BOOKS - The Bride Fair
The Bride Fair - Cheryl Reavis April 1, 2002 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
56831

Telegram
 
The Bride Fair
Author: Cheryl Reavis
Year: April 1, 2002
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The once-thriving plantations were now nothing but a distant memory, replaced by the harsh reality of a nation torn apart by conflict. As she struggled to make ends meet, she found solace in the small joys of life - the warmth of the sun on her skin, the sweet scent of blooming flowers, and the kindness of strangers. But even these simple pleasures couldn't quell the ache in her heart, a pain that seemed to intensify with each passing day. Then, one fateful evening, everything changed. Max Woodard, a tall, imposing figure with piercing blue eyes and a gentle smile, strode into her life like a beacon of hope. A former Army colonel, Max had witnessed the horrors of war firsthand, yet his compassion and empathy for those he led left a lasting impression on Maria. Despite his tough exterior, she sensed a deep longing within him, a yearning to understand the Southerners under his governance, especially the women who had lost so much. He was a man driven by a sense of justice, determined to bring order and stability to the chaotic world around them. As they spent more time together, Maria found herself drawn to Max's enigmatic nature, his unwavering dedication to his people, and the way he made her feel seen and heard. His love was like a balm to her wounds, soothing her pain and awakening a desire she thought lost forever.
Некогда процветавшие плантации теперь были ничем иным, как отдаленным воспоминанием, замененным суровой реальностью нации, раздираемой конфликтом. Изо всех сил стараясь свести концы с концами, она находила утешение в маленьких радостях жизни - теплоте солнца на коже, сладком аромате цветущих цветов и доброте незнакомцев. Но даже эти простые удовольствия не могли унять боль в ее сердце, боль, которая, казалось, усиливалась с каждым днем. Потом, в один роковой вечер, все изменилось. Макс Вудард, высокая, импозантная фигура с пронзительными голубыми глазами и нежной улыбкой, вошла в ее жизнь, как маяк надежды. Макс, бывший полковник армии, воочию видел ужасы войны, но его сострадание и сочувствие к тем, кого он вел, оставили неизгладимое впечатление на Марию. Несмотря на его жесткий внешний вид, она почувствовала глубокую тоску внутри него, жажду понять южан под его управлением, особенно женщин, которые так много потеряли. Он был человеком, движимым чувством справедливости, решившим навести порядок и стабильность в хаотичном мире вокруг них. По мере того, как они проводили больше времени вместе, Марию тянуло к загадочной натуре Макса, его непоколебимой преданности своему народу и тому, как он заставил ее чувствовать себя увиденной и услышанной. Его любовь была как бальзам к ее ранам, успокаивая ее боль и пробуждая желание, которое она думала потерянным навсегда.
s plantations autrefois prospères n'étaient plus qu'un lointain souvenir, remplacé par la dure réalité d'une nation déchirée par un conflit. En essayant de joindre les deux bouts, elle a trouvé du réconfort dans les petites joies de la vie - la chaleur du soleil sur la peau, le doux parfum des fleurs et la gentillesse des étrangers. Mais même ces plaisirs simples ne pouvaient pas enlever la douleur dans son cœur, douleur qui semblait s'intensifier chaque jour. Puis, une soirée fatale, tout a changé. Max Wardard, une figure haute et imposante avec des yeux bleus perforants et un sourire doux, est entrée dans sa vie comme un phare d'espoir. Max, un ancien colonel de l'armée, a vu les horreurs de la guerre, mais sa compassion et sa compassion pour ceux qu'il dirigeait ont laissé une impression indélébile sur Marie. Malgré son apparence rigide, elle a ressenti une profonde angoisse à l'intérieur de lui, une soif de comprendre les gens du Sud sous sa direction, en particulier les femmes qui ont tant perdu. C'était un homme animé par un sens de la justice qui décidait de rétablir l'ordre et la stabilité dans le monde chaotique qui les entourait. Alors qu'ils passaient plus de temps ensemble, Marie a été attirée par la nature mystérieuse de Max, son dévouement inébranlable à son peuple et la façon dont il l'a fait sentir vue et entendue. Son amour était comme un baume pour ses blessures, calmant sa douleur et éveillant le désir qu'elle pensait perdu pour toujours.
