BOOKS - Some Kind of Paradise… (Boy Next Door #4)
Some Kind of Paradise… (Boy Next Door #4) - Heather Mar-Gerrison June 1, 2016 PDF  BOOKS
ECO~20 kg CO²

3 TON

Views
63846

Telegram
 
Some Kind of Paradise… (Boy Next Door #4)
Author: Heather Mar-Gerrison
Year: June 1, 2016
Format: PDF
File size: PDF 860 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
As I watched them exchange their vows, I couldn't help but feel a mix of emotions. On one hand, I was happy for my brother and his soon-to-be wife, but on the other hand, I couldn't help but feel a pang of sadness knowing that the man of my dreams was now out of my league. As I sat through the ceremony, I couldn't help but think about how we had grown up together, playing in the same garden, sharing the same laughs and tears. The kiss we shared on my brother's eighteenth birthday still lingered in my mind, giving me hope that maybe, just maybe, Brooklyn wasn't as straight as he thought he was. But alas, he was three years older than me, and my big brother's presence in his life only made things more complicated. Despite my conflicting feelings, I was determined to be there for my brother on his special day, even if it meant putting aside my own desires.
Наблюдая, как они обмениваются клятвами, я не мог не почувствовать смесь эмоций. С одной стороны, я был счастлив за своего брата и его будущую жену, но с другой стороны, я не мог не чувствовать боль грусти, зная, что мужчина моей мечты теперь вышел из моей лиги. Пока я сидел на церемонии, я не мог не думать о том, как мы выросли вместе, играя в одном саду, делясь одинаковыми смехом и слезами. Поцелуй, которым мы поделились на восемнадцатилетие моего брата, все еще задерживался в моем сознании, давая мне надежду, что, может быть, только может быть, Бруклин не был таким прямым, как он думал. Но увы, он был старше меня на три года, и присутствие в его жизни старшего брата только усложняло дело. Несмотря на мои противоречивые чувства, я был полон решимости быть рядом с братом в его особый день, даже если это означало отложить в сторону мои собственные желания.
En les regardant échanger mes voeux, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un mélange d'émotions. D'une part, j'étais heureux pour mon frère et sa future femme, mais d'autre part, je ne pouvais m'empêcher de ressentir la douleur de la tristesse, sachant que l'homme de mes rêves sortait maintenant de ma ligue. Pendant que j'étais assis à la cérémonie, je ne pouvais m'empêcher de penser à la façon dont nous avons grandi ensemble, en jouant dans le même jardin, en partageant les mêmes rires et les mêmes larmes. baiser que nous avons partagé à l'âge de 18 ans de mon frère était encore retardé dans mon esprit, me donnant l'espoir que peut-être seulement Brooklyn n'était pas aussi direct qu'il le pensait. Mais malheureusement, il avait trois ans de plus que moi, et la présence de son frère aîné ne faisait que compliquer les choses. Malgré mes sentiments contradictoires, j'étais déterminé à être à côté de mon frère lors de sa journée spéciale, même si cela signifiait mettre de côté mes propres désirs.
Al verlos intercambiar votos, no pude evitar sentir una mezcla de emociones. Por un lado estaba feliz por mi hermano y su futura esposa, pero por otro lado no podía evitar sentir el dolor de la tristeza al saber que el hombre de mis sueños ahora había salido de mi liga. Mientras estaba sentado en la ceremonia, no podía evitar pensar en cómo crecimos juntos, jugando en el mismo jardín, compartiendo las mismas risas y lágrimas. beso que compartimos en el decimoctavo cumple de mi hermano aún permanecía en mi mente, dándome la esperanza de que tal vez sólo tal vez Brooklyn no era tan directo como él pensaba. Pero por desgracia, era tres mayor que yo, y la presencia en su vida de su hermano mayor no hizo más que complicar las cosas. A pesar de mis sentimientos contradictorios, estaba decidido a estar al lado de mi hermano en su día especial, aunque significara dejar de lado mis propios deseos.
Als ich sah, wie sie ihre Gelübde austauschten, konnte ich nicht anders, als eine Mischung von Emotionen zu spüren. Auf der einen Seite war ich glücklich für meinen Bruder und seine zukünftige Frau, aber auf der anderen Seite konnte ich nicht anders, als den Schmerz der Traurigkeit zu spüren, zu wissen, dass der Mann meiner Träume jetzt aus meiner Liga ausgetreten ist. Während ich bei der Zeremonie saß, konnte ich nicht anders, als darüber nachzudenken, wie wir zusammen aufgewachsen sind, im selben Garten gespielt haben und das gleiche Lachen und die gleichen Tränen geteilt haben. Der Kuss, den wir am achtzehnten Geburtstag meines Bruders teilten, blieb immer noch in meinem Kopf und gab mir Hoffnung, dass Brooklyn vielleicht nur vielleicht nicht so direkt war, wie er dachte. Aber leider war er drei Jahre älter als ich, und die Anwesenheit seines älteren Bruders in seinem ben machte die Sache nur schwieriger. Trotz meiner widersprüchlichen Gefühle war ich entschlossen, an seinem besonderen Tag für meinen Bruder da zu sein, auch wenn es bedeutete, meine eigenen Wünsche beiseite zu legen.
''
Karşılıklı yeminleri izlerken duyguların karışımını hissetmekten kendimi alamadım. Bir yandan kardeşim ve gelecekteki karısı için mutluydum, ama öte yandan, hayallerimin erkeğinin artık benden çıktığını bilerek üzüntünün acısını hissetmeden edemedim. Tören boyunca otururken, birlikte nasıl büyüdüğümüzü, aynı bahçede oynadığımızı, aynı kahkahaları ve gözyaşlarını paylaştığımızı düşünmeden edemedim. Kardeşimin on sekizinci doğum gününde paylaştığımız öpücük hala aklımda duruyordu, bana belki, sadece belki de Brooklyn'in düşündüğü kadar doğrudan olmadığı umudunu verdi. Ama ne yazık ki, benden üç yaş büyüktü ve hayatında bir ağabeyin varlığı sadece karmaşık meselelerdi. Çelişkili duygularıma rağmen, kendi arzularımı bir kenara bırakmak anlamına gelse bile, kardeşimin özel gününde onun yanında olmaya kararlıydım.
مشاهدتهم يتبادلون الوعود، لم يسعني إلا أن أشعر بمزيج من المشاعر. من ناحية، كنت سعيدًا لأخي وزوجته المستقبلية، لكن من ناحية أخرى، لم أستطع إلا أن أشعر بألم الحزن مع العلم أن رجل أحلامي أصبح الآن خارج دوري. عندما جلست خلال الحفل، لم يسعني إلا التفكير في كيفية نشأتنا معًا، واللعب في نفس الحديقة، ومشاركة نفس الضحك والدموع. كانت القبلة التي شاركناها في عيد ميلاد أخي الثامن عشر لا تزال باقية في ذهني، مما منحني الأمل في أنه ربما، ربما فقط، لم تكن بروكلين مباشرة كما كان يعتقد. لكن للأسف، كان أكبر مني بثلاث سنوات، ووجود أخ أكبر في حياته أمر معقد فقط. على الرغم من مشاعري المتضاربة، كنت مصممًا على أن أكون هناك من أجل أخي في يومه الخاص، حتى لو كان ذلك يعني وضع رغباتي جانبًا.

