
BOOKS - Kidnapping the Brazilian Tycoon

Kidnapping the Brazilian Tycoon
Author: Carmen Falcone
Year: August 18, 2014
Format: PDF
File size: PDF 996 KB

Year: August 18, 2014
Format: PDF
File size: PDF 996 KB

Addison Reed, a young and ambitious woman, stands tall and unwavering, her eyes fixed on the towering mansion of Bruno Duarte, the wealthiest man in the country. She has come to plead her case, to convince him to listen to her plan, to save the people on his land. But as she approaches the entrance, she is met with resistance, her path blocked by the arrogant billionaire himself. "Who are you and what do you want?" Bruno sneers, his voice dripping with disdain. Undeterred, Addison takes a deep breath and launches into her well-rehearsed pitch, her words flowing like a river. "I have come to discuss the future of your father's legacy, Mr. Duarte. The people on your land need our help, and I propose a solution that will benefit us all. " Bruno scoffs, his eyes narrowing. "I don't need anyone's help, least of all from a nobody like you. " But Addison persists, her passion and conviction evident in every word. "Your father's dying wish was for this land to be used for the betterment of its inhabitants, not for your own selfish desires. I implore you to listen to me, to see the potential for growth and progress.
Эддисон Рид, молодая и амбициозная женщина, стоит высокая и непоколебимая, ее глаза устремлены на возвышающийся особняк Бруно Дуарте, самого богатого человека в стране. Она пришла, чтобы рассказать о своем деле, убедить его выслушать ее план, спасти людей на его земле. Но когда она подходит к входу, её встречает сопротивление, её путь преграждает сам высокомерный миллиардер. «Кто ты и что ты хочешь?» Бруно иронизирует, его голос капает от пренебрежительного отношения. Не испугавшись, Эддисон делает глубокий вдох и запускает на свою хорошо отрепетированную высоту, её слова текут рекой. "Я приехал, чтобы обсудить будущее наследия вашего отца, мистер Дуарте. Люди на вашей земле нуждаются в нашей помощи, и я предлагаю решение, которое принесет пользу всем нам. "Бруно издевается, его глаза сужаются. "Мне не нужна ничья помощь, меньше всего от такого человека, как ты. "Но Аддисон сохраняется, ее страсть и убежденность очевидны в каждом слове. "Предсмертное желание вашего отца состояло в том, чтобы эта земля использовалась для улучшения ее жителей, а не для ваших собственных эгоистических желаний. Я умоляю вас прислушаться ко мне, увидеть потенциал роста и прогресса.
Addison Reed, une jeune et ambitieuse femme, se tient haute et inébranlable, ses yeux tournés vers l'imposante demeure de Bruno Duarte, l'homme le plus riche du pays. Elle est venue parler de son cas, le convaincre d'écouter son plan, de sauver les gens sur sa terre. Mais quand elle arrive à l'entrée, elle est confrontée à la résistance, son chemin est bloqué par le milliardaire arrogant lui-même. « Qui es-tu et que veux-tu ? » Bruno ironise, sa voix coulant d'une attitude méprisante. Sans avoir peur, Addison respire profondément et se lance à sa hauteur bien répliquée, ses mots coulant par la rivière. "Je suis venu discuter de l'avenir du patrimoine de votre père, M. Duarte. s gens de votre terre ont besoin de notre aide, et je propose une solution qui profitera à nous tous. "Bruno se moque, ses yeux se rétrécissent. "Je n'ai besoin d'aucune aide, moins d'une personne comme toi. "Mais Addison persiste, sa passion et sa conviction sont évidentes dans chaque mot. " désir de suicide de votre père était que cette terre soit utilisée pour améliorer ses habitants, pas pour vos propres désirs égoïstes. Je vous supplie de m'écouter, de voir le potentiel de croissance et de progrès.
Addison Reed, una mujer joven y ambiciosa, se levanta alta e inquebrantable, sus ojos se precipitan hacia la sublime mansión de Bruno Duarte, el hombre más rico del país. Vino a hablar de su caso, a convencerlo de que escuchara su plan, a salvar a la gente en su tierra. Pero cuando se acerca a la entrada, es encontrada por la resistencia, su camino es bloqueado por el propio multimillonario arrogante. «Quién eres tú y qué quieres?» Bruno ironiza, su voz gotea de desdén. n asustarse, Addison respira profundamente y se lanza a su altura bien ensayada, sus palabras fluyen por el río. "He venido a discutir el futuro del legado de su padre, Sr. Duarte. La gente en su tierra necesita nuestra ayuda, y estoy proponiendo una solución que nos beneficiará a todos. "Bruno se burla, sus ojos se estrechan. "No necesito ayuda de nadie, lo menos de una persona como tú. "Pero Addison persiste, su pasión y convicción son evidentes en cada palabra. "deseo cercano a la muerte de vuestro padre era que esta tierra fuera utilizada para mejorar a sus habitantes, no para vuestros propios deseos egoístas. s ruego que me escuchen, que vean el potencial de crecimiento y progreso.
