BOOKS - Ernestine, Catastrophe Queen
Ernestine, Catastrophe Queen - Merrill Wyatt August 7, 2018 PDF  BOOKS
ECO~27 kg CO²

2 TON

Views
5192

Telegram
 
Ernestine, Catastrophe Queen
Author: Merrill Wyatt
Year: August 7, 2018
Format: PDF
File size: PDF 4.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
She was known for her sharp wit, keen observation skills, and her ability to solve even the most complex of mysteries. Ernestine worked at the prestigious Retired Artists' Home, where she cared for the elderly residents and ensured their well-being. However, little did she know that her life was about to take a dramatic turn when a series of suspicious accidents began to plague the residence. The first incident occurred when Mr. Jenkins, one of the oldest residents, accidentally set his wheelchair on fire while trying to smoke a cigar in his room. The second incident happened when Mrs. Smith, the strict head nurse, mysteriously disappeared during her lunch break. These events were only the beginning of a chain of unfortunate events that left everyone in the home scratching their heads and pointing fingers at each other. Ernestine, determined to get to the bottom of the mystery, began her investigation. She started by interviewing the residents and gathering clues. She discovered that all the victims had one thing in common - they had all been involved in some kind of scandal or controversy before retiring to the home. As she dug deeper, she found that each resident had a secret to keep, and someone was using these secrets to wreak havoc on their lives. As Ernestine delved deeper into the case, she encountered various obstacles. The first was the lack of technology in the home, which made it difficult for her to conduct a thorough investigation.
Она была известна своим острым остроумием, острыми наблюдательными навыками и умением разгадывать даже самые сложные загадки. Эрнестина работала в престижном Доме художников на пенсии, где заботилась о пожилых жителях и обеспечивала их благополучие. Однако она мало что знала о том, что ее жизнь вот-вот примет драматический оборот, когда резиденцию начала преследовать череда подозрительных случайностей. Первый инцидент произошел, когда мистер Дженкинс, один из старейших жителей, случайно поджег свою инвалидную коляску, пытаясь выкурить сигару в своей комнате. Второй случай произошел, когда миссис Смит, строгая старшая медсестра, таинственным образом исчезла во время обеденного перерыва. Эти события стали лишь началом цепи прискорбных событий, которые оставили всех в доме чесать головы и показывать друг на друга пальцами. Эрнестина, решившая докопаться до тайны, начала свое расследование. Она начала с того, что опросила жителей и собрала подсказки. Она обнаружила, что всех жертв объединяет одно - все они были вовлечены в какой-то скандал или полемику, прежде чем удалиться в жилище. Копая глубже, она обнаружила, что у каждого жителя есть секрет, который нужно хранить, и кто-то использует эти секреты, чтобы посеять хаос в их жизни. Когда Эрнестина углубилась в дело, она столкнулась с различными препятствиями. Первым стало отсутствие технологий в доме, что затруднило ей проведение тщательного расследования.
Elle était connue pour son esprit aigu, son savoir-vivre aigu et sa capacité à résoudre même les énigmes les plus difficiles. Ernestina a travaillé à la prestigieuse Maison des artistes à la retraite, où elle s'occupait des personnes âgées et assurait leur bien-être. Cependant, elle ne savait pas grand-chose sur le fait que sa vie était sur le point de prendre une tournure dramatique quand la résidence a commencé à subir une série d'accidents suspects. premier incident a eu lieu lorsque M. Jenkins, l'un des plus anciens résidents, a accidentellement mis le feu à son fauteuil roulant en essayant de fumer un cigare dans sa chambre. deuxième cas a eu lieu lorsque Mme Smith, une infirmière principale rigoureuse, a mystérieusement disparu pendant la pause déjeuner. Ces événements n'ont été que le début d'une chaîne d'événements regrettables qui ont laissé tout le monde dans la maison se gratter la tête et se montrer les uns les autres avec les doigts. Ernestina, qui a décidé de trouver le secret, a commencé son enquête. Elle a commencé par interroger les habitants et a recueilli des indices. Elle a découvert que toutes les victimes étaient unies par une chose - toutes impliquées dans un scandale ou une controverse avant de se retirer dans une maison. Creusant plus profondément, elle a découvert que chaque habitant a un secret à garder, et quelqu'un utilise ces secrets pour semer le chaos dans leur vie. Quand Ernestina s'est penchée sur l'affaire, elle a rencontré divers obstacles. La première a été le manque de technologie dans la maison, ce qui l'a empêchée de mener une enquête approfondie.