You may also be interested in:

Some Kind of Paradise… (Boy Next Door #4)
A Kind of Paradise
Fairytale Romance: A Collection of Debbie Macomber Classics: Some Kind of Wonderful Almost Paradise Cindy and the Prince
That Bear Ate My Pants!: Will Boy Become Man? Or Will Boy Become Breakfast…
Kiss the Boy… (Boy Next Door #1)
How to Make Books Fold, Cut & Stitch Your Way to a One-of-a-Kind Book
Paradise Stitched Sashiko & Applique Quilts
Mijn kind is anders: elk kind mag zichzelf zijn (Dutch Edition)
One-of-a-Kind Research Aircraft A History of In-Flight Simulators, Testbeds, & Prototypes
Fun with Panels Create One-of-a-Kind Quilts‚ Tips & Techniques for Success
A Kind Wedding: Jackson and Georgia (Kind Brothers #11)
One Kind Tree (One Kind Deed Series Book 15)
Enemies in Paradise: A Sweet Romantic Comedy (Love in Paradise Valley)
Drawn From Paradise The Discovery, Art and Natural History of the Birds of Paradise
(Not So) Famous in Paradise: A Fake Dating Sweet Romantic Comedy (Love in Paradise Valley)
Trouble in Paradise: A Forced Proximity Enemies to Lovers Small Town Romance Novel (Paradise Key)
Best Boyfriend Ever… (Boy Next Door #7)
Equal Measures… (Boy Next Door #3)
I|m an Average Looking Boy… Will You Be My Girlfriend?
The Best Kind Of Mistake (Best Kind Novella, #1)
A Kind of Romance (A Kind of Stories, #2)
A Kind of Truth (A Kind of Stories, #1)
Our Little Piece of Paradise (Tails from Paradise Book 2)
Summer Of Love: Finding Paradise: Beneath the Veil of Paradise (The Bryants: Powerful and Proud) The Wedding Planner|s Big Day Forever a Stallion
The Complete Boy Mechanic 359 Fun & Amazing Things to Build
Way Back in the Ozarks: The Story of A Boy, His Dog and His ‘Coon (Country Classic)
Paradise for Christmas (Sisters in Paradise #1)
Paradise Entombed (Seas of Paradise, #1)
Retour a Paradise (Leaving Paradise, #2)
Finding Paradise (Paradise, Alaska, #2)
Paradise Lost and Paradise Regained
Strangers in Paradise (Paradise, Alaska, #3)
The Heart of the Dragon: Meet Polly. Kind. Caring. More than what she seems. Expert in multiple forms of arm-to- arm combat, Mother of Dragons and Destiny awaits her….
The World of David Walliams 3 Book Collection (The Boy in the Dress, Mr Stink, Billionaire Boy)
The Boy Who Knew Too Much: An Astounding True Story of a Young Boy|s Past-Life Memories
The Boy Who Returned From The Sea (The Boy Who Spoke Dog, #2)
A Forgiving Kind (Kind #3)
Nine of a Kind (Kind Brothers #10)
Seven of a Kind (Kind Brothers #8)
Six of a Kind (Kind Brothers #7)