BOOKS - The Degenerates
The Degenerates - Ray Gordon February 20, 1997 PDF  BOOKS
ECO~30 kg CO²

3 TON

Views
92404

Telegram
 
The Degenerates
Author: Ray Gordon
Year: February 20, 1997
Format: PDF
File size: PDF 2.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Michael's Hospital, I can't help but feel a sense of unease. The sterile air and the fluorescent lights above my head seem to suffocate me, casting an eerie glow that only adds to the discomfort. My mission was simple: to investigate a tip about a high-profile patient who had been admitted under mysterious circumstances. But now, as I wander aimlessly through the endless hallways, I fear I may have bitten off more than I can chew. My heart races as I approach a door with a small plaque that reads "Private Ward. " It's unmarked, but the air around it pulses with an otherworldly energy. I hesitate for a moment before deciding to push open the door and step inside.
Больница Майкла, я не могу не чувствовать чувство беспокойства. Стерильный воздух и флуоресцентные лампы над моей головой, кажется, душат меня, вызывая жуткое свечение, которое только добавляет дискомфорта. Моя миссия была проста: расследовать наводку о громком пациенте, поступившем при загадочных обстоятельствах. Но теперь, когда я бесцельно брожу по бесконечным коридорам, я боюсь, что мог откусить больше, чем могу прожевать. Мое сердце разбивается, когда я подхожу к двери с маленькой табличкой с надписью "Рядовой Уорд. "Это не отмечено, но воздух вокруг него пульсирует с потусторонней энергией. Я на мгновение колеблюсь, прежде чем решиться нажать на дверь и войти внутрь.
Hôpital Michael, je ne peux m'empêcher de ressentir un sentiment d'anxiété. L'air stérile et les lampes fluorescentes au-dessus de ma tête semblent m'étouffer, provoquant une lueur effrayante qui ne fait qu'ajouter à l'inconfort. Ma mission était simple : enquêter sur une enquête sur un patient fort reçu dans des circonstances mystérieuses. Mais maintenant que je erre sans but le long des couloirs sans fin, j'ai peur de pouvoir mordre plus que je ne peux vivre. Mon cœur se brise quand je m'approche de la porte avec un petit panneau disant "Soldat Ward. "Ce n'est pas marqué, mais l'air autour de lui pulse avec l'énergie de l'autre côté. J'hésite un instant avant de décider d'appuyer sur la porte et d'entrer.
Hospital Michael, no puedo evitar sentir una sensación de ansiedad. aire estéril y las lámparas fluorescentes sobre mi cabeza parecen estrangularme, provocando un espeluznante resplandor que solo añade incomodidad. Mi misión era simple: investigar una pista sobre un paciente de alto perfil ingresado en circunstancias misteriosas. Pero ahora que estoy fermentando sin rumbo por los interminables pasillos, me temo que podría haber mordido más de lo que puedo vivir. Mi corazón se rompe cuando me acerco a la puerta con una pequeña placa que dice "Privado Ward. "No se nota, pero el aire que lo rodea pulsa con energía de otro mundo. Dudaré un momento antes de decidir apretar la puerta y entrar.
Hospital Michael, não posso deixar de sentir-me preocupado. O ar estéril e as lâmpadas fluorescentes sobre a minha cabeça parecem estar a sufocar-me, causando um brilho assustador que só adiciona desconforto. A minha missão era investigar uma pista de um paciente estranho que veio em circunstâncias misteriosas. Mas agora que estou a passar por corredores infinitos, tenho medo de poder morder mais do que posso viver. O meu coração parte-se quando chego à porta com uma placa que diz "Soldado Ward. "Não está marcado, mas o ar ao seu redor pulsa com energia de terceiros. Estou a vacilar um momento antes de me atrever a pressionar a porta e entrar.
Ospedale Michael, non posso non sentirmi preoccupato. L'aria sterile e le lampade fluorescenti sopra la mia testa mi stanno soffocando, causando un bagliore inquietante che aggiunge solo disagio. La mia missione era semplice: indagare su una pista su un paziente di alto profilo in circostanze misteriose. Ma ora che sto attraversando i corridoi infiniti senza scopo, temo di poter mordere più di quanto possa mangiare. Mi si spezza il cuore quando arrivo alla porta con un piccolo cartello con scritto "Soldato Ward. "Non è marcato, ma l'aria intorno a lui pulsa con energia esterna. Sto oscillando per un attimo prima di decidere di premere la porta e entrare.
