
BOOKS - El ojo y la flor (Spanish Edition)

El ojo y la flor (Spanish Edition)
Author: Claudia Aboaf
Year: March 1, 2019
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: Spanish

Year: March 1, 2019
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: Spanish

The Plot of "El ojo y la flor" Spanish Edition: In the not-too-distant future, two sisters, Juana and Andrea, find themselves in a world where water has become scarce, leading to an exodus of massive proportions. This is the story of their reencounter and the journey they must undertake to survive in a world dominated by a wild capitalism that has forgotten the beauty of life. Juana, who has been subjected to abuse during her childhood, will expose the suffering she endured, while Andrea, determined to find her sister, will brave the mud and garbage to locate her. Together, they will lament the time lost in meaningless fights and the fact that they have forgotten that symbiosis is our origin and that we share a single intelligence within the same garden. This novel is a political metaphor beautifully written, set in a distorted utopia where extreme capitalism has led to the drama of migrants. Critics have praised it as an atypical novel that draws from both realism and the darkest corners of national history. Aboaf uses poetic language to tell this tale, which gains strength through its intriguing development. The story is a testament to the power of imagination and the magic that can be found in narrative. The plot revolves around the two sisters' need to study and understand the process of technological evolution, recognizing the possibility of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge as the basis for humanity's survival. As they navigate their way through the barren landscape, they will encounter the harsh reality of a world where water has become a rare commodity, and the struggles of those who remain.
The Plot of «ojo y la flor» Spanish Edition: В недалеком будущем две сестры, Хуана и Андреа, оказались в мире, где воды стало не хватать, что привело к исходу огромных масштабов. Это история их возвращения и путешествия, которое они должны предпринять, чтобы выжить в мире, где господствует дикий капитализм, забывший красоту жизни. Хуана, которая подвергалась насилию в детстве, разоблачит страдания, которые она перенесла, в то время как Андреа, решившая найти свою сестру, отважится на грязь и мусор, чтобы найти её. Вместе они будут сокрушаться о времени, потерянном в бессмысленных драках, и о том, что забыли, что симбиоз - это наше происхождение и что мы разделяем единый интеллект в рамках одного сада. Этот роман - прекрасно написанная политическая метафора, поставленная в искаженной утопии, где крайний капитализм привел к драме мигрантов. Критики оценили его как нетипичный роман, черпающий как из реализма, так и из самых мрачных уголков национальной истории. Абоаф использует поэтический язык, чтобы рассказать эту сказку, которая набирает силу благодаря своему интригующему развитию. История является свидетельством силы воображения и магии, которую можно найти в повествовании. Сюжет вращается вокруг необходимости двух сестёр изучить и понять процесс технологической эволюции, признавая возможность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса современного знания как основы выживания человечества. Пробираясь через бесплодный ландшафт, они столкнутся с суровой реальностью мира, где вода стала редким товаром, и борьбой тех, кто остается.
The Plot of « ojo y la flor » Spanish Edition : Dans un avenir proche, deux sœurs, Juan et Andrea, se sont retrouvées dans un monde où l'eau a commencé à manquer, ce qui a conduit à un résultat énorme. C'est l'histoire de leur retour et du voyage qu'ils doivent faire pour survivre dans un monde dominé par un capitalisme sauvage qui a oublié la beauté de la vie. Juana, qui a été maltraitée dans son enfance, va exposer la souffrance qu'elle a endurée, tandis qu'Andrea, qui a décidé de retrouver sa sœur, va braver sur la boue et la poubelle pour la retrouver. Ensemble, ils se lamenteront sur le temps perdu dans des combats insensés et sur le fait qu'ils ont oublié que la symbiose est notre origine et que nous partageons une seule intelligence au sein d'un même jardin. Ce roman est une métaphore politique parfaitement écrite, placée dans une utopie déformée où le capitalisme extrême a conduit au drame des migrants. s critiques l'ont considéré comme un roman atypique, tiré à la fois du réalisme et des coins les plus sombres de l'histoire nationale. Aboaf utilise le langage poétique pour raconter ce conte qui gagne du terrain grâce à son développement intrigant. L'histoire est un témoignage du pouvoir de l'imagination et de la magie que l'on peut trouver dans la narration. L'histoire tourne autour de la nécessité pour les deux sœurs d'étudier et de comprendre le processus d'évolution technologique, reconnaissant la possibilité de développer un paradigme personnel de la perception du processus technologique de la connaissance moderne comme base de la survie de l'humanité. En traversant un paysage stérile, ils seront confrontés à la dure réalité d'un monde où l'eau est devenue une marchandise rare et à la lutte de ceux qui restent.