Addison Reid, uma jovem e ambiciosa mulher, está alta e inabalável, com seus olhos empenhados na mansão erguida de Bruno Duarte, o homem mais rico do país. Ela veio falar sobre o caso, convencê-lo a ouvir o plano dela, salvar as pessoas na terra dele. Mas quando se aproxima da entrada, ela se encontra resistente, com o seu caminho obstruído pelo próprio bilionário arrogante. «Quem és e o que queres?» O Bruno ironiza, a voz dele é desprezível. Sem medo, a Addison respira fundo e dispara a sua altura bem ensaiada, as suas palavras fluem pelo rio. "Vim aqui para discutir o futuro do legado do seu pai, Sr. Duarte. As pessoas na vossa terra precisam da nossa ajuda, e sugiro uma solução que nos beneficie a todos. "O Bruno está a gozar, os olhos estão a encolher. "Não preciso de ajuda de ninguém, menos de um homem como tu. "Mas a Addison persiste, a sua paixão e convicção estão evidentes em cada palavra. "O desejo de suicídio do vosso pai era que esta terra fosse usada para melhorar os seus habitantes, e não para os vossos próprios desejos egoístas. Imploro-vos que me ouçam e vejam o potencial de crescimento e progresso.
Addison Reed, giovane e ambiziosa donna, è alta e ferma, con gli occhi puntati sulla villa di Bruno Duarte, l'uomo più ricco del paese. È venuta a parlare del suo caso, a convincerlo ad ascoltare il suo piano, a salvare le persone sulla sua terra. Ma quando si avvicina all'ingresso, viene affrontata dalla resistenza, ostacolata dal miliardario arrogante. «Chi sei e cosa vuoi?» Bruno ironizza, la sua voce goccia di disprezzo. Senza paura, Addison respira profondamente e fa partire la sua altezza ben addestrata, le sue parole scorrono. "Sono qui per discutere del futuro dell'eredità di suo padre, signor Duarte. La gente sulla vostra terra ha bisogno del nostro aiuto, e io propongo una soluzione che faccia bene a tutti noi. "Bruno si prende gioco, i suoi occhi si stringono. "Non ho bisogno di nessuno, meno di un uomo come te. "Ma Addison persiste, la sua passione e la sua convinzione sono evidenti in ogni parola. "Il desiderio di tuo padre era che questa terra fosse usata per migliorare i suoi abitanti, non per i vostri desideri egoisti. Vi supplico di ascoltarmi, di vedere il potenziale di crescita e progresso.
Addison Reid, eine junge und ehrgeizige Frau, steht hoch und unerschütterlich, ihre Augen richten sich auf das hoch aufragende Herrenhaus von Bruno Duarte, dem reichsten Mann des Landes. e kam, um über ihren Fall zu sprechen, ihn zu überzeugen, auf ihren Plan zu hören, die Menschen in seinem Land zu retten. Doch als sie sich dem Eingang nähert, stößt sie auf Widerstand, ein arroganter Milliardär selbst versperrt ihr den Weg. „Wer bist du und was willst du?“ Bruno ironisiert, seine Stimme tropft vor Geringschätzung. Unbeirrt atmet Addison tief durch und startet in ihre eingespielte Höhe, ihre Worte fließen wie ein Fluss. "Ich bin gekommen, um über die Zukunft des Vermächtnisses Ihres Vaters zu sprechen, Mr. Duarte. Die Menschen auf eurem Land brauchen unsere Hilfe, und ich schlage eine Lösung vor, die uns allen zugute kommt. "Bruno spottet, seine Augen verengen sich. "Ich brauche keine Hilfe, am allerwenigsten von jemandem wie dir. Aber Addison bleibt, ihre idenschaft und Überzeugung ist in jedem Wort offensichtlich. "Der letzte Wunsch deines Vaters war, dass dieses Land für die Verbesserung seiner Bewohner und nicht für deine eigenen egoistischen Wünsche genutzt wird. Ich bitte e, mir zuzuhören und das Potenzial für Wachstum und Fortschritt zu erkennen.
