
BOOKS - The Gift

The Gift
Author: Hafiz Shirazi
Year: 2010
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

Year: 2010
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

I have been reading this book for several weeks now and it is truly a gift from God. The poems are so beautifully written that they make me feel like I am experiencing the ecstasy of divine love. The language is simple yet powerful enough to evoke deep emotions. It is as if Hafiz is speaking directly to my soul. The poems are not just about love but also about the nature of existence and the human condition. They are both timeless and contemporary. The translations by Daniel Ladinsky are exquisite and capture the essence of Hafizs poetry. This book has helped me to see the beauty of Sufism and Islamic mysticism. I highly recommend it to anyone seeking spiritual growth or simply looking for a deeper understanding of life. The Gift is a collection of 250 poems by the great Sufi master Hafiz Shirazi translated into English by Daniel Ladinsky. These poems are not just beautiful but also profoundly insightful and thought-provoking. They offer a glimpse into the mystical healing dimensions of poetry and the luminous resonance of God.
Я читаю эту книгу уже несколько недель, и это действительно дар Божий. Стихи написаны так красиво, что вызывают у меня ощущение, будто я испытываю экстаз божественной любви. Язык простой, но достаточно мощный, чтобы вызывать глубокие эмоции. Как будто Хафиз говорит прямо с моей душой. Стихи не только о любви, но и о природе существования и состоянии человека. Они и вневременные, и современные. Переводы Даниэля Ладинского изысканны и улавливают суть хафизсовской поэзии. Эта книга помогла мне увидеть красоту суфизма и исламского мистицизма. Я очень рекомендую его всем, кто ищет духовного роста или просто ищет более глубокого понимания жизни. «Дар» - сборник из 250 стихотворений великого суфийского мастера Хафиза Ширази в переводе на английский язык Даниэля Ладинского. Эти стихи не только прекрасны, но и глубоко проницательны и заставляют задуматься. Они предлагают заглянуть в мистические целебные измерения поэзии и светящийся резонанс Бога.
Je lis ce livre depuis plusieurs semaines, et c'est vraiment un don de Dieu. s poèmes sont si beaux qu'ils me donnent l'impression de ressentir l'extase de l'amour divin. langage est simple mais assez puissant pour susciter des émotions profondes. C'est comme si Hafiz parlait directement à mon âme. s versets ne parlent pas seulement de l'amour, mais aussi de la nature de l'existence et de la condition humaine. Ils sont à la fois intemporels et modernes. s traductions de Daniel Ladinsky sont raffinées et captent l'essence de la poésie hafizsovienne. Ce livre m'a aidé à voir la beauté du soufisme et du mysticisme islamique. Je le recommande vivement à tous ceux qui recherchent la croissance spirituelle ou simplement une compréhension plus profonde de la vie. « Dar » est un recueil de 250 poèmes du grand maître soufi Hafiz Shirazi, traduit en anglais par Daniel Ladinski. Ces versets sont non seulement magnifiques, mais aussi profondément perspicaces et font réfléchir. Ils proposent de regarder les dimensions mystiques de la poésie et la résonance lumineuse de Dieu.
He leído este libro durante varias semanas, y esto es realmente un don de Dios. poemas están escritos tan hermosamente que me hacen sentir como si estuviera experimentando el éxtasis del amor divino. lenguaje es sencillo, pero lo suficientemente poderoso como para evocar emociones profundas. Es como si Hafiz estuviera hablando directamente con mi alma. Versículos no sólo sobre el amor, sino también sobre la naturaleza de la existencia y la condición del hombre. Son tanto atemporales como modernas. traducciones de Daniel Ladinski son exquisitas y captan la esencia de la poesía hafisva. Este libro me ayudó a ver la belleza del sufismo y el misticismo islámico. Lo recomiendo mucho a todos aquellos que buscan crecimiento espiritual o simplemente buscan una comprensión más profunda de la vida. «Dar» es una colección de 250 poemas del gran maestro sufí Hafiz Shirazi traducidos al inglés por Daniel Ladinsky. Estos versículos no solo son hermosos, sino que son profundamente perceptivos y nos hacen reflexionar. Proponen vislumbrar las dimensiones místicas curativas de la poesía y la resonancia luminosa de Dios.
