BOOKS - Mirepoix (A Recipe Of Love Book 1)
Mirepoix (A Recipe Of Love Book 1) - Paige Conners July 3, 2016 PDF  BOOKS
ECO~30 kg CO²

2 TON

Views
93332

Telegram
 
Mirepoix (A Recipe Of Love Book 1)
Author: Paige Conners
Year: July 3, 2016
Format: PDF
File size: PDF 604 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
But when she met Joe, everything changed. He was tall, dark, and handsome, with a strong jawline and piercing blue eyes that seemed to see right through her. And yet, despite his rugged exterior, he had a soft spot for baked goods and a wicked sense of humor that made her heart race. From the moment they met, Frankie knew that she couldn't stand Joe. He was too loud, too brash, and too full of himself. But somehow, she found herself drawn to him, like a moth to a flame. She hated how he made her feel, like she was the only person in the room, like she was the center of his universe. And yet, she couldn't help but be drawn to him again and again, like a magnet to steel. As they spent more time together, Frankie began to see Joe in a different light. She noticed the way he moved with a fluid grace, like a panther stalking its prey, and the way his eyes sparkled when he talked about his passion for food. She saw the way he could make her laugh, even on her worst days, and the way he always left her feeling like she was the only person in the world.
Но когда она встретила Джо, все изменилось. Он был высоким, темным и красивым, с сильным овалом лица и пронзительными голубыми глазами, которые, казалось, видели ее насквозь. И все же, несмотря на свой суровый экстерьер, у него было мягкое место для выпечки и злое чувство юмора, из-за которого у нее забегало сердце. С того момента, как они встретились, Фрэнки знал, что она не выносит Джо. он был слишком громким, слишком дерзким и слишком полным себя. Но каким-то образом она оказалась притянутой к нему, как мотылек к пламени. Она ненавидела, как он заставлял ее чувствовать себя, как будто она была единственным человеком в комнате, как будто она была центром его вселенной. И все же она не могла не притягиваться к нему снова и снова, как магнит к стали. Поскольку они проводили больше времени вместе, Фрэнки стал видеть Джо в другом свете. Она заметила, как он двигался с плавной грацией, как пантера, преследующая свою добычу, и как его глаза сверкали, когда он говорил о своей страсти к еде. Она видела, как он мог рассмешить ее, даже в ее худшие дни, и то, как он всегда оставлял у нее чувство, будто она единственный человек на свете.
Mais quand elle a rencontré Joe, tout a changé. Il était grand, sombre et beau, avec un ovale fort du visage et des yeux bleus percés qui semblaient la voir à travers. Et pourtant, malgré son extérieur rude, il avait un endroit doux pour cuire et un mauvais sens de l'humour qui lui a fait courir le cœur. Depuis qu'ils se sont rencontrés, Frankie savait qu'elle ne supportait pas Joe. il était trop fort, trop audacieux et trop plein de lui-même. Mais d'une manière ou d'une autre, elle s'est retrouvée attirée vers lui comme un motel vers la flamme. Elle détestait comment il lui faisait sentir comme si elle était la seule personne dans la pièce, comme si elle était le centre de son univers. Et pourtant, elle ne pouvait s'empêcher de l'attirer encore et encore, comme un aimant à l'acier. Comme ils passaient plus de temps ensemble, Frankie a commencé à voir Joe sous un autre jour. Elle a remarqué comment il se déplaçait avec une grâce douce, comme une panthère qui poursuivait sa proie, et comment ses yeux brillaient quand il parlait de sa passion pour la nourriture. Elle a vu comment il pouvait la faire rire, même dans ses pires jours, et comment il lui a toujours laissé l'impression d'être la seule personne au monde.
Pero cuando conoció a Joe, las cosas cambiaron. Era alto, oscuro y hermoso, con un fuerte óvalo de cara y unos penetrantes ojos azules que parecían verla a través. Y, sin embargo, a pesar de su duro exterior, tenía un suave lugar para hornear y un maligno sentido del humor que le hacía correr el corazón. Desde el momento en que se conocieron, Frankie sabía que no soportaba a Joe. era demasiado ruidoso, demasiado atrevido y demasiado lleno de sí mismo. Pero de alguna manera, ella se encontró atraída hacia él, como una mota hacia las llamas. Odiaba cómo él la hacía sentir como si fuera la única persona en la habitación, como si fuera el centro de su universo. Y sin embargo, ella no podía evitar ser atraída por él una y otra vez, como un imán al acero. A medida que pasaban más tiempo juntos, Frankie comenzó a ver a Joe en una luz diferente. Ella notó cómo se movía con suave gracia, como una pantera persiguiendo a sus presas, y cómo sus ojos brillaban mientras hablaba de su pasión por la comida. Ella vio cómo él podía hacerla reír, incluso en sus peores días, y cómo él siempre le dejaba la sensación de que era la única persona en el mundo.