Era conocida por su agudo ingenio, sus agudas habilidades de observación y su habilidad para resolver incluso los misterios más complejos. Ernestina trabajaba en la prestigiosa Casa de los Artistas Jubilados, donde cuidaba a los ancianos y velaba por su bienestar. n embargo, sabía poco de que su vida estaba a punto de dar un giro dramático cuando la residencia comenzó a ser perseguida por una serie de accidentes sospechosos. primer incidente ocurrió cuando el Sr. Jenkins, uno de los residentes más antiguos, incendió accidentalmente su silla de ruedas mientras intentaba fumar un cigarro en su habitación. segundo caso ocurrió cuando la señora Smith, una estricta enfermera mayor, desapareció misteriosamente durante el descanso del almuerzo. Estos hechos fueron solo el inicio de una cadena de lamentables acontecimientos que dejaron a todos en la casa ajo sus cabezas y mostrándose unos sobre otros con los dedos. Ernestina, que decidió llegar al fondo del misterio, inició su investigación. Comenzó entrevistando a los residentes y recopilando pistas. Ella descubrió que a todas las víctimas les une una cosa - todas estaban involucradas en algún tipo de escándalo o controversia antes de retirarse a la vivienda. Cavando más profundo, descubrió que cada habitante tiene un secreto que guardar y alguien usa esos secretos para sembrar el caos en sus vidas. Cuando Ernestina profundizó en el asunto, se encontró con varios obstáculos. La primera fue la falta de tecnología en la casa, lo que le dificultó realizar una investigación exhaustiva.
Ela era conhecida por seu ápice agudo, suas habilidades de observação agudas e sua habilidade para resolver até os mistérios mais complexos. Ernestina trabalhava na prestigiada Casa de Artistas Reformados, onde cuidava de idosos e garantia de seu bem-estar. No entanto, ela não sabia muito que a sua vida estava prestes a tomar um rumo dramático quando a residência começou a sofrer uma série de acidentes suspeitos. O primeiro incidente aconteceu quando o Sr. Jenkins, um dos moradores mais antigos, incendiou acidentalmente a sua cadeira de rodas enquanto tentava fumar um charuto no seu quarto. O segundo caso foi quando a Sra. Smith, uma enfermeira, desapareceu misteriosamente durante o almoço. Estes acontecimentos foram apenas o início de uma cadeia de acontecimentos lamentáveis que deixaram todos na casa a coçar as cabeças e mostrar uns aos outros com os dedos. A Ernestina, que decidiu descobrir o segredo, começou a sua investigação. Começou por entrevistar os residentes e reunir pistas. Ela descobriu que todas as vítimas tinham uma coisa em comum, todas envolvidas em algum escândalo ou polêmica antes de se afastarem. Ao escavar mais fundo, descobriu que todos os habitantes tinham segredos para guardar, e alguém usava esses segredos para criar o caos nas suas vidas. Quando Ernestina se aprofundou, enfrentou vários obstáculos. A primeira foi a falta de tecnologia na casa, o que a dificultou a realizar uma investigação minuciosa.
Era conosciuta per il suo acuto acuto, le sue abilità di osservazione acute e la sua capacità di risolvere anche i misteri più complessi. Ernestina lavorava nella prestigiosa Casa degli Artisti in pensione, dove si prendeva cura degli anziani e si occupava del loro benessere. Ma non sapeva molto che la sua vita stava per prendere una piega drammatica quando la residenza ha iniziato a perseguire una serie di incidenti sospetti. Il primo incidente è avvenuto quando il signor Jenkins, uno degli abitanti più antichi, ha accidentalmente dato fuoco alla sua sedia a rotelle mentre cercava di fumare un sigaro nella sua stanza. Il secondo caso è avvenuto quando la signora Smith, un'infermiera anziana rigorosa, è misteriosamente scomparsa durante la pausa pranzo. Questi eventi furono solo l'inizio di una catena di eventi deplorevoli che lasciarono tutti in casa a grattarsi la testa e mostrarsi a vicenda con le dita. Ernestina, che ha deciso di trovare un segreto, ha iniziato la sua indagine. Ha iniziato interrogando i residenti e raccogliendo indizi. Scoprì che tutte le vittime erano unite da una cosa, tutte coinvolte in uno scandalo o in una polemica prima di ritirarsi. Scavando più a fondo, ha scoperto che ogni abitante ha un segreto da tenere, e qualcuno usa questi segreti per creare caos nella loro vita. Quando Ernestina si è approfondita, ha incontrato diversi ostacoli. La prima è stata la mancanza di tecnologia in casa, che le ha reso più difficile condurre un'indagine approfondita.
