
BOOKS - Fabulously Flirty

Fabulously Flirty
Author: Hilari T Cohen
Year: 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

Year: 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

But just as she was about to walk down the aisle in her elaborate wedding in New York City, she bailed. Despite the snowstorm raging outside, she made her way to the Port Authority Bus Terminal and boarded the only ride out of town. Desperate and underdressed, she accepted a strange man's offer of a warm room for the night. It didn't hurt that he was handsome and smelled of vanilla and cinnamon. Matt Russo was a divorced single father who owned a successful bakery in the small town of Marbleview, Vermont. When Caroline literally fell into his lap on the bus ride home, he couldn't help but be intrigued by her big city ways. He never expected to lose his head and his heart to her. A big city woman and a small-town man, they were an unlikely match. But with the help of Matt's spunky four-year-old daughter, Lily, they navigated their differences and found love in the most unexpected way. As the snowstorm raged on outside, Caroline and Matt huddled together in the warmth of Matt's cozy bakery, getting to know each other and discovering a deep connection. Despite their contrasting backgrounds and lifestyles, they found common ground in their shared passion for baking and their love for Lily.
Но так же, как она собиралась идти под венец на своей тщательно продуманной свадьбе в Нью-Йорке, она взяла на поруки. Несмотря на бушующую на улице снежную бурю, она пробралась к автобусному терминалу Портового управления и села в единственную поездку за город. Отчаявшись и недоучившись, она приняла предложение странного мужчины о теплой комнате на ночь. Не мешало, что он красивый и пахнет ванилью и корицей. Мэтт Руссо был разведённым отцом-одиночкой, который владел успешной пекарней в небольшом городке Марблвью, штат Вермонт. Когда Кэролайн буквально упала ему на колени во время поездки на автобусе домой, он не мог не быть заинтригован ее путями большого города. Он никогда не ожидал потерять голову и сердце. Большая горожанка и человек из маленького города, они были маловероятной парой. Но с помощью прыткой четырехлетней дочки Мэтта, Лили, они сориентировались в своих разногласиях и нашли любовь самым неожиданным образом. Когда метель бушевала на улице, Кэролайн и Мэтт ютились вместе в тепле уютной пекарни Мэтта, знакомясь друг с другом и обнаруживая глубокую связь. Несмотря на свое контрастное происхождение и образ жизни, они нашли общий язык в общей страсти к выпечке и любви к Лили.
Mais tout comme elle allait aller sous la couronne à son mariage minutieux à New York, elle a pris ses responsabilités. Malgré la tempête de neige qui fait rage dans la rue, elle s'est rendue au terminal de bus de l'Autorité portuaire et s'est installée dans le seul voyage hors de la ville. Désespérée et sous-apprise, elle a accepté l'offre d'un homme étrange pour une chambre chaude pour la nuit. Ça ne m'empêchait pas qu'il soit beau et qu'il sent la vanille et la cannelle. Matt Russo était un père célibataire divorcé qui possédait une boulangerie à succès dans la petite ville de Marblevew, dans le Vermont. Quand Caroline tomba littéralement sur ses genoux alors qu'elle rentrait en bus, il ne pouvait s'empêcher d'être intrigué par les voies de la grande ville. Il ne s'attendait jamais à perdre la tête et le cœur. Une grande citadine et un homme de la petite ville, ils étaient un couple improbable. Mais avec l'acné de la fille de quatre ans de Matt, Lily, ils se sont orientés dans leurs désaccords et ont trouvé l'amour de la manière la plus inattendue. Alors que la tempête de neige faisait rage dans la rue, Caroline et Matt se sont réunis dans la chaleur de la boulangerie confortable de Matt, se rencontrant et découvrant un lien profond. Malgré leurs origines et leur mode de vie contrastés, ils ont trouvé un langage commun dans la passion commune pour la cuisson et l'amour pour Lily.
