
BOOKS - Murder in a Tourist Town (A Tourist Trap Mystery, #0.5)

Murder in a Tourist Town (A Tourist Trap Mystery, #0.5)
Author: Lynn Cahoon
Year: April 2, 2024
Format: PDF
File size: PDF 15 MB
Language: English

Year: April 2, 2024
Format: PDF
File size: PDF 15 MB
Language: English

Jill's family law career is in a rut - watching a client go back to her abusive husband yet again, and then learning she's been passed over for a partnership yet again, finally prompts her to take a break. She'll have to dip into her emergency fund, but after all those long days in her windowless office subsisting on leftover cake from the break room, it's time to smell some flowers. When she arrives in picturesque South Cove on the Pacific coast, she finds friendly residents, a peaceful beach, and nature's beauty. But she also witnesses a shouting match between two business owners with a big score to settle. And when someone she knows turns up dead in the local coffee shop, she finds the town needs her skills just as much as she needs the town. It's time to set her roots where they belong. The Plot Unfolds. . . Jill Gardner, a successful lawyer, is feeling burnt out from her demanding family law career.
Карьера Джилл в области семейного права находится в тупике - наблюдение за тем, как клиентка снова возвращается к своему жестокому мужу, а затем узнает, что ее снова передали для партнерства, наконец, побуждает ее сделать перерыв. Ей придется окунуться в свой чрезвычайный фонд, но после всех этих долгих дней в ее офисе без окон, существующем на остатке торта из комнаты отдыха, пришло время почувствовать запах цветов. Когда она приезжает в живописный Саут-Коув на побережье Тихого океана, она находит дружелюбных жителей, мирный пляж и красоту природы. Но она также становится свидетелем крикового матча между двумя владельцами бизнеса с крупным счетом, чтобы уладить. И когда кто-то, кого она знает, оказывается мертвым в местной кофейне, она обнаруживает, что город нуждается в ее навыках так же, как ей нужен город. Пора пускать ей корни там, где им место. Сюжет разворачивается.,. Джилл Гарднер, успешный адвокат, чувствует себя выжженной из своей требовательной карьеры в семейном праве.
La carrière de Jill en droit de la famille est dans une impasse - regarder une cliente revenir à son mari violent et découvrir qu'elle a été transférée à nouveau pour un partenariat l'encourage enfin à prendre une pause. Elle devra plonger dans son fonds d'urgence, mais après toutes ces longues journées dans son bureau sans les fenêtres qui existent sur le reste du gâteau de la salle de repos, il est temps de sentir les fleurs. Quand elle arrive à la pittoresque South Cove sur la côte Pacifique, elle trouve des habitants amicaux, une plage paisible et la beauté de la nature. Mais elle assiste aussi à un match de cris entre deux propriétaires d'entreprise avec un gros compte à régler. Et quand quelqu'un qu'elle connaît se retrouve mort dans un café local, elle découvre que la ville a besoin de ses compétences tout comme elle a besoin de la ville. Il est temps qu'elle prenne racine là où elle est. L'histoire se déroule. Jill Gardner, avocate à succès, se sent brûlée par sa carrière exigeante en droit de la famille.
La carrera de Derecho de Familia de Jill está en un callejón sin salida: ver a una clienta volver de nuevo con su marido violento y luego enterarse de que ha sido entregada de nuevo para una asociación finalmente la anima a tomarse un descanso. Tendrá que darse un chapuzón en su fondo de emergencia, pero después de todos estos largos días en su oficina sin ventanas, existente en el resto del pastel de la sala de descanso, es el momento de oler las flores. Cuando llega al pintoresco South Cove, en la costa del Pacífico, encuentra habitantes amables, una playa tranquila y la belleza de la naturaleza. Pero también es testigo de un partido de gritos entre dos dueños de negocios con una gran cuenta por saldar. Y cuando alguien que conoce termina muerto en una cafetería local, descubre que la ciudad necesita sus habilidades de la misma manera que necesita una ciudad. Es hora de dejar que sus raíces estén donde están. La trama se está desarrollando. Jill Gardner, un abogado exitoso, se siente quemado de su exigente carrera en el derecho de familia.
