
BOOKS - Love in Print

Love in Print
Author: Heidi McLaughlin
Year: October 13, 2023
Format: PDF
File size: PDF 756 KB
Language: English

Year: October 13, 2023
Format: PDF
File size: PDF 756 KB
Language: English

Love in Print Maisie Hoffman was living an ordinary life, working as a librarian in a small town in the Midwest. She had given up on love after a series of failed relationships and was content with her quiet, predictable existence. That was until one fateful day when she accidentally knocked over a display of cereal boxes at the grocery store, causing a mess and embarrassing herself in front of a handsome stranger. Despite the initial awkwardness, Maisie couldn't help but feel drawn to the man, who she assumed was a fellow customer. However, before she could muster the courage to introduce herself, he disappeared without a trace. The encounter left Maisie feeling frustrated and confused, but also hopeful that she might have found someone special. She began to obsessively check the Missed Encounters section of the local newspaper, hoping to catch sight of the mysterious man again. It wasn't until weeks later, while reading through the archives of the paper, that she stumbled upon an advertisement placed by none other than Rhys Wainwright III, the wealthy and eligible bachelor she had met at the grocery store. Rhys had always felt unlucky in love, having been through a string of failed relationships and heartbreak. But something about the Missed Encounters section resonated with him, and he decided to take a chance and place his own ad, hoping to find the woman he had lost in the grocery store. As fate would have it, Maisie saw his ad and recognized the description as the same man she had encountered months prior.
Любовь в печати Мэйси Хоффман жила обычной жизнью, работая библиотекарем в небольшом городке на Среднем Западе. Она отказалась от любви после серии неудачных отношений и довольствовалась своим тихим, предсказуемым существованием. Так было до одного рокового дня, когда она случайно опрокинула на себя витрину коробок из-под хлопьев в продуктовом магазине, устроив беспорядок и поставив себя в неловкое положение перед красивым незнакомцем. Несмотря на первоначальную неловкость, Мэйси не могла не чувствовать тяги к мужчине, который, как она предполагала, был другим клиентом. Однако, не успев набраться смелости представиться, он бесследно исчез. Встреча оставила Мэйси чувство разочарования и растерянности, но также надежду, что она могла найти кого-то особенного. Она принялась навязчиво проверять раздел местной газеты «Пропущенные встречи», надеясь снова поймать на виду загадочного мужчину. Только спустя несколько недель, читая архивы газеты, она наткнулась на объявление, размещенное кем-то другим, кроме Риса Уэйнрайта III, богатого и подходящего холостяка, которого она встретила в продуктовом магазине. Рис всегда чувствовал себя несчастливым в любви, пережив череду неудачных отношений и разрыва сердца. Но что-то в разделе «Пропущенные встречи» нашло у него отклик, и он решил рискнуть и разместить собственное объявление, надеясь найти женщину, которую потерял в продуктовом магазине. Как бы сложилась судьба, Мэйси увидела его объявление и узнала в описании того же человека, с которым она столкнулась месяцами ранее.
L'amour dans la presse Macy Hoffman a vécu une vie ordinaire en travaillant comme bibliothécaire dans une petite ville du Midwest. Elle a renoncé à l'amour après une série de relations malheureuses et s'est contentée de son existence silencieuse et prévisible. C'était jusqu'à un jour fatal où elle a renversé accidentellement une vitrine de boîtes de céréales dans une épicerie, en faisant un désordre et en se mettant mal à l'aise devant un bel étranger. Malgré l'embarras initial, Macy ne pouvait s'empêcher de ressentir des envies pour un homme qu'elle supposait être un autre client. Mais sans avoir eu le courage de se présenter, il a disparu sans laisser de trace. La réunion a laissé Macy un sentiment de frustration et de confusion, mais aussi l'espoir qu'elle pourrait trouver quelqu'un de spécial. Elle a commencé à vérifier obsessionnellement la section du journal local « Rendez-vous manqués », espérant attraper à nouveau un homme mystérieux en vue. Ce n'est que quelques semaines plus tard, en lisant les archives du journal, qu'elle est tombée sur une annonce publiée par quelqu'un d'autre que Rees Wainwright III, un célibataire riche et approprié qu'elle a rencontré à l'épicerie. Rhys s'est toujours senti malheureux dans l'amour, après avoir vécu une série de mauvaises relations et une rupture cardiaque. Mais quelque chose dans la section « Rendez-vous manqués » lui a répondu, et il a décidé de prendre un risque et de publier sa propre annonce, espérant trouver la femme qu'il a perdue dans l'épicerie. Comment le destin se serait passé, Macy a vu son annonce et a découvert dans la description de la même personne qu'elle avait rencontrée des mois plus tôt.