e war bekannt für ihren scharfen Witz, ihre scharfen Beobachtungsfähigkeiten und ihre Fähigkeit, selbst die schwierigsten Rätsel zu lösen. Ernestine arbeitete im prestigeträchtigen Haus der Künstler im Ruhestand, wo sie sich um ältere Bewohner kümmerte und für ihr Wohlergehen sorgte. e wusste jedoch wenig darüber, dass ihr ben eine dramatische Wendung nehmen würde, als die Residenz begann, eine Reihe verdächtiger Unfälle zu verfolgen. Der erste Vorfall ereignete sich, als Mr. Jenkins, einer der ältesten Bewohner, versehentlich seinen Rollstuhl in Brand setzte, als er versuchte, in seinem Zimmer eine Zigarre zu rauchen. Der zweite Fall ereignete sich, als Mrs. Smith, eine strenge Oberschwester, während einer Mittagspause auf mysteriöse Weise verschwand. Diese Ereignisse waren nur der Anfang einer Kette unglücklicher Ereignisse, die jeden im Haus zurückließen, um sich die Köpfe zu kratzen und mit den Fingern aufeinander zu zeigen. Ernestine, die beschlossen hatte, dem Geheimnis auf den Grund zu gehen, begann ihre Untersuchung. e begann damit, Anwohner zu befragen und Hinweise zu sammeln. e fand heraus, dass alle Opfer eines gemeinsam hatten - sie waren alle in einen Skandal oder eine Kontroverse verwickelt, bevor sie sich in eine Wohnung zurückzogen. Als sie tiefer grub, entdeckte sie, dass jeder Bewohner ein Geheimnis zu bewahren hatte und jemand diese Geheimnisse benutzte, um Chaos in ihrem ben zu säen. Als Ernestine tiefer in die Angelegenheit eintrat, stieß sie auf verschiedene Hindernisse. Die erste war der Mangel an Technologie im Haus, was es ihr erschwerte, eine gründliche Untersuchung durchzuführen.
היא הייתה ידועה בשנינות החדה שלה, מיומנויות תצפית חדות ויכולת לפתור אפילו את החידות הקשות ביותר. ארנסטין עבדה בבית האמנים היוקרתי, שם טיפלה בדיירים קשישים והבטיחה את רווחתם. אך היא לא ידעה שחייה עומדים לקבל תפנית דרמטית כאשר המגורים החלו להירדף על ־ ידי שורה של תאונות חשודות. האירוע הראשון התרחש כאשר מר ג 'נקינס, אחד התושבים הוותיקים ביותר, בטעות הצית את כיסא הגלגלים שלו בזמן שניסה לעשן סיגר בחדרו. האירוע השני התרחש כאשר גברת סמית, אחות ראשית קפדנית, נעלם באופן מסתורי במהלך הפסקת הצהריים שלה. האירועים האלה היו רק ההתחלה של שרשרת אירועים מצערים שהשאירו את כולם בבית מגרדים את ראשיהם ומפנים אצבע מאשימה אחד לשני. ארנסטין, שהחליטה לרדת לשורש התעלומה, החלה בחקירה שלה. היא החלה לראיין מתמחים ולאסוף טיפים. היא גילתה שכל הקורבנות היו מאוחדים בדבר אחד - כולם היו מעורבים בסוג של שערורייה או מחלוקת לפני שפרשו לבית. לחפור עמוק יותר, היא גילתה שלכל תושב יש סוד לשמור, ומישהו משתמש בסודות האלה כדי להמיט הרס על חייו. כאשר ארנסטין התעמקה במקרה, היא התמודדה עם מכשולים שונים. הראשון היה חוסר הטכנולוגיה בבית, מה שהקשה עליה לנהל חקירה יסודית.''
Keskin zekası, keskin gözlem becerileri ve en zor bilmeceleri bile çözme yeteneği ile tanınıyordu. Ernestine, yaşlı sakinlere baktığı ve refahlarını sağladığı prestijli Emekli Sanatçılar Evi'nde çalıştı. Bununla birlikte, konutun bir dizi şüpheli kaza tarafından perili olmaya başladığında hayatının dramatik bir dönüş yapmak üzere olduğunu çok az biliyordu. İlk olay, en yaşlı sakinlerden biri olan Bay Jenkins, odasında puro içmeye çalışırken tekerlekli sandalyesini yanlışlıkla ateşe verdiğinde meydana geldi. İkinci olay, sıkı bir baş hemşire olan Bayan Smith, öğle yemeği molası sırasında gizemli bir şekilde ortadan kaybolduğunda meydana geldi. Bu olaylar, evdeki herkesin kafalarını kaşımasına ve parmaklarını birbirine işaret etmesine neden olan talihsiz olaylar zincirinin başlangıcıydı. Gizemin dibine inmeye karar veren Ernestine, soruşturmasına başladı. Sakinlerle röportaj yaparak ve ipuçları toplayarak başladı. Tüm kurbanların tek bir şeyle birleştiğini gördü - hepsi konuta çekilmeden önce bir tür skandala veya tartışmaya karışmıştı. Daha derine inerek, her sakinin saklamak için bir sırrı olduğunu keşfetti ve birileri bu sırları hayatlarına zarar vermek için kullanıyor. Ernestine davaya girdiğinde, çeşitli engellerle karşılaştı. Birincisi, evdeki teknoloji eksikliğiydi ve bu da kapsamlı bir soruşturma yürütmesini zorlaştırdı.