io este livro há semanas, e é realmente um dom de Deus. Os poemas são tão bonitos que me fazem sentir como se estivesse a experimentar um êxtase de amor divino. A linguagem é simples, mas poderosa o suficiente para causar emoções profundas. É como se a Hafiz estivesse a falar com a minha alma. Poemas não só sobre o amor, mas também sobre a natureza da existência e a condição humana. São atrasados e modernos. As traduções de Daniel Ladinsky são sofisticadas e compreendem a essência da poesia hafisista. Este livro ajudou-me a ver a beleza do sufismo e do misticismo islâmico. Recomendo-o muito a todos os que procuram a estatura espiritual ou apenas uma compreensão mais profunda da vida. «Dar» é uma coleção de 250 poemas do grande mestre sufi Hafiz Shirazi, traduzido em inglês por Daniel Ladinsky. Estes poemas não são apenas maravilhosos, mas são profundamente perspicazes e levam-nos a pensar. Eles sugerem olhar para as dimensões místicas curativas da poesia e a ressonância luminosa de Deus.
ggo questo libro da settimane, ed è davvero un dono di Dio. poesie sono così belle che mi fanno sentire come se provassi un'estasi di amore divino. Il linguaggio è semplice, ma abbastanza potente da suscitare emozioni profonde. È come se Hafiz stesse parlando con la mia anima. Poesie non solo sull'amore, ma anche sulla natura dell'esistenza e sulla condizione umana. Sono tanto tardivi quanto moderni. traduzioni di Daniel Ladinsky sono raffinate e catturano l'essenza della poesia hafisica. Questo libro mi ha aiutato a vedere la bellezza del suffismo e del misticismo islamico. Lo consiglio molto a tutti coloro che cercano una crescita spirituale o semplicemente una comprensione più profonda della vita. «Dar» è una raccolta di 250 poesie del grande maestro soffio Hafiz Shirazi, tradotte in inglese da Daniel Ladinsky. Queste poesie non solo sono belle, ma sono profondamente permeabili e fanno riflettere. Suggeriscono di osservare le dimensioni mistiche curative della poesia e la risonanza luminosa di Dio.
Ich lese dieses Buch seit Wochen und es ist wirklich ein Geschenk Gottes. Die Verse sind so schön geschrieben, dass ich das Gefühl habe, die Ekstase der göttlichen Liebe zu erleben. Die Sprache ist einfach, aber mächtig genug, um tiefe Emotionen zu wecken. Als ob Hafiz direkt zu meiner Seele spricht. In den Gedichten geht es nicht nur um Liebe, sondern auch um die Natur der Existenz und den Zustand des Menschen. e sind zeitlos und modern zugleich. Daniel Ladinskys Übersetzungen sind exquisit und fangen das Wesen der Hafis-Poesie ein. Dieses Buch hat mir geholfen, die Schönheit des Sufismus und der islamischen Mystik zu sehen. Ich empfehle es allen, die spirituelles Wachstum suchen oder einfach nur ein tieferes Verständnis des bens suchen. „Dar“ ist eine Sammlung von 250 Gedichten des großen Sufi-Meisters Hafiz Shirazi, übersetzt ins Englische von Daniel Ladinsky. Diese Verse sind nicht nur schön, sondern auch zutiefst aufschlussreich und nachdenklich. e bieten einen Einblick in die mystischen Heildimensionen der Poesie und die leuchtende Resonanz Gottes.