Ma quando ha incontrato Joe, tutto è cambiato. Era alto, scuro e bello, con un forte orale del viso e occhi blu penetranti che sembrava averla vista a fondo. Eppure, nonostante le sue rigide esternazioni, aveva un posto morbido dove cucinare e un cattivo senso dell'umorismo, che le faceva correre il cuore. Da quando si sono conosciuti, Frankie sapeva che non sopportava Joe. era troppo forte, troppo impertinente e troppo pieno di se stesso. Ma in qualche modo si è rivelata attratta da lui come una fiamma. Odiava il modo in cui la faceva sentire come se fosse l'unica persona nella stanza, come se fosse il centro del suo universo. Eppure non poteva fare a meno di essere attratta da lui ancora e ancora come un magnete all'acciaio. Dato che passavano più tempo insieme, Frankie cominciò a vedere Joe in un altro modo. Ha visto come si muoveva con la grazia fluida, come una pantera che inseguiva la sua preda, e come gli brillavano gli occhi mentre parlava della sua passione per il cibo. Ha visto come poteva farla ridere, anche nei suoi giorni peggiori, e il modo in cui le lasciava sempre la sensazione di essere l'unica persona al mondo.
Doch als sie Joe kennenlernte, änderte sich alles. Er war groß, dunkel und schön, mit einem starken Oval im Gesicht und durchdringenden blauen Augen, die sie zu durchschauen schienen. Und doch hatte er trotz seines harschen Äußeren ein Faible fürs Backen und einen bösen Humor, der ihr Herz laufen ließ. Von dem Moment an, als sie sich trafen, wusste Frankie, dass sie Joe nicht ertragen konnte. Er war zu laut, zu wagemutig und zu voll von sich. Aber irgendwie wurde sie zu ihm hingezogen, wie eine Motte zu den Flammen. e hasste es, wie er ihr das Gefühl gab, als wäre sie die einzige Person im Raum, als wäre sie das Zentrum seines Universums. Und doch konnte sie nicht anders, als immer wieder von ihm angezogen zu werden, wie ein Magnet zum Stahl. Als sie mehr Zeit miteinander verbrachten, sah Frankie Joe in einem anderen Licht. e bemerkte, wie er sich mit sanfter Anmut bewegte, wie ein Panther, der seine Beute verfolgte, und wie seine Augen funkelten, als er über seine idenschaft für das Essen sprach. e sah, wie er sie zum Lachen bringen konnte, selbst an ihren schlimmsten Tagen, und wie er ihr immer das Gefühl gab, die einzige Person auf der Welt zu sein.
Ale kiedy poznała Joe, wszystko się zmieniło. Był wysoki, ciemny i przystojny, z silną owalną twarzą i przebijając niebieskie oczy, które wydawały się jej przejrzeć. A jednak, pomimo swojej sztywności na zewnątrz, miał miękkie miejsce pieczenia i niegodziwe poczucie humoru, które wysłało jej serce wyścigowe. Od chwili, gdy się poznali, Frankie wiedziała, że nie może znieść Joe. Ale jakoś przyciągnęła go jak ćmę do płomienia. Nienawidziła tego, jak czuła się, jakby była jedyną osobą w pokoju, jakby była centrum jego wszechświata. Jednak nie mogła pomóc, ale być przyciągana do niego ponownie i znowu, jak magnes do stali. Kiedy spędzali więcej czasu razem, Frankie zaczęła widzieć Joe w innym świetle. Zauważyła, jak poruszał się z płynącą łaską, jak pantera goniąca zdobycz i jak jego oczy błyszczały, gdy mówił o swojej pasji do jedzenia. Widziała, jak potrafił ją rozśmieszyć, nawet w najgorsze dni, i jak zawsze czuł, że jest jedyną żywą osobą.
''
Ama Joe ile tanışınca her şey değişti. Uzun boylu, esmer ve yakışıklıydı, güçlü bir oval yüzü ve delici mavi gözleri vardı. Ve yine de, cesur dış görünüşüne rağmen, yumuşak bir pişirme noktası ve kalbini hızlandıran kötü bir mizah duygusu vardı. Tanıştıkları andan itibaren Frankie, Joe'ya katlanamayacağını biliyordu. Çok gürültülü, çok ukala ve çok kendiyle doluydu. Ama bir şekilde kendini ona bir güve gibi çekilmiş buldu. Odadaki tek kişiymiş gibi hissettirmesinden nefret ediyordu, sanki onun evreninin merkeziymiş gibi. Yine de yardım edemedi ama çeliğe mıknatıs gibi tekrar tekrar çekildi. Birlikte daha fazla zaman geçirdikçe, Frankie Joe'yu farklı bir ışıkta görmeye başladı. Avını kovalayan bir panter gibi akan zarafetle nasıl hareket ettiğini ve yiyecek tutkusundan bahsederken gözlerinin nasıl parladığını fark etti. En kötü günlerinde bile onu nasıl güldürdüğünü gördü ve onu her zaman hayatta olan tek kişi gibi hissettirdi.
ولكن عندما قابلت جو، تغير كل شيء. كان طويلًا ومظلمًا ووسيمًا، ووجهه بيضاوي قوي وعيون زرقاء ثاقبة بدا أنها تراها من خلالها. ومع ذلك، على الرغم من مظهرها الخارجي الشجاع، إلا أنها كانت تتمتع ببقعة خبز ناعمة وروح دعابة شريرة أدت إلى تسارع قلبها. منذ اللحظة التي التقيا فيها، عرفت فرانكي أنها لا تستطيع تحمل جو. كان صاخبًا جدًا ومغرورًا جدًا ومليئًا بنفسه. لكنها بطريقة ما وجدت نفسها منجذبة إليه مثل العثة إلى اللهب. كرهت كيف جعلها تشعر وكأنها الشخص الوحيد في الغرفة، كما لو كانت مركز كونه. ومع ذلك، لم تستطع إلا أن تنجذب إليها مرارًا وتكرارًا، مثل المغناطيس إلى الفولاذ. عندما أمضيا المزيد من الوقت معًا، بدأ فرانكي في رؤية جو من منظور مختلف. لاحظت كيف تحرك بنعمة متدفقة، مثل نمر يطارد فريسته، وكيف تألقت عيناه وهو يتحدث عن شغفه بالطعام. لقد رأت كيف يمكنه أن يجعلها تضحك، حتى في أسوأ أيامها، والطريقة التي تركها دائمًا تشعر وكأنها الشخص الوحيد على قيد الحياة.
但是當她遇見喬時,一切都改變了。他身材高大,黑暗而美麗,臉部有強烈的橢圓形和刺耳的藍眼睛,似乎可以看到她。然而,盡管他的外表苛刻,他還是有一個溫柔的烘烤空間和一個邪惡的幽默感,這讓她心碎。從他們見面開始,弗蘭基就知道她不接受喬。他太響亮,太大膽,太滿身。但不知何故,她發現自己被他吸引了,就像沖向火焰一樣。她討厭他如何讓她感覺好像她是房間裏唯一的人,好像她是他宇宙的中心。然而,她忍不住一遍又一遍地吸引著他,就像鋼鐵上的磁鐵一樣。隨著他們在一起花費更多的時間,弗蘭基開始以不同的眼光看到喬。她註意到他以流暢的風度移動,像豹子追逐獵物一樣,當他談到對食物的熱情時,眼睛閃閃發光。她看到他怎麼能嘲笑她,即使在她最糟糕的日子裏,以及他總是讓她感覺自己是世界上唯一的人。