plantaciones otrora prósperas ahora no eran más que un recuerdo lejano, reemplazado por la dura realidad de una nación desgarrada por el conflicto. Luchando por llegar a fin de mes, encontró consuelo en las pequeñas alegrías de la vida: el calor del sol en la piel, el dulce aroma de las flores florecidas y la bondad de los extr. Pero ni siquiera esos simples placeres podían quitar el dolor de su corazón, dolor que parecía aumentar cada día. Luego, una noche fatal, las cosas cambiaron. Max Woodard, una figura alta e imponente con ojos azules perforantes y una sonrisa tierna, entró en su vida como un faro de esperanza. Max, ex coronel del Ejército, vio de primera mano los horrores de la guerra, pero su compasión y simpatía por los que dirigía dejó una impresión indeleble en María. A pesar de su aspecto duro, sintió un profundo anhelo en su interior, anhelo de entender a los sureños bajo su administración, especialmente a las mujeres que habían perdido tanto. Fue un hombre impulsado por un sentido de la justicia que decidió poner orden y estabilidad en un mundo caótico a su alrededor. A medida que pasaban más tiempo juntos, María se sintió atraída por la naturaleza misteriosa de Max, su inquebrantable devoción por su pueblo y cómo la hizo sentir vista y escuchada. Su amor era como un bálsamo a sus heridas, calmando su dolor y despertando el deseo que pensaba perdido para siempre.
As plantações antes prósperas não eram mais do que uma memória remota, substituída pela dura realidade de uma nação devastada pelo conflito. Ao tentar chegar ao fim, ela encontrou conforto nas pequenas alegrias da vida - o calor do sol na pele, o sabor doce das flores floridas e a bondade dos estranhos. Mas nem esses prazeres simples conseguiam aliviar a dor no coração dela, uma dor que parecia aumentar a cada dia. Depois, numa noite fatal, tudo mudou. Max Woodard, uma figura alta e impressionante, com olhos azuis e um sorriso delicado, entrou na sua vida como um farol de esperança. Max, um ex-coronel do exército, viu os horrores da guerra, mas a sua compaixão e compaixão por aqueles que conduziu deixou uma impressão indelével sobre Maria. Apesar da sua aparência dura, ela sentiu uma profunda saudade dentro dele, ansiosa por compreender os sulistas sob o seu comando, especialmente as mulheres que perderam tanto. Ele era um homem movido por um sentido de justiça que decidiu pôr ordem e estabilidade num mundo caótico à sua volta. À medida que passaram mais tempo juntos, Maria se arrastou para a natureza misteriosa de Max, sua devoção inabalável ao seu povo e como ele a fez sentir-se vista e ouvida. O seu amor era como um bálsamo para as suas feridas, acalmando a sua dor e despertando um desejo que ela pensava perdido para sempre.
