 수 있습니다. 요리사의 뜨거운 머리에 빠지지 마십시오. 그녀의 머리는 무엇을해야할지 알고있다. 만약 그녀가 그녀의 마음을 설득 할 수 있다면.
Charlotte Amesはhotheadsを軽蔑します。あなたが知っている、タイプは、少し不便で彼のトップを吹くいじめっ子をつかむ、成長している。彼女の元シェフ、ミッチ・エリオットはすべてのホスヘッドの王です。彼はどれくらい大きいの?男にサラダを投げるのに十分な大きさ!これらの野菜は床を横切るように頼まれていませんでしたが、ミッチはそれに値しました。彼がクールを失うとき、彼は殺人的にハンサムですか?情熱にあふれた彼の荒々しい青い目は、彼のガラスからまっすぐに彼のアンダーパンツを溶かすことができますか?それはイエスでしょう。それでも彼女は彼に耐えられない。そして、彼女は最新の料理のクリープを見たと思った。彼女は間違ってた。立ち退きのカスプと彼女の名前に5ドルで、彼女は仕事が必要です。独占的なNanny Match Agencyと実質のお金を稼ぐ機会を入力してください。素晴らしいですね?また間違ってる。宇宙には一つのユーモアが絡み合っています。マルガリータが倒れて目覚めると、彼女はホスヘッドの乳母になっていることを知ると、人生は崩壊します。しかし、乳母の塵が落ち着くと、彼女は男の反対側を見ます。そのような強さで彼女を見ている人は、焼かれることにほとんど抵抗できません。シェフの熱い頭のために落ちることはありません。彼女の頭は何をすべきか知っています。心を納得させることができれば。
夏洛特·艾姆斯鄙視熱頭。你知道,這種類型是一個咆哮的,令人毛骨悚然的欺負者,在絲毫不便的情況下,他會把頂部撕掉。而她的前廚師米奇·埃利奧特(Mitch Elliott)是所有熱門頭腦的王者。他有多大的傻瓜?足夠大,讓她把沙拉扔進家夥!這些蔬菜沒有被要求在地板上安樂死,但米奇當之無愧。當他失去鎮定時,他是兇猛的英俊嗎?他暴風雨的藍眼睛,閃閃發光的激情,能直接從玻璃上融化內褲嗎?那將是肯定的。不過,她不能容忍他。她以為她看到了最後的烹飪蠕變。她錯了。在驅逐的風口浪尖上,她需要一份工作。輸入獨家Nanny Match Agency和賺錢的機會。聽起來很棒,對吧?再次是錯誤的。宇宙中有一絲幽默感。瑪格麗特(Marguerite)彎腰後醒來,得知自己已經成為熱頭的保姆,生活崩潰了。但是當保姆的塵埃落定時,她看到了男人的另一邊一個可能比熱頭更大的男人。看著她如此強烈的男人幾乎無法被燒死。不要屈服於廚師的熱頭。她的頭知道該怎麼辦;只有她才能說服自己的心。

You may also be interested in:

The Nanny and the Hothead (Nanny Love Match #2)
You|ll Never Nanny in This Town Again: The True Adventures of a Hollywood Nanny
The Nanny and the Heartthrob (Nanny Love Match, #4)
The Widowed Nanny (The Nanny Series Book 2)
The Nanny and the Nerd (Nanny Love Match, #1)
The Nanny and the Beefcake (Nanny Love Match, #3)
The Surrogate Nanny (The Nanny Series Book 1)
The Nanny Tenure : A Single Dad Nanny Age Gap Romance (Single Dads Club Book 2)
Rancher|s Off-Limits Nanny: A Small Town Friends to Lovers Romance (The Off-Limits Nanny Series)
Alien Captain|s Nanny (Alien Needs a Nanny Book 2)
Alien Protector|s Nanny (Alien Needs a Nanny Book 3)
Alien Royal|s Nanny (Alien Needs a Nanny Book 4)
Bad Nanny (The Bad Nanny Trilogy, #1)
The Third Nanny
Nanny
Undercover Nanny
Undercover With the Nanny
A Nanny for Christmas
Nanny Dearest
Nanny for the Rockstars
The Nanny at Number 43
The Good Nanny: A Novel
Nanny for the Protector
The Bad Nanny
Nanny for the Firefighters
The Omega Nanny
Nanny for the Firemen
The Nanny Trap
Mr. Nanny (The Nannies, #10)
Nanny to a Guy
Breeding the Nanny
Nanny Dispute
Nanny and the Beast
Cinder-Nanny
The Nanny Makes Three
The Nanny Proposal
The Royal Nanny
Nanny for the Bossholes
Nanny Wanted
The Nanny Proposal