Plato de «ojo y la flor» Edición Española: En un futuro próximo, dos hermanas, Juana y Andrea, se encontraron en un mundo donde el agua empezó a escasear, lo que provocó un éxodo de enormes proporciones. Es la historia de su regreso y el viaje que deben emprender para sobrevivir en un mundo dominado por un capitalismo salvaje que ha olvidado la belleza de la vida. Juana, que fue abusada durante su infancia, expondrá el sufrimiento que sufrió, mientras que Andrea, que decidió encontrar a su hermana, se atreverá al barro y a la basura para encontrarla. Juntos lamentarán el tiempo perdido en peleas sin sentido y lo que han olvidado, que la simbiosis es nuestro origen y que compartimos una sola inteligencia dentro de un mismo jardín. Esta novela es una metáfora política perfectamente escrita, ambientada en una utopía distorsionada, donde el capitalismo extremo ha llevado al drama de los migrantes. críticos la calificaron como una novela atípica, extraída tanto del realismo como de los rincones más oscuros de la historia nacional. Aboaf utiliza un lenguaje poético para contar este cuento, que cobra fuerza gracias a su intrigante desarrollo. La historia es un testimonio del poder de la imaginación y la magia que se puede encontrar en la narración. La trama gira en torno a la necesidad de dos hermanas de estudiar y entender el proceso de evolución tecnológica, reconociendo la posibilidad de generar un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del conocimiento moderno como base de la supervivencia de la humanidad. Al abrirse camino a través de un paisaje estéril, se enfrentarán a la dura realidad de un mundo donde el agua se ha convertido en una rara mercancía y a la lucha de los que quedan.
The Plot of «ojo y la flor» Spanish Edition: Em um futuro próximo, duas irmãs, Juana e Andrea, se encontram num mundo onde a água se tornou escassa, causando um êxodo de grandes proporções. É a história de seu retorno e da viagem que devem fazer para sobreviver num mundo dominado por um capitalismo selvagem que esqueceu a beleza da vida. Juana, que foi abusada durante a infância, vai expor o sofrimento que sofreu, enquanto Andrea, que decidiu encontrar a irmã, vai abrir mão da lama e do lixo para encontrá-la. Juntos, eles serão esmagados sobre o tempo perdido em lutas inúteis e sobre o fato de que esqueceram que a simbiose é nossa origem e que partilhamos uma única inteligência dentro de um único jardim. Este romance é uma metáfora política perfeitamente escrita, colocada numa utopia distorcida, onde o capitalismo extremo levou ao drama dos migrantes. Os críticos avaliaram-no como um romance atípico, oriundo do realismo e dos cantos mais sombrios da história nacional. Aboaf usa a linguagem poética para contar este conto, que ganha força com o seu desenvolvimento intrigante. A história é uma prova do poder da imaginação e da magia que se encontra na narrativa. A história gira em torno da necessidade de duas irmãs estudarem e compreenderem o processo de evolução tecnológica, reconhecendo a possibilidade de criar um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico do conhecimento moderno como a base da sobrevivência humana. Ao atravessar a paisagem estéril, eles enfrentarão a dura realidade do mundo, onde a água se tornou uma mercadoria rara, e a luta dos que permanecem.