Michael Krankenhaus, ich kann nicht anders, als mich unwohl zu fühlen. Sterile Luft und uchtstoffröhren über meinem Kopf scheinen mich zu ersticken und verursachen ein unheimliches Glühen, das nur zu Unbehagen beiträgt. Meine Mission war einfach: einen Hinweis auf einen lauten Patienten zu untersuchen, der unter mysteriösen Umständen aufgenommen wurde. Aber jetzt, wo ich ziellos durch endlose Gänge wandere, habe ich Angst, dass ich mehr abbeißen könnte, als ich kauen kann. Mein Herz bricht, als ich mit einem kleinen Schild mit der Aufschrift "Private Ward. "Es ist nicht bemerkt, aber die Luft um ihn herum pulsiert mit jenseitiger Energie. Ich zögere einen Moment, bevor ich mich traue, auf die Tür zu drücken und hineinzugehen.
Michael's Hospital, nie mogę pomóc, ale czuję poczucie lęku. Jałowe powietrze i fluorescencyjne światła nad moją głową wydają się mnie udusić, powodując błyszczący blask, który tylko dodaje dyskomfortu. Moja misja była prosta: zbadanie napiwku o głośnym pacjencie, przyjętym w tajemniczych okolicznościach. Ale teraz, kiedy błąkam się bezcelowo po niekończących się korytarzach, obawiam się, że mogłem ugryźć więcej niż mogę. Moje serce pęka, gdy dochodzę do drzwi, trzymając mały znak, który brzmi "Private Ward. "To nie jest oznaczone, ale powietrze wokół to impuls z innych źródeł energii. Waham się chwilę, zanim zdecyduję się nacisnąć drzwi i wejść do środka.
החולים מייקל, אני לא יכול שלא להרגיש תחושת חרדה. נראה שהאוויר הסטרילי והאורות הפלואורסצנטיים מעל ראשי חונקים אותי, מה שגורם לזוהר מפחיד שרק מוסיף לחוסר הנוחות. המשימה שלי הייתה פשוטה: לחקור טיפ על חולה רם הודה בנסיבות מסתוריות. אבל עכשיו, כשאני נודד ללא מטרה במסדרונות אינסופיים, אני חושש שאולי נשך את יותר ממה שאני יכול ללעוס. לבי נשבר כשאני מגיע לדלת עם שלט קטן שכתוב עליו "טוראי וורד. "זה לא מסומן, אבל האוויר סביבו פועם עם אנרגיה שלא מהעולם הזה. אני מהסס לרגע לפני שאני מחליט ללחוץ על הדלת ולהיכנס פנימה.''
Michael Hastanesi, yardım edemem ama bir endişe duygusu hissediyorum. Başımın üstündeki steril hava ve floresan ışıklar beni boğuyor gibi görünüyor, bu da sadece rahatsızlığı artıran ürkütücü bir parıltıya neden oluyor. Görevim basitti: Gizemli koşullar altında kabul edilen gürültülü bir hasta hakkında bir ipucu araştırmak. Ama şimdi, amaçsızca sonsuz koridorlarda dolaşırken, çiğneyebileceğimden daha fazlasını ısırmış olabileceğimden korkuyorum. "Er Koğuşu" yazan küçük bir tabelayla kapıya vardığımda kalbim kırılıyor. "İşaretli değil, ama etrafındaki hava diğer dünya enerjisiyle nabız atıyor. Kapıya basıp içeri girmeye karar vermeden önce bir an tereddüt ediyorum.
مستشفى مايكل، لا يسعني إلا أن أشعر بالقلق. يبدو أن الهواء المعقم والأضواء الفلورية فوق رأسي تخنقني، مما يتسبب في توهج غريب يزيد من الانزعاج. كانت مهمتي بسيطة: التحقيق في نصيحة حول مريض صاخب تم قبوله في ظروف غامضة. لكن الآن، بينما أتجول بلا هدف في الممرات التي لا نهاية لها، أخشى أنني ربما عضت أكثر مما أستطيع مضغه. ينكسر قلبي عندما أصل إلى الباب حاملاً لافتة صغيرة كتب عليها "الجناح الخاص. "إنه غير مميز، لكن الهواء من حوله ينبض بطاقة من عالم آخر. أتردد للحظة قبل أن أقرر الضغط على الباب والدخول.
마이클 병원, 나는 불안감을 느낄 수밖에 없습니다. 머리 위의 멸균 공기와 형광등이 나를 질식시켜 섬뜩한 빛을 일으켜 불편 함을 더합니다. 저의 임무는 간단했습니다. 신비한 상황에서 입원 한 시끄러운 환자에 대한 팁을 조사하는 것입니 그러나 이제는 끝없는 복도를 방황하면서 씹을 수있는 것보다 더 많이 물렸을지도 모른다는 두려움이 있습니다. "개인 병동" 이라는 작은 표지판을 들고 문에 도착하자 마음이 아프다. "표시되어 있지는 않지만 주변의 공기는 다른 세상의 에너지로 펄스됩니다. 문을 누르고 들어가기로 결정하기 전에 잠시 망설입니다.
Michael's Hospital、不安を感じずにはいられない。頭の上の生殖不能な空気と蛍光灯は私を窒息させ、不気味な輝きを引き起こします。私の使命はシンプルでした。謎の状況下で入院した大声で患者に関する情報を調査することでした。しかし、今では無限の廊下を散策していると、噛むよりも噛み砕いてしまったのではないかと心配しています。私は「私有病棟」という小さな看板を持ってドアに到着すると、私の心が壊れます。"それはマークされていませんが、周りの空気は異世界のエネルギーで脈動します。私はドアを押して中に入ることを決める前に、しばらく躊躇します。
邁克爾醫院,我忍不住感到不安。我頭頂上的無菌空氣和熒光燈似乎讓我窒息,造成令人毛骨悚然的光芒,只會增加不適感。我的任務很簡單:調查一個高調病人在神秘情況下入院的線索。但現在我漫無目的地沿著無盡的走廊投擲,恐怕我可能會咬得比我活得多。當我走到門口時,我心碎了,上面寫著"私人病房。"沒有註意到,但周圍的空氣以超凡脫俗的能量脈動。我猶豫了一會兒,然後決定按下門進入。

You may also be interested in:

The Degenerates
The Degenerates
Bloody Desecration (Degenerates and Sin, #3)
Beautiful Devastation (Degenerates and Sin, #2)
Ruthless Destruction (Degenerates and Sin Book 1)