
BOOKS - Dragon Fire

Dragon Fire
Author: Geert de Kockere
Year: January 30, 2015
Format: PDF
File size: PDF 5.4 MB
Language: English

Year: January 30, 2015
Format: PDF
File size: PDF 5.4 MB
Language: English

Dragon Fire: A Heartwarming Story of Love, Loss, and Triumph In the evening when it gets dark, a daddy dragon, a mommy dragon, and their dragon children breathe fire into the night. They see who can breathe their fire the farthest and sing out, "Fire is life, and life is fire. " But one night, Mommy has trouble making a flame, as she grows sicker. It's up to Daddy and the dragon children to love and take care of her. When Mommy's flame goes out completely, Daddy and the dragon children give her one last hug, one last kiss, and find a way to say goodbye. Eventually, Daddy and the dragon children decide to try breathing fire into the night again. They don't breathe their flames very far, but something special happens. High in the sky, a sparkling star flashes like a flame in the dark. Mama the dragon children cry, and it is so beautiful that Daddy announces, "Mama wins this time. " Dragon Fire is a heartwarming picture book about cancer and what it means for a family. Geert De Kockere's gentle text tells the true story of An Dom and her family, while Tineke Van Hemeldonck's simple paintings allow raw emotion into her illustrations.
Dragon Fire: A Heartwarming Story of Love, s, and Triumph Вечером, когда стемнеет, папин дракон, мамочка дракона и их дети-драконы вдыхают огонь в ночь. Они видят, кто дальше всех может вдохнуть их огонь, и поют: "Огонь - это жизнь, а жизнь - это огонь. "Но однажды ночью мамочке трудно разжигать пламя, так как она становится все больнее. Папа и дети-драконы должны любить и заботиться о ней. Когда пламя мамочки полностью гаснет, папа и дети-драконы дают ей последнее объятие, последний поцелуй и находят способ попрощаться. В конце концов, папа и дети дракона решают снова попытаться вдохнуть огонь в ночь. Они не дышат своим пламенем очень далеко, но происходит нечто особенное. Высоко в небе сверкающая звезда вспыхивает пламенем в темноте. Мама дракона дети плачут, и это так красиво, что папа объявляет: "Мама побеждает в этот раз. "Dragon Fire - это трогательная книжка с картинками о раке и о том, что это значит для семьи. Нежный текст Герта Де Кокере рассказывает подлинную историю Ан Дом и её семьи, в то время как простые картины Тинеке Ван Хемелдонк допускают в её иллюстрации грубые эмоции.
Dragon Fire : A Heartwarming Story of Love, s, and Triumph soir où le dragon de papa, la maman du dragon et leurs enfants dragons respirent le feu la nuit. Ils voient qui peut respirer leur feu le plus loin, et chantent : " feu est la vie, et la vie est le feu. "Mais une nuit, maman a du mal à allumer les flammes, car elle est de plus en plus malade. Papa et les enfants dragons doivent aimer et prendre soin d'elle. Quand les flammes de maman s'éteignent complètement, papa et les enfants dragons lui donnent un dernier câlin, un dernier baiser et trouvent un moyen de dire au revoir. En fin de compte, papa et les enfants du dragon décident d'essayer à nouveau d'allumer le feu la nuit. Ils ne respirent pas leurs flammes très loin, mais quelque chose de spécial se passe. Dans le ciel, une étoile brillante éclate de flammes dans l'obscurité. Maman dragon les enfants pleurent, et c'est tellement beau que papa annonce : "Maman gagne cette fois. "Dragon Fire est un livre émouvant avec des images sur le cancer et ce que cela signifie pour la famille. texte délicat de Gert De Kokere raconte l'histoire authentique d'An Dom et de sa famille, tandis que les peintures simples de Tineke Van Hemeldonk laissent entrer dans ses illustrations des émotions brutes.