The Plot of «ojo y la flor» Spanish Edition: In un futuro prossimo, due sorelle, Juana e Andrea, sono finite in un mondo in cui l'acqua è stata scarseggiata, portando ad enormi proporzioni. È la storia del loro ritorno e del viaggio che devono intraprendere per sopravvivere in un mondo dominato da un capitalismo selvaggio che ha dimenticato la bellezza della vita. Juana, che è stata abusata da bambina, rivelerà le sofferenze che ha subito, mentre Andrea, che ha deciso di trovare sua sorella, si azzarderà nel fango e nella spazzatura per trovarla. Insieme saranno distrutti dal tempo perduto in lotte inutili e dal fatto che hanno dimenticato che la simbiosi è la nostra origine e che condividiamo un'unica intelligenza all'interno di un unico giardino. Questo romanzo è una metafora politica perfettamente scritta, ambientata in un'utopia distorta, dove l'estremo capitalismo ha portato al dramma dei migranti. I critici lo hanno giudicato un romanzo non comune, tratto dal realismo e dagli angoli più oscuri della storia nazionale. Aboaf usa un linguaggio poetico per raccontare questa storia, che sta guadagnando terreno grazie al suo sviluppo intrigante. La storia è una testimonianza della forza dell'immaginazione e della magia che si può trovare nella narrazione. La trama ruota intorno alla necessità di due sorelle di esplorare e comprendere il processo di evoluzione tecnologica, riconoscendo la possibilità di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico della conoscenza moderna come base della sopravvivenza dell'umanità. Attraversando un paesaggio sterile, affronteranno la dura realtà di un mondo dove l'acqua è diventata merce rara e la lotta di coloro che restano.
The Plot of „ojo y la flor“ Spanische Ausgabe: In nicht allzu ferner Zukunft fanden sich zwei Schwestern, Juana und Andrea, in einer Welt wieder, in der das Wasser knapp wurde, was zu einem Exodus enormen Ausmaßes führte. Es ist die Geschichte ihrer Rückkehr und der Reise, die sie unternehmen müssen, um in einer Welt zu überleben, die von einem wilden Kapitalismus beherrscht wird, der die Schönheit des bens vergessen hat. Juana, die als Kind missbraucht wurde, wird das id, das sie erlitten hat, aufdecken, während Andrea, die sich entschlossen hat, ihre Schwester zu finden, sich auf den Schlamm und Müll wagt, um sie zu finden. Gemeinsam werden sie die Zeit beklagen, die in sinnlosen Kämpfen verloren gegangen ist, und dass sie vergessen haben, dass Symbiose unser Ursprung ist und dass wir eine einzige Intelligenz innerhalb eines Gartens teilen. Dieser Roman ist eine wunderschön geschriebene politische Metapher, inszeniert in einer verzerrten Utopie, in der der extreme Kapitalismus zum Drama der Migranten geführt hat. Kritiker bewerteten es als einen atypischen Roman, der sowohl aus dem Realismus als auch aus den dunkelsten Ecken der nationalen Geschichte stammt. Aboaf verwendet eine poetische Sprache, um dieses Märchen zu erzählen, das durch seine faszinierende Entwicklung an Stärke gewinnt. Die Geschichte ist ein Beweis für die Kraft der Phantasie und Magie, die in der Erzählung zu finden ist. Die Handlung dreht sich um die Notwendigkeit zweier Schwestern, den Prozess der technologischen Evolution zu untersuchen und zu verstehen, und erkennt die Möglichkeit an, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit zu entwickeln. Während sie sich ihren Weg durch die karge Landschaft bahnen, werden sie mit der harten Realität einer Welt konfrontiert, in der Wasser zu einem seltenen Gut geworden ist, und dem Kampf derer, die bleiben.