amor en la imprenta Macy Hoffman vivió una vida ordinaria trabajando como bibliotecaria en un pequeño pueblo del Medio Oeste. Abandonó el amor después de una serie de relaciones fallidas y se contentó con su existencia tranquila y predecible. Así fue hasta un fatídico día, cuando accidentalmente volcó sobre sí misma una vitrina de cajas de escamas en una tienda de comestibles, haciendo un lío y colocándose en una posición incómoda frente a un hermoso desconocido. A pesar de la vergüenza inicial, Macy's no pudo evitar sentir el ansia por un hombre que suponía era otro cliente. n embargo, antes de tener el valor de presentarse, desapareció sin dejar rastro. encuentro dejó a Macy's con una sensación de frustración y confusión, pero también con la esperanza de que pudiera encontrar a alguien especial. Ella tomó la obsesión de revisar la sección del periódico local «Encuentros perdidos», con la esperanza de atrapar de nuevo a un hombre misterioso a la vista. Solo unas semanas después, mientras leía los archivos del periódico, se topó con un anuncio publicado por otra persona que no fuera Rees Wainwright III, un rico y adecuado soltero al que conoció en una tienda de comestibles. Rhys siempre se sintió infeliz en el amor, después de haber experimentado una serie de relaciones fallidas y una ruptura del corazón. Pero algo en la sección «Reuniones perdidas» le resonó, y decidió aventurarse y publicar su propio anuncio, con la esperanza de encontrar a una mujer que había perdido en una tienda de comestibles. Como si el destino se hubiera desarrollado, Macy vio su anuncio y se enteró en la descripción de la misma persona con la que se había enfrentado meses antes.
Amor no selo Macy Hoffman viveu uma vida normal trabalhando como bibliotecária em uma pequena cidade do Meio-Oeste. Ela abandonou o amor após uma série de relações fracassadas e se conformou com sua existência silenciosa e previsível. Foi até um dia fatídico, quando ela acidentalmente derrubou uma vitrine de caixas de cereais na mercearia, desordenando e colocando-se numa situação embaraçosa diante de um belo estranho. Apesar do constrangimento inicial, a Macy não podia deixar de sentir-se atraída por um homem que supunha ser outro cliente. No entanto, antes de se apresentar, desapareceu sem deixar rasto. A reunião deixou a Macy desiludida e confusa, mas também a esperança de que ela possa ter encontrado alguém especial. Ela começou a verificar compulsivamente a secção do jornal local «Encontros Perdidos», na esperança de apanhar novamente um homem misterioso. Só semanas depois, lendo os arquivos do jornal, ela se deparou com um anúncio postado por outra pessoa que não fosse Rhys Wainwright III, um solteiro rico e apropriado que conheceu numa mercearia. O arroz sempre se sentiu infeliz em amar, passando por uma série de relações fracassadas e ruptura cardíaca. Mas algo na secção «Encontros Perdidos» deu-lhe uma resposta, e decidiu arriscar-se a lançar o seu próprio anúncio, na esperança de encontrar a mulher que perdeu na mercearia. A Macy viu o anúncio dele e descobriu na descrição do mesmo homem que tinha enfrentado meses antes.