اشتهرت بذكائها الحاد ومهاراتها الحادة في الملاحظة وقدرتها على حل حتى أصعب الألغاز. عملت إرنستين في دار الفنانين المتقاعدين المرموقة، حيث اعتنت بالمقيمين المسنين وضمنت رفاهيتهم. ومع ذلك، لم تكن تعلم أن حياتها كانت على وشك أن تأخذ منعطفًا دراماتيكيًا عندما بدأ المنزل يطارده سلسلة من الحوادث المشبوهة. وقع الحادث الأول عندما أشعل السيد جنكينز، أحد أقدم السكان، النار بطريق الخطأ في كرسيه المتحرك أثناء محاولته تدخين سيجار في غرفته. وقع الحادث الثاني عندما اختفت السيدة سميث، وهي ممرضة صارمة، في ظروف غامضة أثناء استراحة الغداء. كانت هذه الأحداث مجرد بداية لسلسلة من الأحداث المؤسفة التي تركت الجميع في المنزل يخدشون رؤوسهم ويوجهون أصابعهم إلى بعضهم البعض. بدأت إرنستين، التي قررت الوصول إلى حقيقة اللغز، تحقيقها. بدأت بإجراء مقابلات مع السكان وجمع النصائح. ووجدت أن جميع الضحايا كانوا متحدين بشيء واحد - كانوا جميعًا متورطين في نوع من الفضيحة أو الجدل قبل التقاعد إلى المسكن. بحثًا أعمق، اكتشفت أن كل مقيم لديه سر يحتفظ به، وأن شخصًا ما يستخدم تلك الأسرار لإحداث فوضى في حياته. بينما كانت إرنستين تتعمق في القضية، واجهت عقبات مختلفة. الأول كان نقص التكنولوجيا في المنزل، مما جعل من الصعب عليها إجراء تحقيق شامل.
그녀는 날카로운 재치, 날카로운 관찰 기술 및 가장 어려운 수수께끼조차도 해결할 수있는 능력으로 유명했습니다. Ernestine은 유명한 은퇴 한 예술가 집에서 일하면서 노인들을 돌보고 복지를 보장했습니다. 그러나 그녀는 일련의 의심스러운 사고로 거주지가 잊혀지기 시작했을 때 그녀의 삶이 극적으로 바뀌고 있다는 것을 거의 알지 못했습니다. 첫 번째 사건은 가장 오래된 주민 중 한 명인 Jenkins가 실수로 방에서 시가를 피우려고 시도하면서 휠체어에 불을 붙였을 때 발생했습니다. 두 번째 사건은 엄격한 간호사 인 스미스 부인이 점심 시간 동안 신비하게 사라 졌을 때 발생했습니다. 이 사건들은 집안의 모든 사람들이 머리를 긁적이고 손가락을 서로 가리키는 불행한 사건의 시작일뿐입니다. 수수께끼의 바닥에 도착하기로 결정한 Ernestine은 조사를 시작했습니다. 그녀는 주민들을 인터뷰하고 팁을 수집하는 것으로 시작했 그녀는 모든 희생자들이 한 가지로 연합되어 있음을 발견했습니다. 그들은 모두 집으로 은퇴하기 전에 어떤 종류의 스캔들이나 논쟁에 관여했습니다. 더 깊이 파고 들자 그녀는 모든 주민이 유지해야 할 비밀이 있다는 것을 발견했으며 누군가는 그 비밀을 사용하여 자신의 삶을 혼란스럽게 만듭니다. Ernestine이 사건을 조사하면서 그녀는 다양한 장애물에 직면했습니다. 첫 번째는 집안의 기술 부족으로 철저한 조사를 수행하기가 어려웠습니다.