Die einst blühenden Plantagen waren jetzt nichts anderes als eine ferne Erinnerung, ersetzt durch die harte Realität einer vom Konflikt zerrissenen Nation. Im Bemühen, über die Runden zu kommen, fand sie Trost in den kleinen Freuden des bens - der Wärme der Sonne auf der Haut, dem süßen Duft blühender Blumen und der Freundlichkeit fremder Menschen. Aber selbst diese einfachen Freuden konnten den Schmerz in ihrem Herzen nicht lindern, ein Schmerz, der jeden Tag schlimmer zu werden schien. Dann, an einem schicksalhaften Abend, änderte sich alles. Max Woodard, eine große, imposante Figur mit schrillen blauen Augen und einem sanften Lächeln, trat wie ein Hoffnungsträger in ihr ben. Max, ein ehemaliger Oberst der Armee, sah die Schrecken des Krieges aus erster Hand, aber sein Mitgefühl und seine Sympathie für diejenigen, die er führte, hinterließen einen bleibenden Eindruck auf Maria. Trotz seines harten Aussehens spürte sie eine tiefe Sehnsucht in ihm, ein Verlangen, die Südländer unter seiner Führung zu verstehen, besonders die Frauen, die so viel verloren hatten. Er war ein Mann, der von einem nn für Gerechtigkeit getrieben wurde und sich entschied, Ordnung und Stabilität in die chaotische Welt um sie herum zu bringen. Als sie mehr Zeit miteinander verbrachten, fühlte sich Maria zu Max'mysteriöser Natur hingezogen, seiner unerschütterlichen Hingabe an sein Volk und wie er ihr das Gefühl gab, gesehen und gehört zu werden. Seine Liebe war wie Balsam für ihre Wunden, beruhigte ihren Schmerz und weckte ein Verlangen, das sie für immer verloren hielt.
Niegdyś kwitnące plantacje były teraz tylko odległą pamięcią, zastąpioną przez surową rzeczywistość narodu rozdartego konfliktem. Walcząc o spotkanie końców, znalazła pocieszenie w małych radościach życia - ciepło słońca na skórze, słodki aromat kwitnących kwiatów i życzliwość obcych. Ale nawet te proste przyjemności nie mogły zapewnić jej bólu w sercu, ból, który wydawał się być coraz gorszy z dnia na dzień. Potem, jeden fatalny wieczór, wszystko się zmieniło. Max Woodard, wysoki, narzucający figurę z przekłuwanymi niebieskimi oczami i delikatnym uśmiechem, wszedł w jej życie jak sygnał nadziei. Max, były pułkownik armii, widział horrory wojny na pierwszym miejscu, ale jego współczucie i empatia dla tych, które prowadził pozostawił trwałe wrażenie na Marii. Pomimo jego twardego wyglądu, czuła głęboką tęsknotę wewnątrz niego, pragnienie zrozumienia południowców pod jego kontrolą, zwłaszcza kobiet, które straciły tak wiele. Był człowiekiem napędzanym poczuciem sprawiedliwości, zdecydowanym wprowadzić porządek i stabilność w otaczający je chaotyczny świat. Kiedy spędzali więcej czasu razem, Maria została przyciągnięta do tajemniczej natury Maxa, jego niezachwiane oddanie dla jego ludu i jak sprawił, że czuła się widziana i słyszana. Jego miłość była jak balsam do jej ran, łagodząc jej ból i budząc pragnienie, które myślała, że zostało utracone na zawsze.
בעבר המטעים המשגשגים היו עכשיו לא יותר מאשר זיכרון רחוק, היא התקשתה לגמור את החודש, ומצאה נחמה בשמחות החיים הקטנות - חום השמש על עורה, ניחוחות מתוקים של פרחים פורחים וטוב לב של זרים. אבל אפילו ההנאות הפשוטות האלה לא יכלו להבטיח את הכאב בלב שלה, כאב שנראה שהלך והחמיר מיום ליום. ואז, ערב גורלי אחד, הכל השתנה. מקס וודארד, דמות גבוהה, מרשימה עם עיניים כחולות חודרות וחיוך עדין, נכנס לחייה כמו מגדלור של תקווה. מקס, קולונל לשעבר בצבא, ראה את זוועות המלחמה ממקור ראשון, אבל החמלה והאמפתיה שלו לאלה שהוא הוביל הותירו רושם בל יימחה על מריה. למרות המראה הקשוח שלו, היא הרגישה געגוע עמוק בתוכו, צמא להבין הדרומיים תחת שליטתו, במיוחד הנשים שאיבדו כל כך הרבה. הוא היה אדם מונע על ידי חוש צדק, נחוש להשליט סדר ויציבות בעולם הכאוטי סביבם. כשבילו יותר זמן יחד, מריה נמשכה לטבעו המסתורי של מקס, למסירותו הבלתי מעורערת לעמו ואיך הוא גרם לה להרגיש לראות ולשמוע. אהבתו הייתה כמו משחה לפצעיה, מרגיעה את כאבה ומעוררת תשוקה שלדעתה אבדה לנצח.''