Pero justo cuando estaba a punto de ir a la corona en su boda cuidadosamente pensada en Nueva York, se llevó a las garras. A pesar de la tormenta de nieve que asolaba la calle, se coló en la terminal de autobuses de la Autoridad Portuaria y se sentó en el único viaje fuera de la ciudad. Desesperada e inconsciente, aceptó la oferta de un extraño hombre de una habitación cálida para pasar la noche. No impidió que fuera guapo y oliera a vainilla y canela. Matt Russo era un padre soltero divorciado que poseía una panadería de éxito en la pequeña localidad de Marblevue, Vermont. Cuando Caroline le cayó literalmente de rodillas mientras viajaba en autobús a casa, no pudo evitar ser intrigado por sus caminos de la gran ciudad. Nunca esperaba perder la cabeza y el corazón. Un gran ciudadano y un hombre de un pueblo pequeño, eran una pareja improbable. Pero con la ayuda del salto de la hija de Matt, Lily, de cuatro , se orientaron en sus diferencias y encontraron el amor de la manera más inesperada. Mientras la tormenta de nieve arrasaba en la calle, Caroline y Matt se juntaron en la cálida y acogedora panadería de Matt, conociéndose y descubriendo una profunda conexión. A pesar de su contrastante origen y estilo de vida, encontraron un lenguaje común en la pasión común por la repostería y el amor por Lily.
Mas, assim como ela estava prestes a ir para a coroa no seu casamento cuidadosamente elaborado em Nova Iorque, ela levou a mão. Apesar da tempestade de neve na rua, ela entrou no terminal de autocarros da Autoridade Portuária e embarcou na única viagem para além da cidade. Desesperada e sem aprender, ela aceitou a proposta de um homem estranho para um quarto quente para a noite. Não me incomoda que seja bonito e cheira a baunilha e canela. Matt Russo era um pai solteiro divorciado que era dono de uma padaria de sucesso em Marblevue, Vermont. Quando Caroline, literalmente, caiu no colo dele durante uma viagem de autocarro para casa, ele não podia deixar de ficar intrigado com os caminhos dela. Ele nunca esperou perder a cabeça e o coração. Uma grande cidadã e um homem da pequena cidade, eram um casal improvável. Mas, com a ajuda da filha do Matt, Lily, de 4 anos de idade, eles trataram das suas diferenças e encontraram o amor da maneira mais inesperada possível. Quando a tempestade de neve estava na rua, Caroline e Matt estavam juntos no calor da confortável padaria do Matt, conhecendo-se e descobrindo uma ligação profunda. Apesar da sua origem e estilo de vida contrastantes, eles se entenderam em uma paixão comum pelo pastel e amor por Lily.
Ma così come stava per andare sotto la corona al suo matrimonio ben pensato a New York, ha preso in mano. Nonostante la tempesta di neve che sta imperversando, è entrata nel terminal degli autobus dell'Autorità Portuale e ha preso l'unico viaggio fuori città. Disperata e impreparata, accettò la proposta di un uomo strano di una camera calda per la notte. Era bello e puzzava di vaniglia e cannella. Matt Russo era un padre single divorziato che possedeva una pasticceria di successo nella piccola cittadina di Marblew, nel Vermont. Quando Caroline gli è letteralmente caduta in ginocchio mentre tornava a casa in autobus, non poteva non essere incuriosito dalle sue vie della grande città. Non si aspettava mai di perdere la testa e il cuore. La grande cittadina e gli uomini della piccola città erano una coppia improbabile. Ma con l'aiuto della figlia di quattro anni di Matt, Lily, si sono avvicinati alle loro divergenze e hanno trovato l'amore nel modo più inaspettato possibile. Mentre la tempesta di neve si scatenava per strada, Caroline e Matt andavano insieme nel calore dell'accogliente pasticceria di Matt, conoscendosi e scoprendo un legame profondo. Nonostante le loro origini contrastanti e il loro stile di vita, hanno trovato un accordo nella passione comune per il dolcetto e l'amore per Lily.