L'amore nella stampa di Macy Hoffman ha vissuto una vita normale lavorando come bibliotecaria in una piccola città del Midwest. Ha rinunciato all'amore dopo una serie di relazioni fallimentari e si è accontentata della sua esistenza silenziosa e prevedibile. Così è stato fino a un giorno fatale, quando si è accidentalmente rovesciata addosso una vetrina di scatole di cereali in un negozio di alimentari, facendo casino e mettendosi in imbarazzo di fronte a un bell'estraneo. Nonostante l'imbarazzo iniziale, Macy non poteva non sentirsi attratta da un uomo che pensava fosse un altro cliente. Ma prima di presentarsi, è sparito senza lasciare traccia. L'incontro ha lasciato a Macy un senso di frustrazione e confusione, ma anche la speranza che potesse trovare qualcuno di speciale. Ha iniziato a controllare ossessivamente la sezione del giornale locale «Incontri mancati», sperando di catturare di nuovo l'uomo misterioso. Solo poche settimane dopo, leggendo gli archivi del giornale, si è imbattuta in un annuncio postato da qualcun altro che non fosse Rhys Wainwright III, il ricco e adatto scapolo incontrato in un negozio di alimentari. Rhys si è sempre sentito infelice nell'amore, con una serie di relazioni fallimentari e una rottura cardiaca. Ma qualcosa nella sezione «Incontri mancati» gli ha dato una risposta e ha deciso di correre il rischio di pubblicare il proprio annuncio, sperando di trovare la donna che aveva perso in un negozio di alimentari. Per quanto sia successo, Macy ha visto il suo annuncio e l'ha scoperto nella descrizione dello stesso uomo che aveva incontrato mesi prima.
Liebe im Druck Macy Hoffman lebte ein normales ben als Bibliothekarin in einer kleinen Stadt im Mittleren Westen. e gab die Liebe nach einer Reihe von gescheiterten Beziehungen auf und begnügte sich mit ihrer ruhigen, vorhersehbaren Existenz. So war es bis zu einem schicksalhaften Tag, an dem sie versehentlich das Schaufenster von Müsliboxen in einem bensmittelgeschäft umkippte, ein Chaos anrichtete und sich vor einem gutaussehenden Fremden blamierte. Trotz der anfänglichen Unbeholfenheit konnte Macy nicht anders, als sich von einem Mann angezogen zu fühlen, von dem sie annahm, dass er ein anderer Kunde war. Als er jedoch nicht den Mut hatte, sich vorzustellen, verschwand er spurlos. Das Treffen hinterließ Macy ein Gefühl der Frustration und Verwirrung, aber auch die Hoffnung, dass sie jemanden Besonderen gefunden haben könnte. e begann zwanghaft den Abschnitt der lokalen Zeitung „Verpasste Treffen“ zu überprüfen, in der Hoffnung, den mysteriösen Mann wieder zu fangen. Erst Wochen später, als sie die Archive der Zeitung las, stieß sie auf eine Anzeige, die von jemand anderem als Rhys Wainwright III geschaltet wurde, einem reichen und geeigneten Junggesellen, den sie in einem bensmittelgeschäft traf. Rhys fühlte sich immer unglücklich in der Liebe, nachdem er eine Reihe von gescheiterten Beziehungen und Herzschmerz erlebt hatte. Aber etwas in der Rubrik „Verpasste Termine“ fand bei ihm Anklang und er beschloss, das Risiko einzugehen und seine eigene Anzeige zu schalten, in der Hoffnung, die Frau zu finden, die er im Supermarkt verloren hatte. Wie es das Schicksal wollte, sah Macy seine Anzeige und erkannte in der Beschreibung der gleichen Person, die sie Monate zuvor getroffen hatte.