Bir zamanlar gelişen tarlalar artık uzak bir anıdan başka bir şey değildi, yerini çatışmalarla parçalanmış bir ulusun sert gerçekliği aldı. Bir araya gelmek için mücadele ederken, hayatın küçük sevinçlerinde teselli buldu - cildindeki güneşin sıcaklığı, çiçek açan çiçeklerin tatlı aroması ve yabancıların nezaketi. Ancak bu basit zevkler bile kalbindeki acıyı, gün geçtikçe daha da kötüleşen acıyı telafi edemedi. Sonra, talihsiz bir akşam, her şey değişti. Max Woodard, delici mavi gözleri ve nazik bir gülümseme ile uzun boylu, heybetli bir figür, hayatına bir umut ışığı gibi girdi. Eski bir albay olan Max, savaşın dehşetini ilk elden gördü, ancak önderlik ettiği kişilere olan merhameti ve empatisi Maria üzerinde kalıcı bir etki bıraktı. Sert görünüşüne rağmen, içinde derin bir özlem hissetti, kontrolü altındaki güneylileri, özellikle de çok fazla kaybeden kadınları anlamak için bir susuzluk hissetti. Adalet duygusuyla hareket eden, etraflarındaki kaotik dünyaya düzen ve istikrar getirmeye kararlı bir adamdı. Birlikte daha fazla zaman geçirdikçe, Maria, Max'in gizemli doğasına, halkına olan sarsılmaz bağlılığına ve onun nasıl görüldüğünü ve duyulduğunu hissettirdiğine çekildi. Sevgisi, yaralarına merhem gibiydi, acısını yatıştırdı ve sonsuza dek kaybolduğunu düşündüğü bir arzuyu uyandırdı.
لم تكن المزارع التي كانت مزدهرة في يوم من الأيام أكثر من ذكرى بعيدة، وحلت محلها الحقيقة القاسية لأمة مزقها الصراع. تكافح من أجل تغطية نفقاتها، وجدت العزاء في مباهج الحياة الصغيرة - دفء الشمس على بشرتها، والرائحة الحلوة للزهور المزهرة ولطف الغرباء. لكن حتى تلك الملذات البسيطة لم تستطع تهدئة الألم في قلبها، الألم الذي بدا أنه يزداد سوءًا يومًا بعد يوم. ثم، في إحدى الأمسيات المصيرية، تغير كل شيء. ماكس وودارد، شخصية طويلة، مهيبة بعيون زرقاء ثاقبة وابتسامة لطيفة، دخلت حياتها كمنارة أمل. رأى ماكس، العقيد السابق في الجيش، أهوال الحرب بشكل مباشر، لكن تعاطفه وتعاطفه مع أولئك الذين قادهم ترك انطباعًا دائمًا عن ماريا. على الرغم من مظهره الصعب، شعرت بشوق عميق بداخله، وعطش لفهم الجنوبيين تحت سيطرته، وخاصة النساء اللواتي خسرن الكثير. لقد كان رجلاً مدفوعًا بإحساس بالعدالة، مصممًا على إحلال النظام والاستقرار في العالم الفوضوي من حولهم. عندما أمضيا المزيد من الوقت معًا، انجذبت ماريا إلى طبيعة ماكس الغامضة، وتفانيه الثابت لشعبه وكيف جعلها تشعر بالرؤية والسماع. كان حبه بمثابة بلسم في جروحها، مما أدى إلى تهدئة ألمها وإيقاظ رغبة اعتقدت أنها ضاعت إلى الأبد.