Doch gerade als sie bei ihrer aufwendigen Hochzeit in New York den Gang hinuntergehen wollte, nahm sie die Bürgschaft auf sich. Trotz des draußen tobenden Schneesturms machte sie sich auf den Weg zum Busterminal der Hafenbehörde und setzte sich auf die einzige Fahrt außerhalb der Stadt. Verzweifelt und ohne Abschluss nahm sie das Angebot eines fremden Mannes für ein warmes Zimmer für die Nacht an. Es tat nicht weh, dass es schön ist und nach Vanille und Zimt riecht. Matt Russo war ein geschiedener alleinerziehender Vater, der eine erfolgreiche Bäckerei in der kleinen Stadt Marbleview, Vermont, besaß. Als Caroline während der Busfahrt nach Hause buchstäblich auf seinen Schoß fiel, konnte er nicht anders, als von ihren Wegen in der Großstadt fasziniert zu sein. Er hatte nie erwartet, seinen Kopf und sein Herz zu verlieren. Eine große Städterin und ein Mann aus einer kleinen Stadt, sie waren ein unwahrscheinliches Paar. Aber mit Hilfe von Matts vierjähriger Tochter Lily orientierten sie sich an ihren Meinungsverschiedenheiten und fanden die Liebe auf unerwartete Weise. Als der Schneesturm draußen wütete, tummelten sich Caroline und Matt in der Wärme von Matts gemütlicher Bäckerei, lernten sich kennen und entdeckten eine tiefe Verbindung. Trotz ihrer gegensätzlichen Herkunft und bensweise fanden sie in der gemeinsamen idenschaft für das Backen und der Liebe zu Lily eine gemeinsame Sprache.
Ale gdy miała iść do ołtarza na swoim wymyślnym ślubie w Nowym Jorku, wyszła za kaucją. Pomimo burzy śnieżnej na ulicy, udała się do terminalu autobusowego Port Authority i wyjechała z miasta. Zdesperowana i skompromitowana, przyjęła ofertę ciepłego pokoju na noc. Nie zaszkodziło, że jest piękna i pachniała wanilią i cynamonem. Matt Russo był rozwiedzionym samotnym ojcem, który posiadał udaną piekarnię w małym miasteczku Marbleview w Vermont. Kiedy Caroline dosłownie wpadła mu w kolana podczas przejażdżki autobusem do domu, nie mógł się powstrzymać od bycia zaintrygowanym jej wielkomiejskimi drogami. Nie spodziewał się stracić głowy i serca. Duża kobieta z miasta i mężczyzna z małego miasta, byli mało prawdopodobną parą. Ale z pomocą zwinnej 4-letniej córki Matta, Lily, nawigowali po swoich różnicach i odnaleźli miłość w najbardziej nieoczekiwany sposób. Gdy na zewnątrz rozszalała się śnieżyca, Caroline i Matt spotkali się w ciepłej przytulnej piekarni Matta, poznając się i odkrywając głębokie połączenie. Pomimo kontrastujących tła i stylu życia, znaleźli wspólny grunt we wspólnej pasji do pieczenia i miłości do Lily.
אבל בדיוק כשהיא עמדה ללכת במעבר בחתונה המשוכללת שלה בניו יורק, היא בערבות. למרות סופת השלגים שהשתוללה ברחוב, היא עשתה את דרכה למסוף האוטובוסים של רשות הנמלים ונסעה רק מחוץ לעיר. נואשת ומחליפה, היא קיבלה את הצעתו של אדם זר של חדר חם ללילה. זה לא כאב שזה היה יפה והריח של וניל וקינמון. מאט רוסו היה אב חד הורי גרוש שהיה בעל מאפייה מצליחה בעיירה הקטנה מרבלוויו, ורמונט. כשקרוליין נפלה על ברכיו באוטובוס הביתה, הוא לא יכול היה שלא להיות מסוקרן מדרכה בעיר הגדולה. הוא לא ציפה לאבד את הראש והלב שלו. אישה עיר גדולה וגבר מעיירה קטנה, הם היו זוג לא סביר. אבל בעזרת בתו הזריזה בת הארבע של מאט, לילי, הם ניווטו את ההבדלים ביניהם ומצאו אהבה בדרך הכי לא צפויה. כסופת שלגים השתוללה בחוץ, קרוליין ומאט הצטופפו יחד בחום של המאפייה הנעימה של מאט, להכיר אחד את השני ולגלות קשר עמוק. למרות הרקע והסגנון חיים המנוגדים שלהם, הם מצאו מכנה משותף בתשוקה משותפת לאפייה ואהבה ללילי.''