אהבה בדפוס מייזי הופמן חי חיים רגילים כספרן בעיירה קטנה במערב התיכון. היא ויתרה על אהבה אחרי סדרה של מערכות יחסים כושלות והתיישבה על קיומה השקט והצפוי. זה היה עד שיום אחד גורלי, כאשר היא בטעות הפילה מעל תצוגה של קופסאות דגנים במכולת, גורם בלגן ומביך את עצמה מול זר נאה. למרות המבוכה הראשונית, מייסי לא יכלה שלא להרגיש נמשכת לגבר, שהיא הניחה שהיה לקוח אחר. אולם, מבלי שיהיה לו האומץ להציג את עצמו, הוא נעלם ללא עקבות. המפגש הותיר את מייסי מתוסכלת ומבולבלת, אבל גם מקווה שהיא תוכל למצוא מישהו מיוחד. היא התחילה לבדוק בכפייה את מדור ”מינויים שלא נענו” בעיתון המקומי, בתקווה לתפוס שוב את איש המסתורין. רק לאחר שבועות, בזמן שקראה את הארכיון של העיתון, היא נתקלה במודעה שהונחה על ידי מישהו מלבד ריס ויינרייט השלישי, רווק עשיר ומבוקש שפגשה במכולת. רייס תמיד הרגיש חסר מזל באהבה, לאחר שסבל שורה של מערכות יחסים כושלות ושברון לב. אבל משהו במדור הפגישות החטיא הדהד איתו, והוא החליט לקחת סיכון ולפרסם מודעה משלו, בתקווה למצוא את האישה שאיבד במכולת. כגורל, מייסי ראה את הכרזתו והכיר בתיאור של אותו אדם שנתקלה בו חודשים קודם לכן.''
Baskıda Aşk Maisie Hoffman, küçük bir Ortabatı kasabasında kütüphaneci olarak sıradan bir hayat yaşadı. Bir dizi başarısız ilişkiden sonra aşktan vazgeçti ve sessiz, öngörülebilir varlığına yerleşti. Bu, kader bir güne kadar, yanlışlıkla bir bakkaldaki tahıl kutuları sergisini devirdiğinde, bir karışıklığa neden oldu ve yakışıklı bir yabancının önünde kendini utandırdı. İlk garipliğe rağmen, Maisie yardım edemedi ama başka bir müşteri olduğunu düşündüğü adama çekildiğini hissetti. Ancak, kendini tanıtma cesaretini gösterecek zamanı olmadığından, iz bırakmadan ortadan kayboldu. Karşılaşma Macy'yi hayal kırıklığına uğrattı ve kafası karıştı, ama aynı zamanda özel birini bulabileceğini umuyordu. Yerel gazetenin Cevapsız Randevular bölümünü tekrar kontrol etmeye başladı ve gizemli adamı tekrar görmeyi umuyordu. Haftalar sonra, gazetenin arşivlerini okurken, markette tanıştığı zengin ve uygun bir bekar olan Rhys Wainwright III'ten başka biri tarafından yerleştirilen bir ilana rastladı. Rhys, aşkta her zaman şanssız hissetti, bir dizi başarısız ilişki ve kalp kırıklığına uğradı. Ancak, kaçırılan randevular bölümüyle ilgili bir şey onunla rezonansa girdi ve markette kaybettiği kadını bulmayı umarak bir şans almaya ve kendi reklamını yayınlamaya karar verdi. Kaderde olduğu gibi, Macy duyurusunu gördü ve aylar önce karşılaştığı aynı kişinin açıklamasında tanıdı.
عاشت Love in Print Maisie Hoffman حياة عادية كأمينة مكتبة في بلدة صغيرة في الغرب الأوسط. تخلت عن الحب بعد سلسلة من العلاقات الفاشلة واستقرت على وجودها الهادئ الذي يمكن التنبؤ به. كان ذلك حتى أحد الأيام المصيرية، عندما طرقت بطريق الخطأ عرضًا لصناديق الحبوب في محل بقالة، مما تسبب في فوضى وإحراج نفسها أمام شخص غريب وسيم. على الرغم من الإحراج الأولي، لم تستطع مايسي إلا أن تشعر بالانجذاب إلى الرجل، الذي افترضت أنه عميل آخر. ومع ذلك، لم يكن لديه الوقت للتحلي بالشجاعة لتقديم نفسه، فقد اختفى دون أن يترك أثراً. تركت المواجهة ميسي تشعر بالإحباط والارتباك، لكنها تأمل أيضًا في أن تجد شخصًا مميزًا. شرعت في التحقق بشكل إلزامي من قسم المواعيد الضائعة في الصحيفة المحلية، على أمل التقاط الرجل الغامض على مرأى من الجميع مرة أخرى. لم يكن الأمر كذلك إلا بعد أسابيع، أثناء قراءة أرشيف الصحيفة، صادفت إعلانًا وضعه شخص آخر غير ريس وينرايت الثالث، وهو عازب ثري ومؤهل قابلته في محل البقالة. لطالما شعر ريس بأنه سيئ الحظ في الحب، بعد أن تحمل سلسلة من العلاقات الفاشلة وحسرة القلب. لكن شيئًا ما عن قسم المواعيد الفائتة كان له صدى، وقرر أن يغتنم الفرصة وينشر إعلانه الخاص، على أمل العثور على المرأة التي فقدها في محل البقالة. كما سيكون القدر، رأت ميسي إعلانه واعترفت به في وصف نفس الشخص الذي واجهته قبل أشهر.