Addison Reed, młoda i ambitna kobieta, stoi wysoki i niezachwiany, jej oczy umocowane na wieżowca rezydencji Bruno Duarte, najbogatszy mężczyzna w kraju. Przyszła porozmawiać o swojej sprawie, przekonać go, by słuchał jej planu, by ocalił ludzi na jego ziemi. Ale kiedy podchodzi do wejścia, spotyka się z oporem, jej ścieżka jest zablokowana przez samego aroganckiego miliardera. „Kim jesteś i czego chcesz?” Bruno jest ironiczny, jego głos kapie z pogardą. Addison bierze głęboki oddech i rozpoczyna się na dobrze wypróbowanej wysokości, jej słowa płyną jak rzeka. "Przyszedłem omówić przyszłość dziedzictwa pańskiego ojca, panie Duarte. Ludzie na waszej ziemi potrzebują naszej pomocy i proponuję rozwiązanie, które przyniesie korzyści nam wszystkim. "Bruno szuka, jego oczy są wąskie. Nie potrzebuję niczyjej pomocy, przynajmniej od kogoś takiego jak ty. "Ale Addison trwa, jej pasja i przekonanie widoczne w każdym słowie. "Umierającym życzeniem twojego ojca było, aby ta ziemia była wykorzystywana do poprawy jej mieszkańców, a nie do własnych samolubnych pragnień. Błagam, żebyś mnie wysłuchał, zobaczył potencjał wzrostu i postępu.
אדיסון ריד, אישה צעירה ושאפתנית, עומד גבוה ובלתי מעורער, עיניה קבועות על האחוזה של ברונו דוארטה, האיש העשיר ביותר במדינה. היא באה לדבר על המקרה שלה, לשכנע אותו להקשיב לתכנית שלה, להציל אנשים על אדמתו. אבל כשהיא מתקרבת לכניסה, היא נתקלת בהתנגדות, הנתיב שלה נחסם על ידי המיליארדר היהיר עצמו. ”מי אתה ומה אתה רוצה?” ברונו אירוני, קולו נוטף בוז. ללא רתיעה, אדיסון לוקח נשימה עמוקה ומשגר לגובהו המתורגל היטב, דבריה זורמים כמו נהר. "באתי לדון בעתיד מורשתו של אביך, מר דוארטה. האנשים באדמה שלך זקוקים לעזרתנו ואני מציע פתרון שיועיל לכולנו. "ברונו מלגלג, עיניו צרות. אני לא זקוק לעזרה של אף אחד, לפחות לא ממישהו כמוך. "אבל אדיסון ממשיכה, התשוקה והאמונה שלה ניכרים בכל מילה. "משאלתו האחרונה של אביך הייתה שהארץ הזו תשמש לשיפור תושביה, לא לתשוקות האנוכיות שלך. אני מפציר בכם להקשיב לי, לראות את הפוטנציאל לצמיחה וקידמה.''
Genç ve hırslı bir kadın olan Addison Reed, uzun ve sarsılmaz duruyor, gözleri ülkenin en zengin adamı Bruno Duarte'nin yükselen malikanesine sabitlendi. Davasıyla ilgili konuşmaya, onu planını dinlemeye, topraklarındaki insanları kurtarmaya ikna etmeye geldi. Ancak girişe yaklaştığında, direnişle karşılaşır, yolu kibirli milyarderin kendisi tarafından engellenir. "Sen kimsin ve ne istiyorsun?" Bruno ironik, sesi küçümseme ile damlıyor. Kararlı, Addison derin bir nefes alır ve iyi prova edilmiş yüksekliğine başlar, sözleri bir nehir gibi akar. "Babanızın mirasının geleceğini konuşmaya geldim Bay Duarte. Topraklarınızdaki insanların yardımımıza ihtiyacı var ve hepimizin yararına olacak bir çözüm öneriyorum. "Bruno sıvışıyor, gözleri daralıyor. Kimsenin yardımına ihtiyacım yok, özellikle de senin gibi birinin. Ancak Addison ısrar ediyor, tutkusu ve inancı her kelimede belirginleşiyor. "Babanın son dileği bu toprakların sakinlerinin iyiliği için kullanılmasıydı, senin bencil arzuların için değil. Beni dinlemenizi, büyüme ve ilerleme potansiyelini görmenizi rica ediyorum.
أديسون ريد، امرأة شابة وطموحة، تقف شامخة ولا تتزعزع، وعيناها مثبتتان على القصر الشاهق لبرونو دوارتي، أغنى رجل في البلاد. جاءت للحديث عن قضيتها، لإقناعه بالاستماع إلى خطتها، لإنقاذ الناس على أرضه. لكن عندما تقترب من المدخل، تواجه مقاومة، وسد طريقها الملياردير المتعجرف نفسه. «من أنت وماذا تريد ؟» برونو مثير للسخرية، صوته يقطر بازدراء. دون رادع، تأخذ أديسون نفسًا عميقًا وتنطلق إلى ارتفاعه المدرب جيدًا، وكلماتها تتدفق مثل النهر. "لقد جئت لمناقشة مستقبل إرث والدك، السيد دوارتي. الناس على أرضك بحاجة إلى مساعدتنا وأنا أقترح حلاً يفيدنا جميعًا. "برونو يسخر، عيناه ضيقتان. لست بحاجة إلى مساعدة أي شخص، على الأقل من شخص مثلك. "لكن أديسون مستمرة، وشغفها وقناعتها واضحان في كل كلمة. "كانت أمنية والدك المحتضرة هي استخدام هذه الأرض لتحسين سكانها، وليس لرغباتك الأنانية. أناشدكم أن تستمعوا إلي لتروا إمكانات النمو والتقدم.