Ama New York'taki ayrıntılı düğününde koridorda yürümek üzereyken, kaçtı. Caddede şiddetli kar fırtınasına rağmen, Port Authority otobüs terminaline doğru yola çıktı ve şehir dışındaki tek yolculuğuna çıktı. Çaresiz ve yetersiz bir şekilde, garip bir adamın gece için sıcak bir oda teklifini kabul etti. Güzel olması, vanilya ve tarçın kokması acıtmadı. Matt Russo, Vermont'un küçük Marbleview kasabasında başarılı bir fırına sahip olan boşanmış bekar bir babaydı. Caroline bir otobüs yolculuğunda kucağına düştüğünde, yardım edemedi ama büyük şehir yollarından ilgisini çekti. Aklını ve kalbini kaybetmeyi hiç beklemiyordu. Büyük bir şehir kadını ve küçük bir kasabadan bir adam, onlar olası bir çiftti. Ancak Matt'in dört yaşındaki çevik kızı Lily'nin yardımıyla, farklılıklarını yönlendirdiler ve aşkı en beklenmedik şekilde buldular. Dışarıda bir kar fırtınası yaşanırken, Caroline ve Matt, Matt'in rahat fırınının sıcaklığında bir araya gelerek birbirlerini tanıdılar ve derin bir bağlantı keşfettiler. Zıt geçmişlerine ve yaşam tarzlarına rağmen, ortak bir tutkuda ortak bir zemin buldular. pişirme ve Lily için sevgi.
ولكن تمامًا كما كانت على وشك السير في الممر في حفل زفافها المتقن في نيويورك، أفرجت بكفالة. على الرغم من العاصفة الثلجية المستعرة في الشارع، شقت طريقها إلى محطة حافلات هيئة الميناء وأخذت رحلتها الوحيدة خارج المدينة. كانت يائسة وغير مدروسة، قبلت عرض رجل غريب بغرفة دافئة طوال الليل. لم يضر أنها كانت جميلة ورائحة الفانيليا والقرفة. كان مات روسو أبًا عازبًا مطلقًا يمتلك مخبزًا ناجحًا في بلدة ماربليفيو الصغيرة بولاية فيرمونت. عندما سقطت كارولين حرفيًا في حضنه في رحلة بالحافلة إلى المنزل، لم يستطع إلا أن يثير اهتمامها بطرقها في المدينة الكبيرة. لم يتوقع أبدًا أن يفقد رأسه وقلبه. امرأة مدينة كبيرة ورجل من بلدة صغيرة، كانا زوجين غير محتملين. ولكن بمساعدة ابنة مات البالغة من العمر أربع سنوات، ليلي، تجاوزوا خلافاتهم ووجدوا الحب بأكثر الطرق غير المتوقعة. مع اندلاع عاصفة ثلجية في الخارج، اجتمعت كارولين ومات معًا في دفء مخبز مات المريح، والتعرف على بعضهما البعض واكتشاف اتصال عميق. على الرغم من خلفياتهم وأنماط حياتهم المتناقضة، فقد وجدوا أرضية مشتركة في شغفهم المشترك بالخبز والحب لليلي.