Print Maisie Hoffman의 사랑은 중서부의 작은 마을에서 사서로서 평범한 삶을 살았습니다. 그녀는 일련의 실패한 관계 후에 사랑을 포기하고 조용하고 예측 가능한 존재로 정착했습니다. 그녀가 실수로 식료품 점에서 시리얼 박스를 전시하여 엉망이되어 잘 생긴 낯선 사람 앞에서 부끄러워했던 운명의 날이되었습니다. 초기 어색함에도 불구하고 Maisie는 다른 고객이라고 생각한 사람에게 끌리는 것을 도울 수 없었습니다. 그러나 자신을 소개 할 용기가없는 그는 흔적없이 사라졌습니다. 이 만남으로 메이시는 좌절하고 혼란스러워했지만 특별한 사람을 찾을 수 있기를 희망했다. 그녀는 수수께끼의 남자를 다시 눈에 띄게 잡기를 희망하면서 지역 신문의 미스 약속 섹션을 강박 적으로 확인하기 시작했습니다. 몇 주가 지난 후에야 신문의 기록 보관소를 읽는 동안 식료품 점에서 만난 부유하고 자격을 갖춘 학사 인 Rhys Wainwright III 이외의 사람이 광고를 게재했습니다. Rhys는 항상 실패한 관계와 가슴 아픈 일을 견뎌낸 사랑에 불행한 느낌을 받았습니다. 그러나 누락 된 약속 섹션에 대한 내용이 그와 함께 울려 퍼졌고, 그는 식료품 점에서 잃어버린 여자를 찾기 위해 기회를 잡고 자신의 광고를 게시하기로 결정했습니다. 운명과 마찬가지로 메이시는 자신의 발표를보고 몇 달 전에 만난 사람에 대한 설명에서 인정했습니다.
梅西·霍夫曼(Macy Hoffman)在中西部一個小鎮擔任圖書管理員時過著平凡的生活。在一系列失敗的戀愛關系之後,她放棄了愛情,對自己安靜,可預測的存在感到滿意。這是一個災難性的日子,當時她不小心在雜貨店裏翻了一塊薄片盒子的櫥窗,亂七八糟,把自己放在一個漂亮的陌生人面前尷尬的位置。盡管最初很尷尬,但梅西百貨(Macy's)不禁對那個男人感到渴望,她認為這個人是不同的客戶。然而,由於沒有時間鼓起勇氣自我介紹,他消失得無影無蹤。這次會議使梅西百貨感到沮喪和困惑,但也希望她能找到特別的人。她開始癡迷地檢查當地報紙「錯過會議」的一部分,希望再次抓住一個神秘的男人。僅僅幾個星期後,在閱讀報紙的檔案時,她偶然發現了一個廣告,該廣告由她在雜貨店認識的富裕而合適的單身漢Rhys Wainwright III以外的其他人發布。裏斯在經歷了一系列失敗的關系和心碎之後,總是對愛情感到不高興。但是「錯過會議」部分的某些內容引起了他的共鳴,他決定冒險並發布自己的廣告,希望找到一個在雜貨店失去的女人。命運如何發展,梅西百貨看到了他的宣布,並在描述她幾個月前遇到的同一個人時得知。