העלילה של ”ojo y la flor” מהדורה ספרדית: בעתיד הקרוב, שתי אחיות, חואנה ואנדריאה, מצאו את עצמן בעולם שבו המים נעלמו, דבר שהוביל לתוצאה של מימדים עצומים. זהו סיפור שובם והמסע שעליהם לבצע כדי לשרוד בעולם הנשלט על ידי קפיטליזם פראי ששכח את יופיים של החיים. חואנה, שעברה התעללות בילדותה, תחשוף את הסבל שהיא סבלה, בעוד אנדריאה, שהחליטה למצוא את אחותה, תעז ללכלך ולמצוא אותה. יחד, הם יקוננו על הזמן שאבד בקרבות חסרי טעם ועל העובדה שהם שכחו שסימביוזה היא המקור שלנו ושאנחנו חולקים אינטליגנציה אחת באותו גן. הרומן הזה הוא מטאפורה פוליטית כתובה להפליא, המתרחשת באוטופיה מעוותת שבה הקפיטליזם הקיצוני הוביל לדרמה מהגרת. המבקרים שיבחו אותו כרומן לא טיפוסי, שנמשך הן מן הריאליזם והן מן הפינות האפלות ביותר בהיסטוריה הלאומית. אבוף משתמש בשפה פואטית כדי לספר את הסיפור הזה, אשר צובר כוח באמצעות התפתחותו המסקרנת. הסיפור הוא עדות לכוח הדמיון והקסם שנמצא בסיפורים. העלילה סובבת סביב הצורך של שתי אחיות ללמוד ולהבין את תהליך האבולוציה הטכנולוגית, תוך הכרה באפשרות לפתח פרדיגמה אישית לתפישת התהליך הטכנולוגי של הידע המודרני כבסיס להישרדות האנושות. כפי שהם עושים את דרכם דרך הנוף הצחיח, הם יתמודדו עם המציאות האכזרית של עולם שבו מים הפכו מצרך נדיר והמאבקים של אלה שנשארו.''
"ojo y la flor" İspanyolca Baskısının Konusu: Yakın gelecekte, iki kız kardeş, Juana ve Andrea, kendilerini suyun kıt olduğu ve muazzam oranlarda bir sonuca yol açan bir dünyada buldular. Geri dönüşlerinin ve yaşamın güzelliğini unutmuş vahşi kapitalizmin egemen olduğu bir dünyada hayatta kalmak için üstlenmeleri gereken yolculuğun hikayesidir. Çocukken istismara uğrayan Juana, çektiği acıyı ortaya çıkarırken, kız kardeşini bulmaya karar veren Andrea, onu bulmak için kir ve çöplere cesaret edecek. Birlikte, anlamsız kavgalarda kaybedilen zamana ve simbiyozun kökenimiz olduğunu ve aynı bahçede tek bir zekayı paylaştığımızı unuttukları gerçeğine ağıt yakacaklar. Bu roman, aşırı kapitalizmin göçmen dramına yol açtığı çarpık bir ütopyada geçen, güzel yazılmış bir politik metafor. Eleştirmenler, hem gerçekçilikten hem de ulusal tarihin en karanlık köşelerinden gelen atipik bir roman olarak övdü. Aboaf, ilgi çekici gelişimi ile güç kazanan bu hikayeyi anlatmak için şiirsel bir dil kullanır. Hikaye, hikaye anlatımında bulunan hayal gücü ve büyünün gücünün bir kanıtıdır. Arsa, iki kız kardeşin teknolojik evrim sürecini inceleme ve anlama ihtiyacı etrafında dönüyor ve modern bilginin teknolojik sürecinin insanlığın hayatta kalmasının temeli olarak algılanması için kişisel bir paradigma geliştirme olasılığını kabul ediyor. Çorak arazide ilerlerken, suyun nadir bir meta haline geldiği bir dünyanın ve kalanların mücadelelerinin keskin gerçekliğiyle karşı karşıya kalacaklar.
The Plot of «ojo y la flor» الطبعة الإسبانية: في المستقبل القريب، وجدت شقيقتان، خوانا وأندريا، نفسيهما في عالم أصبحت فيه المياه نادرة، مما أدى إلى نتيجة ذات أبعاد هائلة. إنها قصة عودتهم والرحلة التي يجب عليهم القيام بها للبقاء على قيد الحياة في عالم تهيمن عليه الرأسمالية البرية التي نسيت جمال الحياة. ستكشف خوانا، التي تعرضت للإيذاء عندما كانت طفلة، عن المعاناة التي عانت منها، بينما ستجرؤ أندريا، التي قررت العثور على أختها، على التراب والقمامة للعثور عليها. معًا، سوف يندبون الوقت الضائع في المعارك التي لا طائل من ورائها وحقيقة أنهم نسوا أن التعايش هو أصلنا وأننا نتشارك ذكاء واحد داخل نفس الحديقة. هذه الرواية هي استعارة سياسية مكتوبة بشكل جميل، تدور أحداثها في مدينة فاضلة مشوهة حيث أدت الرأسمالية المتطرفة إلى دراما المهاجرين. أشاد النقاد بها باعتبارها رواية غير نمطية، مستمدة من الواقعية وأحلك أركان التاريخ الوطني. يستخدم أبوف اللغة الشعرية لرواية هذه الحكاية، التي تكتسب القوة من خلال تطورها المثير للاهتمام. القصة هي شهادة على قوة الخيال والسحر الموجود في سرد القصص. تدور الحبكة حول الحاجة إلى شقيقتين لدراسة وفهم عملية التطور التكنولوجي، مع الاعتراف بإمكانية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية. بينما يشقون طريقهم عبر المناظر الطبيعية القاحلة، سيواجهون الواقع الصارخ لعالم أصبحت فيه المياه سلعة نادرة وصراعات أولئك الذين بقوا.