Czytam tę książkę już od kilku tygodni, a to naprawdę jest dar od Boga. Wiersze są tak pięknie napisane, że sprawiają, że czuję się, jakbym doświadczał ekstazy boskiej miłości. Język jest prosty, ale wystarczająco potężny, by wywołać głębokie emocje. To tak, jakby Hafeez mówił bezpośrednio do mojej duszy. Wiersze są nie tylko o miłości, ale także o naturze egzystencji i stanie człowieka. Tłumaczenia Daniela Ladinsky'ego są wykwintne i przejmują istotę poezji Hafiza. Ta książka pomogła mi zobaczyć piękno sufizmu i mistycyzmu islamskiego. Gorąco polecam to każdemu, kto szuka duchowego wzrostu lub po prostu poszukuje głębszego zrozumienia życia. „Prezent” to zbiór 250 wierszy wielkiego sufijskiego mistrza Hafiza Shiraziego przetłumaczonych na język angielski przez Daniela Ladinsky'ego. Wiersze te są nie tylko piękne, ale także głęboko wnikliwe i prowokujące do myślenia. Oferują one spojrzenie na mistyczne uzdrawiające wymiary poezji i świecący rezonans Boga.
אני קורא את הספר הזה כבר כמה שבועות, וזה באמת מתנה מאלוהים. השירים כתובים כל כך יפה שהם גורמים לי להרגיש כאילו אני חווה את האקסטזה של אהבה אלוהית. השפה פשוטה אך חזקה מספיק כדי לעורר רגשות עמוקים. זה כאילו חאפיז מדבר ישירות לנשמה שלי. שירים אינם עוסקים רק באהבה, אלא גם בטבע הקיום ובמצב האדם. התרגומים של דניאל לדינסקי מעודנים ולוכדים את מהות השירה של חאפז. הספר הזה עזר לי לראות את היופי של הסופיזם והמיסטיקה האסלאמית. אני ממליץ בחום לכל מי שמחפש צמיחה רוחנית או פשוט מחפש הבנה עמוקה יותר של החיים. Gift הוא אוסף של 250 שירים מאת האמן הסופי הגדול חאפז שיראזי שתורגמו לאנגלית על ידי דניאל לדינסקי. השירים האלה לא רק יפים, אלא גם בעלי תובנה עמוקה ומעוררי מחשבה. הם מציעים הצצה למימדי הריפוי המיסטיים של השירה והתהודה הזוהרת של אלוהים.''
Bu kitabı birkaç haftadır okuyorum ve bu gerçekten Tanrı'nın bir hediyesi. Şiirler o kadar güzel yazılmış ki, ilahi aşkın coşkusunu yaşıyormuşum gibi hissettiriyorlar. Dil basit ama derin duygular uyandıracak kadar güçlü. Sanki Hafeez doğrudan ruhuma hitap ediyor. Şiirler sadece aşk hakkında değil, aynı zamanda varoluşun doğası ve insanın durumu hakkındadır. Hem zamansız hem de moderndir. Daniel Ladinsky'nin çevirileri enfes ve Hafız şiirinin özünü yakalıyor. Bu kitap tasavvufun ve İslam tasavvufunun güzelliğini görmeme yardımcı oldu. Ruhsal gelişim arayan ya da sadece daha derin bir yaşam anlayışı arayan herkese şiddetle tavsiye ederim. "Hediye", büyük Sufi ustası Hafız Shirazi'nin Daniel Ladinsky tarafından İngilizce'ye çevrilmiş 250 şiirinden oluşan bir koleksiyondur. Bu şiirler sadece güzel değil, aynı zamanda derinden anlayışlı ve düşündürücü. Şiirin mistik iyileştirici boyutlarına ve Tanrı'nın parlayan rezonansına bir bakış sunarlar.
كنت أقرأ هذا الكتاب منذ عدة أسابيع، وهذه حقًا هدية من الله. القصائد مكتوبة بشكل جميل لدرجة أنها تجعلني أشعر وكأنني أعاني من نشوة الحب الإلهي. اللغة بسيطة ولكنها قوية بما يكفي لإثارة المشاعر العميقة. يبدو الأمر كما لو أن حفيظ يتحدث مباشرة إلى روحي. القصائد لا تتعلق بالحب فحسب، بل تتعلق أيضًا بطبيعة الوجود وحالة الإنسان. كلاهما خالد وحديث. ترجمات دانيال لادينسكي رائعة وتلتقط جوهر شعر حافظ. ساعدني هذا الكتاب في رؤية جمال التصوف والتصوف الإسلامي. أوصي به بشدة لأي شخص يسعى إلى النمو الروحي أو يسعى ببساطة إلى فهم أعمق للحياة. «هدية» هي مجموعة من 250 قصيدة للسيد الصوفي العظيم حافظ شيرازي ترجمها دانيال لادينسكي إلى الإنجليزية. هذه القصائد ليست جميلة فحسب، بل إنها أيضًا ثاقبة للغاية ومثيرة للتفكير. يقدمون لمحة عن أبعاد الشفاء الصوفي للشعر ورنين الله المتوهج.