Dragon Fire: A Heartwarming Story of Love, s, and Triumph Por la noche, cuando se estremece, el dragón de papá, la mamá del dragón y sus hijos dragones inhalan fuego en la noche. Ven quién más allá puede respirar su fuego, y cantan: "fuego es vida, y la vida es fuego. "Pero una noche es difícil para una mamá encender las llamas, ya que cada vez está más enferma. Papá y los niños dragones deben amarla y cuidarla. Cuando las llamas de mamá se apagan por completo, papá y los niños dragones le dan el último abrazo, el último beso y encuentran la manera de despedirse. Al final, papá y los hijos del dragón deciden volver a intentar respirar fuego en la noche. No respiran sus llamas muy lejos, pero pasa algo especial. En lo alto del cielo, una estrella brillante estalla en llamas en la oscuridad. La mamá del dragón los niños lloran y es tan bonito que papá anuncia: "Mamá gana esta vez. "Dragon Fire es un libro conmovedor con imágenes sobre el cáncer y lo que significa para la familia. tierno texto de Hert De Cockere cuenta la auténtica historia de An Dom y su familia, mientras que las simples pinturas de Tineke Van Hemeldonk permiten en su ilustración una cruda emoción.
Dragon Fire: A Heartwarming Story of Love, s, and Triumph à noite, quando anoitece, o dragão do pai, a mãe do dragão e seus filhos dragões inalam fogo durante a noite. Vêem quem é o mais longe que lhes pode dar fogo e cantam: "O fogo é a vida e a vida é o fogo. "Mas, uma noite, a mamã tem dificuldade em alimentar a chama, porque ela está cada vez mais doente. Pai e crianças dragões devem amar e cuidar dela. Quando as chamas da mamã se apagam, o pai e os filhos dragões dão-lhe um último abraço, um último beijo e encontram uma maneira de se despedir. Afinal, o pai e os filhos do dragão decidem voltar a tentar respirar o fogo na noite. Não respiram muito longe, mas há algo especial a acontecer. No alto do céu, uma estrela brilhante acende com chamas no escuro. A mãe do dragão chora, e é tão bonito que o pai diz, "A mãe ganha desta vez. "Dragon Fire é um livro comovente com imagens sobre o cancro e o que significa para a família. O texto delicado de Geert De Cocker conta a história genuína de An Dom e sua família, enquanto os simples quadros de Tineke Van Hemeldonk sugerem emoções ruins em suas ilustrações.
Dragon Fire: A Heartwarming Story of Love, s, e Triumph La sera in cui il drago di papà, la mamma del drago e i loro bambini draghi respirano il fuoco durante la notte. Vedono chi riesce a respirare il fuoco, e cantano: "Il fuoco è la vita, e la vita è il fuoco. "Ma una notte la mamma ha difficoltà ad accendere le fiamme, perché sta diventando sempre più dolorosa. Papà e i bambini draghi devono amare e prendersi cura di lei. Quando le fiamme della mamma sono completamente spente, papà e i bambini draghi le danno un ultimo abbraccio, un ultimo bacio e trovano un modo per dire addio. Alla fine, papà e bambini drago decidono di provare di nuovo a respirare il fuoco nella notte. Non respirano la loro fiamma molto lontano, ma sta succedendo qualcosa di speciale. In alto nel cielo, una stella scintillante scoppia con le fiamme nel buio. Mamma drago bambini piangono, ed è così bello che papà annuncia: "Mamma vince questa volta. "Dragon Fire è un libro commovente con immagini sul cancro e su cosa significhi per la famiglia. Il tenero testo di Geert De Cocker racconta la storia autentica di An House e della sua famiglia, mentre i semplici dipinti di Tineke Van Hemeldonk lasciano intravedere emozioni scortesi.