You may also be interested in:

Mirepoix (A Recipe Of Love Book 1)
The “I Love My Rice Cooker” Recipe Book
The "I Love My Instant Pot" 5-Ingredient Recipe Book
The "I Love My Instant Pot" Cooking for One Recipe Book
The I Love My Instant Pot Three-Step Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Three-Step Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Cooking for One Recipe Book
The "I Love My Instant Pot" Gluten-Free Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Low-Carb Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Affordable Meals Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Comfort Food Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Keto Diet Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Gluten-Free Recipe Book
The "I Love My Instant Pot" Anti-Inflammatory Diet Recipe Book
The "I Love My Air Fryer" Keto Diet 5-Ingredient Recipe Book
An Italian Love Affair A Must Have Recipe Book for Elio and Oliver Fans
The and quot;I Love My Instant Pot and quot; Keto Diet Recipe Book: From Poached Eggs to Quick Chicken Parmesan, 175 Fat-Burning Keto Recipes ( and quot;I Love My and quot; Series)
The "I Love Cookies" Recipe Book From Rolled Sugar Cookies to Snickerdoodles and More, 100 of Your Favorite Cookie Recipes!
Awesome Superbowl Recipe to Enjoy During the Game The Recipe Book to Keep You in Game Frame
A Dash of Love: A Sweet Enemies-to-More Romantic Comedy (A Love|s Sweet Recipe Romantic Comedy Book 1)
I Love My Ice Cream Maker: The only ice cream maker recipe book you|ll ever need (I Love My…)
The and quot;I Love My Air Fryer and quot; Comfort Food Recipe Book: From Chicken Parmesan to Small Batch Chocolate Chip Cookies, 175 Easy and Delicious Recipes
A Recipe for Love
A Recipe for Love
A Recipe for Love
Recipe for Love
Just One Taste (Recipe for Love, #3)
A Recipe for Disaster and Other Unlikely Tales of Love
Recipe for Love (Cattle Valley, #15)
Recipe for Love (Jupiter Tides #1)
Mixed (A Recipe for Love Series #3)
Too Hot To Touch (Rising Star Chef, #1; Recipe for Love, #4)
No Recipe? No Problem! How to Pull Together Tasty Meals without a Recipe
60 Bread Recipes: For The Family (Recipes For Bread,Curry Recipe,French Bread Recipe,Gravy Recipe)
The Spiralizer Recipe Book
Jamaican Recipe Book
The 1010 Simple Recipe Book
The Ultimate Pizza Recipe Book
The 1010 Diet Recipe Book
Pumpkin The Ultimate Recipe Book