젊고 야심 찬 여성 인 애디슨 리드 (Addison Reed) 는 키가 크고 흔들리지 않으며, 그녀의 눈은이 나라에서 가장 부유 한 남자 브루노 두 아르테 (Bruno Duarte) 의 우뚝 솟은 저택에 고정되어 있습니다. 그녀는 자신의 사건에 대해 이야기하고, 자신의 계획을 듣고, 땅에있는 사람들을 구하도록 설득했습니다. 그러나 그녀가 입구에 접근했을 때, 그녀는 저항에 부딪 쳤고, 그녀의 길은 오만한 억만 장자 자신에 의해 막혔습니다. "당신은 누구이며 무엇을 원하십니까?" 브루노는 아이러니하며 그의 목소리는 경멸로 떨어졌다. 애디슨은 숨을 크게들이 쉬고 강처럼 흐르는 그의 연습 된 높이로 발사합니다. "아버지의 유산의 미래에 대해 이야기하게되었습니다. Duarte 씨. 당신의 땅에있는 사람들은 우리의 도움이 필요하며 우리 모두에게 도움이 될 해결책을 제안하고 있습니다. "브루노는 눈을 좁히고 비웃습니다. '나는 당신과 같은 누군가의 도움이 필요하지 않습니다. "그러나 애디슨은 모든 단어에서 그녀의 열정과 확신이 분명합니다. "아버지의 죽어가는 소원은이 땅이 자신의 이기적인 욕망이 아니라 주민들의 개선을 위해 사용되는 것이 었습니다. 나는 당신이 내 말을 듣고, 성장과 발전의 가능성을보기를 간청합니다.
アディソン・リード、若くて野心的な女性は、背が高く、揺るぎない、彼女の目は、国内で最も裕福な男ブルーノ・ドゥアルテのそびえ立つ邸宅に固定されています。彼女は自分の事件について話し、自分の計画に耳を傾け、土地の人々を救うよう説得するために来ました。しかし、彼女が入り口に近づくと、彼女は抵抗に遭い、彼女の道は傲慢な億万長者自身によってブロックされます。「あなたは誰ですか、あなたは何をしたいですか?」ブルーノは皮肉で、彼の声は軽蔑的に滴ります。アディソンは深呼吸をして、よくリハーサルされた高さ、川のように流れる彼女の言葉を発します。"私はあなたの父の遺産の将来について話し合うために来ました、ドゥアルテ氏。あなたの土地の人々は私たちの助けを必要とし、私は私たち全員に利益をもたらす解決策を提案しています。"ブルーノは、彼の目が狭いをこすります。"あなたのような人の助けは必要ありません。"しかし、アディソンは、彼女の情熱と信念は、すべての言葉で明らかに持続します。"あなたの父の死の願いは、この地が自分の利己的な欲望のためではなく、住民の向上のために使われることでした。私の話を聞いてください成長と進歩の可能性を見てください。
輕而雄心勃勃的女人艾迪生·裏德(Addison Reed)站立高大,堅定不移,她的目光投向了該國首富布魯諾·杜阿爾特(Bruno Duarte)高聳的豪宅。她來談論她的案子,說服他聽她的計劃,拯救他土地上的人民。但是當她接近入口時,她遇到了阻力,她的道路被一個傲慢的億萬富翁本人擋住了。「你是誰,你想要什麼?」布魯諾(Bruno)嘲笑,他的聲音因不屑一顧而滴落。艾迪生(Addison)毫不畏懼,深呼吸並觸發其精心排練的高度,她的話在河中流動。"我來討論你父親遺產的未來,杜阿爾特先生。你們的人民需要我們的幫助,我提出了一個有利於我們所有人的解決辦法。"布魯諾嘲笑,眼睛變窄。"我不需要平局幫助,最不用像你這樣的人。"但艾迪生仍然存在,她的熱情和信念在每個單詞中都是顯而易見的。"你父親垂死的願望是用這片土地來改善其居民,而不是你自己的自私欲望。我懇求您傾聽我的意見,看看增長和進步的潛力。