A carreira de Jill no Direito da Família está em ponto morto - ver a cliente voltar ao seu marido violento, e depois descobrir que foi transferida novamente para a parceria, e finalmente incentivá-la a fazer uma pausa. Ela vai ter de mergulhar no seu fundo de emergência, mas depois de todos estes longos dias no seu escritório sem janelas, que existe no resto do bolo da sala de férias, é hora de sentir o cheiro das flores. Quando chega à pitoresca South Cove, na costa do Pacífico, encontra moradores amigáveis, uma praia pacífica e a beleza da natureza. Mas ela também está testemunhando um jogo de grito entre dois donos de negócios com uma grande conta para resolver. E quando alguém que ela conhece acaba morto num café local, ela descobre que a cidade precisa das suas habilidades como precisa da cidade. Está na hora de dar-lhe raízes onde eles pertencem. A história está a desenrolar-se. Jill Gardner, uma advogada bem-sucedida, sente-se queimada da sua carreira exigente no direito de família.
La carriera di Jill nel campo del diritto della famiglia è in un vicolo cieco - osservare come la cliente ritorni dal marito violento e poi scopre che è stata trasferita di nuovo per la partnership, la spinge finalmente a fare una pausa. Dovrà immergersi nel suo fondo di emergenza, ma dopo tutti questi lunghi giorni nel suo ufficio senza finestre, nel resto della torta della sala relax, è ora di sentire l'odore dei fiori. Quando arriva nella pittoresca South Cove, sulla costa del Pacifico, trova persone amichevoli, una spiaggia pacifica e la bellezza della natura. Ma sta anche assistendo a una partita di urla tra due proprietari di affari con un grosso conto da risolvere. E quando qualcuno che conosce si trova morto in una caffetteria locale, scopre che la città ha bisogno delle sue abilità come ha bisogno di una città. È ora di farle avere le radici dove devono stare. La storia sta girando. Jill Gardner, avvocato di successo, si sente bruciata dalla sua esigente carriera nel diritto di famiglia.
Jills Karriere im Familienrecht gerät ins Stocken - zu beobachten, wie die Mandantin wieder zu ihrem gewalttätigen Ehemann zurückkehrt und dann erfährt, dass sie wieder für eine Partnerschaft übergeben wurde, veranlasst sie schließlich zu einer Auszeit. e wird sich in ihren Notfallfonds stürzen müssen, aber nach all den langen Tagen in ihrem fensterlosen Büro, das auf dem Rest des Kuchens aus dem Pausenraum besteht, ist es Zeit, die Blumen zu riechen. Als sie im malerischen South Cove an der Pazifikküste ankommt, findet sie freundliche Bewohner, einen ruhigen Strand und die Schönheit der Natur. e wird aber auch Zeugin eines Schreispiels zwischen zwei Geschäftsinhabern mit einer großen Rechnung zu schlichten. Und als jemand, den sie kennt, in einem örtlichen Café tot aufgefunden wird, stellt sie fest, dass die Stadt ihre Fähigkeiten genauso braucht, wie sie die Stadt braucht. Es ist Zeit, sie dort zu verwurzeln, wo sie hingehört. Die Handlung entfaltet sich... Jill Gardner, eine erfolgreiche Anwältin, fühlt sich von ihrer anspruchsvollen Karriere im Familienrecht ausgebrannt.