Drachenfeuer: Eine herzzerreißende Geschichte von Liebe, Verlust und Triumph Am Abend, wenn es dunkel wird, inhalieren Papa Drache, Mama Drache und ihre Drachenkinder Feuer in die Nacht. e sehen, wer ihr Feuer am weitesten einatmen kann, und singen: "Feuer ist ben, und ben ist Feuer. "Aber eines Nachts ist es für Mama schwierig, die Flammen zu entzünden, da sie immer kränker wird. Papa und Drachenkinder müssen sie lieben und sich um sie kümmern. Als Mamas Flamme komplett erlischt, geben Papa und Drachenkinder ihr eine letzte Umarmung, einen letzten Kuss und finden einen Weg, sich zu verabschieden. Am Ende beschließen Papa und die Drachenkinder, noch einmal zu versuchen, das Feuer in die Nacht einzuatmen. e atmen ihre Flammen nicht sehr weit, aber etwas Besonderes passiert. Hoch am Himmel blitzt in der Dunkelheit ein funkelnder Stern in Flammen auf. Drachenkinder Mama weint und es ist so schön, dass Papa verkündet: "Mama gewinnt dieses Mal. "Dragon Fire ist ein berührendes Bilderbuch über Krebs und was es für die Familie bedeutet. Gert De Cockerets sanfter Text erzählt die wahre Geschichte von An Dohm und ihrer Familie, während Tineke Van Hemeldoncks schlichte Bilder in ihren Illustrationen grobe Emotionen zulassen.
Smoczy ogień: Serdeczna historia miłości, utraty i triumfu Wieczorem, kiedy robi się ciemno, smok taty, smok mamusi i ich smocze dzieci oddychają ogniem w nocy. Widzą, kto może oddychać ogniem najdalej i śpiewać: "Ogniem jest życie, a życiem ogień. Ale pewnej nocy mumia ciężko jest fanować płomienie, gdy robi się coraz bardziej chora. Tata i smocze dzieci muszą ją kochać i troszczyć się o nią. Kiedy płomień mamy ginie, tata i Smocze Dzieci dają jej ostatni uścisk, ostatni pocałunek i znajdą sposób, by się pożegnać. W końcu ojciec smoka i dzieci postanawiają znowu spróbować oddychać ogniem w noc. Nie oddychają zbyt daleko, ale dzieje się coś wyjątkowego. Wysoko na niebie, błyszcząca gwiazda wpada w płomienie w ciemności. Mama smoka dzieci płacze i jest tak piękny, że tata ogłasza, "Mama wygrywa tym razem. "Smoczy ogień to poruszająca książka o raku i tym, co to znaczy dla rodziny. Delikatny tekst Gerta De Coquere'a opowiada prawdziwą historię Dom i jej rodziny, podczas gdy proste obrazy Tineke Van Hemeldonk pozwalają na szorstkie emocje w jej ilustracjach.
דרקון אש: סיפור מחמם לב של אהבה, אובדן, וניצחון בערב, כאשר נהיה חשוך, הדרקון של אבא, הדרקון של אמא וילדי הדרקון נושפים אש אל תוך הלילה. הם רואים מי יכול לנשום את האש הכי רחוק ולשיר: "האש היא החיים והחיים הם אש. "אבל לילה אחד זה קשה לאמא לאוורר את הלהבות כפי שהיא נעשית חולה יותר. אבא וילדי הדרקון צריכים לאהוב ולדאוג לה. כאשר הלהבה של אמא כבויה לחלוטין, אבא וילדי הדרקון נותנים לה חיבוק אחרון, נשיקה אחרונה ומוצאים דרך להיפרד. בסופו של דבר, האבא והילדים של הדרקון מחליטים לנסות לנשום אש לתוך הלילה שוב. הם לא נושמים את הלהבות שלהם רחוק מאוד, אבל משהו מיוחד קורה. גבוה בשמיים, כוכב נוצץ עולה בלהבות בחושך. אמא דרקון ילדים בוכים וזה כל כך יפה שאבא מכריז, "אמא מנצחת הפעם. "דרקון אש הוא ספר תמונות מרגש על סרטן ומה זה אומר עבור המשפחה. הטקסט הרך של גרט דה קוקרה מספר את הסיפור האמיתי של אן דום ומשפחתה, בעוד הציורים הפשוטים של טינקה ואן המלדונק מאפשרים רגשות גסים באיוריה.''