"ojo y la flor" 스페인어 판: 가까운 장래에 Juana와 Andrea의 두 자매는 물이 부족한 세상에서 자신을 발견하여 엄청난 비율의 결과를 가져 왔습니다. 그것은 그들의 귀환 이야기와 삶의 아름다움을 잊어 버린 야생 자본주의가 지배하는 세상에서 살아 남기 위해 수행해야하는 여정입니다. 어린 시절 학대를당한 후아나는 자신이 겪은 고통을 폭로 할 것이며, 언니를 찾기로 결정한 안드레아는 먼지와 쓰레기를 찾아 그녀를 찾아 낼 것입니다. 그들은 무의미한 싸움에서 잃어버린 시간과 공생이 우리의 기원이며 같은 정원 내에서 단일 지능을 공유한다는 사실을 잊어 버렸다는 사실을 애도 할 것입니다. 이 소설은 극도의 자본주의가 이민 드라마로 이어진 뒤틀린 유토피아에 세워진 아름답게 쓰여진 정치적 은유입니다. 비평가들은 그것을 사실주의와 국가 역사의 가장 어두운 구석에서 비정형 소설로 칭찬했다. Aboaf는 시적 언어를 사용하여이 이야기를 들려줍니다.이 이야기는 흥미로운 발전을 통해 힘을 얻습 이 이야기는 스토리 텔링에서 볼 수있는 상상력과 마법의 힘에 대한 증거입니다. 이 음모는 두 자매가 기술 진화 과정을 연구하고 이해해야 할 필요성을 중심으로 현대 지식의 기술 과정에 대한 인식을 인류의 생존의 기초로 인식하기위한 개인적인 패러다임을 개발할 가능성을 인식합니다. 그들이 불모의 풍경을 통과 할 때, 그들은 물이 희귀 한 상품이되고 남아있는 사람들의 투쟁이 된 세계의 뚜렷한 현실에 직면하게 될 것입니다.
「ojo y la flor」西班牙版的插圖:在不久的將來,兩個姐妹Juana和Andrea發現自己處在一個水流不足的世界中,導致了巨大的結果。這是他們回歸和旅程的故事,他們必須經歷才能在一個被遺忘了生命之美的狂野資本主義統治的世界中生存。胡安娜(Juana)小時候就遭受了虐待,她將暴露自己遭受的痛苦,而選擇找到姐姐的安德裏亞(Andrea)則冒著泥土和垃圾去尋找她。他們將共同感嘆在毫無意義的戰鬥中失去的時間,忘記共生是我們的起源,我們在一個花園內分享統一的智慧。這部小說是一個寫得完美的政治隱喻,設定在一個扭曲的烏托邦,極端資本主義導致了移民的戲劇。評論家稱贊它是一部非典型的小說,既來自現實主義,也來自國家歷史上最黑暗的角落。阿博夫(Aboaf)使用詩意的語言來講述這個故事,這個故事由於其耐人尋味的發展而獲得了力量。這個故事證明了敘事中可以找到的想象力和魔力。該情節圍繞著兩個姐妹學習和理解技術進化過程的必要性展開,認識到有可能產生一種個人範式,將現代知識的技術過程視為人類生存的基礎。通過穿越貧瘠的景觀,他們將面臨一個水已成為稀有商品的世界的嚴峻現實,以及那些留下來的人的鬥爭。