Kariera Jill w prawie rodzinnym jest w impasie - patrząc klient powrót do jej obraźliwego męża ponownie, a następnie dowiedzieć się, że została przekazana ponownie za partnerstwo w końcu skłania ją do przerwy. Będzie musiała zanurzyć się w swoim funduszu ratunkowym, ale po tych wszystkich długich dniach w jej biurze bez okien, które istnieje na resztkach ciasta z pokoju przerwy, nadszedł czas, aby poczuć zapach kwiatów. Kiedy przybywa do malowniczej zatoki South Cove na wybrzeżu Pacyfiku, znajduje przyjaznych mieszkańców, spokojną plażę i piękno natury. Ale ona również jest świadkiem krzyczącego meczu między dwoma właścicielami biznesu z dużym rachunkiem do rozliczenia. A kiedy ktoś, kogo zna, pojawia się martwy w lokalnej kawiarni, odkrywa, że miasto potrzebuje swoich umiejętności tak samo jak miasto. Czas zakorzenić się tam, gdzie ich miejsce. Fabuła się rozwija.,. Jill Gardner, odnosząca sukcesy prawniczka, czuje się spalona przez swoją wymagającą karierę w prawie rodzinnym.
הקריירה של ג 'יל בדיני משפחה היא במבוי סתום - צופה לקוח לחזור לבעלה מתעלל שוב ולאחר מכן לומד שהיא נמסרה שוב לשותפות לבסוף מניע אותה לקחת הפסקה. היא תצטרך לטבול בקרן החירום שלה, אבל אחרי כל אותם ימים ארוכים במשרד ללא החלון שלה קיים על העוגה שארית מחדר ההפסקה, הגיע הזמן להריח את הפרחים. כשהיא מגיעה למפרץ הדרומי הציורי על חוף האוקיינוס השקט, היא מוצאת תושבים ידידותיים, חוף שליו ויופי הטבע. אבל היא גם עדים משחק צעקות בין שני בעלי עסקים עם הצעת חוק גדולה ליישוב. וכשמישהו שהיא מכירה מופיע מת בבית קפה מקומי, היא מגלה שהעיר זקוקה לכישוריה בדיוק כמו שהיא צריכה את העיר. הגיע הזמן להכות שורשים במקום אליו הם שייכים. העלילה נפתחת. ג 'יל גרדנר, עורכת דין מצליחה, מרגישה שרופה מהקריירה התובענית שלה בדיני משפחה.''
Jill'in aile hukukundaki kariyeri çıkmaza girmiştir - bir müşterinin tekrar küfürlü kocasına geri döndüğünü izlemek ve daha sonra bir ortaklık için tekrar teslim edildiğini öğrenmek sonunda onu bir mola vermeye zorlar. Acil durum fonuna dalmak zorunda kalacak, ancak mola odasından arta kalan kekin üzerinde bulunan penceresiz ofisinde geçen uzun günlerden sonra, çiçekleri koklamanın zamanı geldi. Pasifik kıyısındaki pitoresk South Cove'a geldiğinde, dost canlısı sakinleri, huzurlu bir plaj ve doğanın güzelliğini bulur. Ama aynı zamanda büyük bir faturayla iki işletme sahibi arasında bir bağırma maçına tanık oluyor. Tanıdığı biri yerel bir kafede ölü bulunduğunda, şehrin onun yeteneklerine ihtiyacı olduğu kadar şehre de ihtiyacı olduğunu fark eder. Ait oldukları yerde kök salmanın zamanı geldi. Arsa açılır.,. Başarılı bir avukat olan Jill Gardner, aile hukukundaki zorlu kariyerinden yanmış hissediyor.