彼女は彼女の鋭い機知のために知られていました、最も困難な謎を解決する鋭い観察スキルと能力。アーネスティンは有名な引退した芸術家の家で働き、そこで高齢者の世話をし、彼らの幸福を確保した。しかし、住居が不審な事故に襲われ始めたとき、彼女の人生が劇的な方向を向けようとしていることはほとんど知りませんでした。最初の事件は、最長の住民の一人であるジェンキンス氏が、彼の部屋で葉巻を吸おうとしたときに誤って車椅子に火をつけたときに起こりました。第2の事件は、厳格な看護師であるスミス夫人が昼休みに不思議なことに姿を消したときでした。これらの出来事はちょうど不幸な出来事の連鎖の始まりであり、家の中の誰もが頭を引っ掻き、互いに指を向けるようになりました。謎の底にたどり着くことにしたアーネスティンは、彼女の調査を始めました。まずは住民にインタビューし、ヒントを集めました。彼女は、すべての犠牲者が一つのことで結ばれていることを発見しました。深く掘り下げて、彼女はすべての居住者に秘密があることを発見し、誰かがそれらの秘密を使用して彼らの生活に大混乱を引き起こします。アーネスティンは事件を掘り下げ、様々な障害に直面した。1つ目は、家の技術の欠如であり、徹底的な調査を行うことが困難でした。
她以敏銳的機智,敏銳的觀察技巧和解決最復雜的謎語的能力而聞名。埃內斯蒂娜(Ernestina)退休時曾在著名的藝術家之家(House of Artists)工作,在那裏她照顧老居民並確保他們的福祉。但是,當住所開始遭受一系列可疑事故時,她幾乎不知道自己的生活即將發生戲劇性的轉變。第一起事件發生在詹金斯先生,最古老的居民之一,不小心放火燒了他的輪椅,試圖在他的房間裏抽雪茄。第二起事件發生在嚴格的高級護士史密斯太太在午休期間神秘失蹤時。這些事件只是一系列不幸事件的開始,這些事件使屋子裏的每個人都梳理頭部,用手指互相展示。埃內斯蒂娜(Ernestina)決定深入了解這個秘密,開始了她的調查。她首先采訪了居民並收集了線索。她發現所有受害者都團結在一起-他們都參與了某種醜聞或爭議,然後才退休。挖掘得更深,她發現每個居民都有秘密要保存,有人利用這些秘密在他們的生活中播下混亂。當埃內斯蒂娜(Ernestina)深入研究此案時,她面臨著各種障礙。首先是房子裏缺乏技術,使她難以進行徹底的調查。

You may also be interested in:

Ernestine, Catastrophe Queen
Ernestine Shuswap Gets Her Trout
The public library in American life [Ernestine Rose]. 1954 [Leather Bound]
The Queen|s Consort: The Story of Mary Queen of Scots and Lord Darnley
The Queen|s Faithful Companion: A Novel of Queen Elizabeth II and Her Beloved Corgi, Susan
Queen Elizabeth II and her Family The Incredible Life of the Princess Who Became a Beloved Queen
Queen B: The Story of Anne Boleyn, Witch Queen (The HMRC Trilogy, #0.5)
The Fury Queen|s Harem (The Cursed Dragon Queen and Her Mates, #1)
The Rise of the Queen (Queen Bitch|s Legacy Book 1)
Queen|s Crusade (Their Vampire Queen Returns Book 1)
Queen Song (Red Queen #0.1) - Victoria Averayd.pdf
Catastrophe
La Catastrophe
Queen and Conqueror (The Queen|s Red Guard, #1)
The Ice Queen (The Queen|s Throne Book 1)
Relentless Queen (Part of: Queen Trilogy Book 1)
Heretic Queen: Queen Elizabeth I and the Wars of Religion
The Serendipity of Catastrophe
The Boxer Catastrophe
Countdown to Catastrophe
How to Spell Catastrophe
Survival of Catastrophe
Catastrophe Time!
Thrive in Catastrophe
Caribbean Catastrophe
Crystal catastrophe
The Full Catastrophe: A Novel
Preventing Catastrophe
Children of the Catastrophe
Natural Catastrophe
A Love Catastrophe
A Christmas Catastrophe
Philippa Gregory|s The Cousins| War 3-Book Boxed Set: The Red Queen, The White Queen, and The Lady of the Rivers
Cable Car to Catastrophe
The Great Caravan Catastrophe
Bittersweet Catastrophe (Second Chances, #2.5)
Mr Dog and the Kitten Catastrophe
Catastrophe: What Went Wrong in Zimbabwe?
Catastrophe (The Pleasure Program #1)
Dear Catastrophe Waitress