그러나 그녀가 뉴욕에서 정교한 결혼식에서 통로를 걸어 가려고했던 것처럼 그녀는 쫓겨났다. 거리에서 눈보라가 닥쳤음에도 불구하고 그녀는 항만청 버스 터미널로 향했고 그녀는 도시 밖으로 나갔다. 필사적이고 이해하지 못한 그녀는 밤새 따뜻한 방에 대한 이상한 남자의 제안을 받아 들였습니다. 바닐라와 계피 냄새가 아름답고 아프지 않았습니다. Matt Russo는 버몬트의 작은 마을 Marbleview에서 성공적인 빵집을 소유 한 이혼 한 독신 아버지였습니다. 캐롤라인은 말 그대로 버스를 타고 집으로 무릎을 꿇었을 때, 그녀의 대도시 방식에 흥미를 느낄 수 없었습니다. 그는 머리와 마음을 잃을 것으로 예상하지 않았습니다. 대도시 여자와 작은 마을 출신의 남자, 그들은 가능성이 적었습니다. 그러나 Matt의 민첩한 4 살짜리 딸 Lily의 도움으로 그들은 차이점을 탐색하고 가장 예상치 못한 방식으로 사랑을 찾았습니다. 눈보라가 밖에서 울려 퍼지면서 캐롤라인과 매트는 매트의 아늑한 빵집의 따뜻함에 모여 서로를 알게되고 깊은 관계를 발견했습니다. 대조적 인 배경과 라이프 스타일에도 불구하고 그들은 릴리에 대한 제빵과 사랑에 대한 공통된 열정에서 공통점을 발견했습니다.
しかし、彼女はニューヨークで彼女の精巧な結婚式で通路を歩くしようとしていたように、彼女は保釈されました。路上で猛烈な吹雪にもかかわらず、彼女は港湾局のバスターミナルに向かい、彼女の唯一の旅を町の外に連れて行きました。絶望的で控えめな彼女は、夜のための暖かい部屋の奇妙な男の申し出を受け入れました。それはそれが美しく、バニラとシナモンの香りであることを傷つけませんでした。マット・ルッソは離婚した独身の父親で、バーモント州マーブルビューの小さな町で成功したパン屋を経営していた。キャロラインが文字通りバスに乗って帰宅したとき、彼は彼女の大都市の方法に興味をそそられずにはいられませんでした。彼は頭と心を失うことを期待していませんでした。大都会の女性と小さな町の男性は、彼らは考えられないカップルでした。しかし、マットの気まぐれな4歳の娘リリーの助けを借りて、彼らは彼らの違いをナビゲートし、最も予想外の方法で愛を見つけました。吹雪が吹き荒れる中、キャロラインとマットは、マットの居心地の良いベーカリーの暖かさに抱き合って、お互いを知り、深い関係を発見しました。対照的な背景やライフスタイルにもかかわらず、彼らはリリーへのベーキングと愛への共通の情熱に共通の土台を見つけました。
但正當她準備在紐約精心策劃的婚禮上走下過道時,她開始搖搖欲墜。盡管有暴風雪在街上肆虐,但她還是前往港口管理局的巴士總站,並在鎮上唯一的旅程中坐下。絕望和學習不足,她接受了一個陌生人的建議,一個溫暖的房間過夜。他很漂亮,聞起來像香草和肉桂。馬特·魯索(Matt Russo)是離婚的單身父親,他在佛蒙特州的馬布爾維尤(Marblevue)小鎮擁有一家成功的面包店。當卡羅琳(Caroline)乘公共汽車回家時從字面上跪在他的膝蓋上時,她對大城市的道路不禁感興趣。他從沒想到會失去頭部和心臟。一個大鎮民和一個來自小鎮的人,他們是一對不太可能的夫婦。但是在馬特(Matt)四歲的女兒莉莉(Lily)的粉刺幫助下,他們陷入了分歧,並以最出乎意料的方式找到了愛情。當暴風雪在街上肆虐時,卡羅琳和馬特在馬特舒適的面包店的溫暖中擠在一起,互相見面並發現了深厚的聯系。盡管他們的背景和生活方式截然不同,但他們發現共同的語言是對烘焙的共同熱情和對莉莉的熱愛。