وصلت مهنة جيل في قانون الأسرة إلى طريق مسدود - مشاهدة عميل يعود إلى زوجها المسيء مرة أخرى ثم تعلم أنه تم تسليمها مرة أخرى لشراكة تدفعها أخيرًا إلى أخذ قسط من الراحة. سيتعين عليها الانغماس في صندوق الطوارئ الخاص بها، ولكن بعد كل تلك الأيام الطويلة في مكتبها الخالي من النوافذ الموجود على الكعكة المتبقية من غرفة الاستراحة، حان الوقت لشم رائحة الزهور. عندما تصل إلى ساوث كوف الخلابة على ساحل المحيط الهادئ، تجد سكانًا ودودين وشاطئًا هادئًا وجمال الطبيعة. لكنها تشهد أيضًا مباراة صراخ بين اثنين من أصحاب الأعمال مع فاتورة كبيرة لتسويتها. وعندما يظهر شخص تعرفه ميتًا في مقهى محلي، تجد أن المدينة بحاجة إلى مهاراتها بقدر ما تحتاج إلى المدينة. حان الوقت للتجذر حيث ينتمون. تتكشف المؤامرة.،. تشعر جيل غاردنر، المحامية الناجحة، بالإرهاق من حياتها المهنية الصعبة في قانون الأسرة.
질의 가족법 경력은 곤경에 처해 있습니다. 고객이 학대하는 남편에게 다시 돌아 오는 것을보고 파트너십을 위해 다시 넘겨 받았다는 사실을 알게되면 마침내 휴식을 취하게됩니다. 그녀는 응급 기금에 빠져야하지만 휴게실에서 남은 케이크에 존재하는 창문이없는 사무실에서 긴 하루를 보낸 후 꽃 냄새를 맡을 때입니다. 태평양 연안의 그림 같은 사우스 코브에 도착하면 친절한 주민, 평화로운 해변 및 자연의 아름다움을 찾습니다. 그러나 그녀는 또한 큰 청구서를 가진 두 사업주 사이의 소리가 울려 퍼지는 것을 목격했습니다 그리고 그녀가 아는 누군가가 현지 커피 숍에서 죽었을 때, 그녀는 도시가 필요한만큼 기술이 필요하다는 것을 알게되었습니다. 그들이 속한 곳에서 뿌리를 내릴 때입니다. 줄거리가 펼쳐집니다.,. 성공적인 변호사 인 질 가드너 (Jill Gardner) 는 가정법에서 까다로운 경력에서 불타고 있다
ジルの家族法でのキャリアは行き詰まっています-クライアントが再び彼女の虐待的な夫に戻るのを見て、そして彼女がパートナーシップのために再び引き渡されたことを知ったことは、最終的に彼女に休憩を取るように促します。彼女は彼女の緊急資金に浸る必要がありますが、休憩室から残ったケーキに存在する窓のないオフィスで長い日後、それは花の匂いを嗅ぐ時間です。彼女は太平洋岸の絵のように美しいサウスコーブに到着すると、フレンドリーな居住者、平和なビーチ、そして自然の美しさを見つけます。しかし、彼女はまた、解決するための大きな請求書と2つのビジネスオーナーの間の叫びの試合を目撃します。そして、彼女が知っている誰かが地元の喫茶店で死んだとき、彼女は街が彼女が街を必要とするのと同じくらい彼女のスキルを必要としていることに気づきました。彼らの居場所を根付かせる時だ。プロットは展開します。、。成功した弁護士であるジル・ガードナーは、家族の法律で彼女の要求されたキャリアから燃え尽きたと感じています。
吉爾(Jill)的家庭法職業陷入僵局-看著客戶再次回到她虐待的丈夫,然後得知她再次被移交給伴侶關系,最終促使她休息一下。她將不得不浸入她的應急基金,但是在她辦公室裏度過了所有這些漫長的日子之後,沒有窗戶存在於休息室蛋糕殘留物上,是時候聞到鮮花了。當她到達太平洋沿岸風景如畫的南灣時,她找到了友好的居民,寧靜的海灘和大自然的美麗。但她也目睹了兩位企業主之間的尖叫比賽,他們有一個大筆賬單來解決。當她認識的人發現自己死於當地的咖啡店時,她發現這座城市需要她的技能,就像她需要城市一樣。現在是時候讓她在他們所在的地方紮根了。情節展開。,。成功的律師吉爾·加德納(Jill Gardner)對自己苛刻的家庭法職業感到焦慮。