나는 몇 주 동안이 책을 읽어 왔으며, 이것은 정말로 하나님의 선물입니다. 시는 너무 아름답게 쓰여져서 신성한 사랑의 황홀경을 경험하고있는 것처럼 느끼게합니다. 언어는 단순하지만 깊은 감정을 불러 일으킬만큼 강력합니다. 마치 Hafeez가 내 영혼과 직접 대화하는 것처럼 보입니다. 시는 사랑뿐만 아니라 존재의 본질과 인간의 상태에 관한 것입니다. 그들은 시대를 초월하고 현대적입니다. Daniel Ladinsky의 번역은 절묘하며 Hafiz시의 본질을 포착합니다. 이 책은 수피즘과 이슬람 신비주의의 아름다움을 보는 데 도움이되었습니다. 나는 영적 성장을 추구하거나 단순히 삶에 대한 더 깊은 이해를 추구하는 사람에게 그것을 강력히 권 "선물" 은 Daniel Ladinsky가 영어로 번역 한 위대한 Sufi 마스터 Hafiz Shirazi의 250 개 시집입니다. 이 시들은 아름답을뿐만 아니라 통찰력 있고 생각을 자극합니다. 그들은시의 신비로운 치유 차원과 하나님의 빛나는 공명을 엿볼 수 있습니다.
私は数週間前からこの本を読んでいますが、これは本当に神からの贈り物です。詩はとても美しく書かれているので、私は神の愛のエクスタシーを経験しているように感じさせます。言語はシンプルですが、深い感情を呼び起こすのに十分な強力です。まるでハフィーズが私の魂に直接話しているかのようです。詩は愛だけでなく、存在の本質や人間の状態についても書かれており、時代を超越した現代的なものです。ダニエル・ラディンスキーの翻訳は絶妙で、ハフィズの詩の本質を捉えています。この本は私がスーフィズムとイスラム神秘主義の美しさを見るのを助けました。霊的な成長を求める人、あるいは単に人生をより深く理解しようとする人には、それを強くお勧めします。「ギフト」は、ダニエル・ラディンスキーによって英語に翻訳された偉大なスーフィーのマスターHafiz Shiraziによる250の詩のコレクションです。これらの詩は美しいだけでなく、深い洞察力と思考刺激的です。彼らは詩の神秘的な癒しの次元と神の輝く共鳴を垣間見ることができます。
我讀這本書已經好幾個星期了,這真的是上帝的禮物。詩歌寫得很漂亮,讓我感覺好像我正在經歷神聖愛情的狂喜。語言簡單,但足夠強大,可以喚起深厚的情感。好像哈菲茲直言不諱。詩歌不僅涉及愛情,還涉及人類的存在性質和狀況。它們既永恒又現代。丹尼爾·拉丁斯基(Daniel Ladinsky)的翻譯精致,並抓住了哈菲茲詩歌的精髓。這本書幫助我看到了蘇菲派和伊斯蘭神秘主義的美麗。我非常推薦它給任何尋求精神成長或只是尋求更深入地了解生活的人。《禮物》是偉大的蘇菲派大師哈菲茲·設拉子(Hafiz Shirazi)的250首詩集合,由丹尼爾·拉丁斯基(Daniel Ladinsky)翻譯成英文。這些經文不僅可愛,而且具有深刻的見識和思考。他們建議研究詩歌的神秘治愈維度和上帝的發光共鳴。