한때 번성했던 농장은 이제 먼 기억에 지나지 않았으며, 갈등으로 찢어진 국가의 가혹한 현실로 대체되었습니다. 목표를 달성하기 위해 고군분투하면서, 그녀는 삶의 작은 기쁨, 즉 피부의 태양의 따뜻함, 꽃이 피는 달콤한 향기 및 낯선 사람의 친절에서 위안을 발견했습니다. 그러나 그 단순한 즐거움조차도 그녀의 마음에 고통을 줄 수 없었습니다. 그런 다음 운명적인 저녁에 모든 것이 바뀌 었습니 날카로운 파란 눈과 부드러운 미소로 키가 크고 인상적인 인물 인 Max Woodard는 희망의 신호처럼 그녀의 삶에 들어갔다. 전 육군 대령 인 맥스는 전쟁의 공포를 직접 보았지만, 그가 이끌었던 사람들에 대한 그의 동정심과 공감은 마리아에게 깊은 인상을 남겼습니다. 그의 힘든 외모에도 불구하고, 그녀는 자신의 통제하에있는 남부 사람들, 특히 너무 많이 잃은 여성들을 이해하는 갈증을 느꼈습니다. 그는 정의감에 의해 주도되는 사람으로 주변의 혼란스러운 세상에 질서와 안정을 가져 오기로 결심했습니다. 그들이 더 많은 시간을 함께 보냈을 때, 마리아는 맥스의 신비한 본성, 그의 백성에 대한 확고한 헌신, 그리고 그녀가보고 듣고 느끼게하는 방법에 이끌 렸습니다. 그의 사랑은 상처에 대한 향유와 같았고, 그녀의 고통을 진정시키고, 그녀가 영원히 잃어 버렸다고 생각한 욕망을 깨웠다.
かつて繁栄していたプランテーションは、今では、紛争によって引き裂かれた国の厳しい現実に置き換えられ、遠い記憶に過ぎませんでした。終わりを迎えようと奮闘していた彼女は、人生の小さな喜びに慰めを見出しました。しかし、これらの単純な喜びでさえ、彼女の心の痛み、日によって悪化するように見えた痛みを保証することはできませんでした。そして、ある運命の夜、すべてが変わりました。マックス・ウッダードは、青い目をピアスし、優しい笑顔で背が高く印象的な姿で、希望のビーコンのように彼女の人生に入りました。元陸軍大佐のマックスは戦争の恐ろしさを目の当たりにしましたが、彼が率いる人々に対する彼の同情と共感はマリアに永続的な印象を残しました。彼の厳しい外見にもかかわらず、彼女は彼の中に深い憧れを感じ、彼の支配下にある南部人、特に多くを失った女性を理解する渇望を感じた。彼は正義感に駆られ、周囲の混沌とした世界に秩序と安定をもたらす決意をしていました。彼らがより多くの時間を一緒に過ごしたとき、マリアはマックスの神秘的な性質、彼の人々への揺るぎない献身、そして彼が彼女をどのように見て聞かせたかに惹かれました。彼の愛は彼女の傷にバームのようであり、彼女の痛みを和らげ、彼女が永遠に失われたと思った欲望を目覚めさせました。
曾經繁榮的種植園現在只不過是一個遙遠的回憶,被飽受沖突蹂躪的國家的嚴酷現實所取代。在努力維持生計的同時,她在生活的微小歡樂中找到了安慰皮膚上陽光的溫暖、花朵的甜味和陌生人的善良。但即使是那些簡單的樂趣也無法減輕她內心的痛苦,這種痛苦似乎每天都在加劇。然後,在一個致命的夜晚,一切都改變了。馬克斯·伍達德(Max Woodard)身材高大,氣勢宏偉,眼睛刺耳,微笑柔和,像希望的燈塔一樣進入了她的生活。前陸軍上校馬克斯親眼目睹了戰爭的恐怖,但他對領導者的同情和同情給瑪麗留下了不可磨滅的印象。盡管他的外表很堅硬,但她還是感到內心深處的渴望,渴望了解他統治下的南方人,尤其是失去這麼多的婦女。他是一個正義感驅動的人,決心在他們周圍一個混亂的世界中恢復秩序和穩定。隨著他們在一起花費更多的時間,瑪麗亞(Maria)被麥克斯(Max)的神秘本性,對人民的堅定奉獻以及他如何使她感到被看到和聽到的方式所吸引。他的愛就像對傷口的香脂,平息了她的痛苦,喚醒了她認為永遠失去的欲望。

You may also be interested in:

The Bride Fair
Harlequin Desire June 2014 - Bundle 1 of 2: My Fair Billionaire Baby for Keeps A Bride for the Black Sheep Brother
A Fair to Remember (Canadays of Montana #1; Big Marietta Fair #5)
Street Fair (Fair Folk Chronicles, #2)
Fair Chance (All|s Fair, #3)
Michelle Reid Collection: The Mistress Bride The Spanish Husband The Bellini Bride The Tycoon|s Bride The Purchased … Surrender The Unforgettable Husband
The Amish Brides of Birch Creek Collection: The Teacher|s Bride, The Farmer|s Bride, The Innkeeper|s Bride
An American Mail-Order Bride Christmas Collection: Victoria, Bride of Kansas Santa|s Mail-Order Bride
Fair Winds to Jamaica (The Fair Winds - Part I)
The Chicago World|s Fair Mystery Collection: Secrets of Sloane House, Deception on Sable Hill, and Whispers in the Reading Room (The Chicago World|s Fair Mystery Series)
Chasing His Bride: A runaway bride, fake Vegas wedding, instalove romance
Picture Bride, War Bride: The Role of Marriage in Shaping Japanese America
Captain Corcoran|s Hoyden Bride His Cinderella Bride My Lady In
Dairy Delights Calm the Busty Bride (The HuCow Bride|s Creamy Wedding 1)
Sheikh|s Captured Bride: The Sheikh and the Bought Bride The Sheikh|s Captive Bride The Sheikh|s Bartered Bride
Wrong Bride: A Fake Bride Small Town Romance
The Unexpected Bride and Unlawfully Wedded Bride (Harlequin Historical)
Kiss the Bride: a second chance, runway bride romance (Say I Do Book 2)
A Contract Bride|s Triple Surprise (Bride Train, #2)
Scruffy and the Bride (A Bride|s Best Friend Book 1)
The Highlander|s Warrior Bride (Stolen Bride, #4)
The Impaled Bride (The Vampire Bride Dark Rebirth #4)
Sinful Affairs: Seduction The Billionaire|s Bride Of Vengeance The Billionaire|s Bride Of Convenience The Billionaire|s Bride Of Innocence
Friends To Lovers: Pretend: More Than a Convenient Bride (Texas Cattleman|s Club: After the Storm) Affair of Pleasure Best Friend to Princess Bride
A Bride for the Tsar: Bride-Shows and Marriage Politics in Early Modern Russia (NIU Series in Slavic, East European, and Eurasian Studies)
Finally His Bride (Bride Ships: New Voyages #1)
The Bride Auction: Galaxy Bride Auctions Inc
His Contract Bride (Banks Brothers Bride, #1)
His Treasured Bride (Bride Ships: New Voyages #2)
The Doctor|s Bride: A Historical Clean and Wholesome Inspirational Christian Romance Novella (The Romance Bride Series Book 2)
Bride Quartet Collection: Savour The Moment, A Bed Of Roses, Vision In White (Bride Quartet, #1-4)
Captive Bride (The Secret Bride, #1)
The Bartered Bride (The Bride Trilogy, #3)
Beloved Bride (Mafia Bride, #3)
Barefoot Bride for Three (Bride Train, #1)
His Bride: The Complete Series (His Bride #1-6)
The China Bride (The Bride Trilogy, #2)
Captive Bride (Mafia Bride, #1)
A Bride for the Billionaire: Bride for Hire
Oregon Bride (Bride Series, #3)