Dragon Fire: A Heartwarming Story of Love, s, and Triumph Akşam, hava karardığında, babamın ejderhası, annemin ejderhası ve onların ejderha çocukları geceye ateş püskürtür. Ateşlerini en uzağa kimin üfleyebileceğini görürler ve şarkı söylerler: "Ateş hayattır ve hayat ateştir. "Ama bir gece, annenin daha da hastalanırken alevleri körüklemesi zor. Babam ve ejderha çocukları onu sevmeli ve onunla ilgilenmeli. Annenin alevi tamamen söndüğünde, Baba ve Ejderha Çocukları ona son bir kucaklama, son bir öpücük verir ve elveda demenin bir yolunu bulurlar. Sonunda, ejderhanın babası ve çocukları tekrar geceye ateş üflemeye karar verirler. Alevlerini çok fazla solumuyorlar, ama özel bir şey oluyor. Gökyüzünde parıldayan bir yıldız, karanlıkta alevlere dönüşüyor. Anne ejderha çocuklar ağlıyor ve o kadar güzel ki, babam "Anne bu sefer kazanır. Ejderha Ateşi, kanser ve bunun aile için ne anlama geldiği hakkında hareketli bir resimli kitap. Gert De Coquere'in ihale metni An Dom ve ailesinin gerçek hikayesini anlatırken, Tineke Van Hemeldonk'un basit resimleri çizimlerinde kaba duygulara izin veriyor.
Dragon Fire: A Hearthing Story of Love، s، and Triumph في المساء، عندما يحل الظلام، ينفخ تنين أبي وتنين أمي وأطفالهم التنين النار في الليل. يرون من يستطيع أن يتنفس نارهم أبعد من ذلك ويغني: "النار هي الحياة والحياة نار. لكن في إحدى الليالي كان من الصعب على المومياء تأجيج النيران لأنها تزداد مرضًا. يجب على أبي وأطفال التنين أن يحبوها ويهتموا بها. عندما تنطفئ شعلة أمي تمامًا، يعانقها أبي وأطفال التنين قبلة أخيرة وإيجاد طريقة لتوديعها. في النهاية، قرر والد التنين وأطفاله محاولة استنشاق النار في الليل مرة أخرى. إنهم لا يتنفسون ألسنة اللهب بعيدًا جدًا، لكن شيئًا مميزًا يحدث. في أعالي السماء، اشتعلت النيران في نجم لامع في الظلام. أطفال أمي التنين يبكون وهو جميل جدًا لدرجة أن أبي يعلن، "أمي تفوز هذه المرة. "Dragon Fire هو كتاب مصور مؤثر عن السرطان وما يعنيه للعائلة. يروي نص Gert De Coquere الرقيق القصة الحقيقية لـ An Dom وعائلتها، بينما تسمح لوحات Tineke Van Hemeldonk البسيطة بمشاعر قاسية في رسومها التوضيحية.
드래곤 파이어: 사랑, 상실, 승리의 가슴 아픈 이야기 저녁에 어두워지면 아빠의 용, 엄마의 용과 용의 아이들이 밤에 불을 숨 깁니다. 그들은 누가 가장 먼 곳에서 불을 마실 수 있는지 알고 노래합니다. "불은 삶이고 삶은 불입니다. '하지만 어느 날 밤 미라가 아프게되면서 불꽃을 부채질하기가 어렵습니다. 아빠와 용의 아이들은 그녀를 사랑하고 돌봐야합니다. 엄마의 불꽃이 완전히 꺼지면 아빠와 드래곤 키즈는 마지막 키스, 마지막 키스를하고 작별 인사를 할 수있는 방법을 찾습니다. 결국 용의 아빠와 아이들은 밤에 다시 불을 피우려고합니다. 그들은 화염을 멀리 호흡하지는 않지만 특별한 일이 일어나고 있습니다. 하늘이 높으면 빛나는 별이 어둠 속에서 불꽃으로 터집니다. 엄마 용 아이들이 울고 아빠가 "엄마가 이번에 이깁니다. "드래곤 파이어 (Dragon Fire) 는 암과 그것이 가족에게 의미하는 바에 관한 동영상입니 Gert De Coquere의 부드러운 텍스트는 An Dom과 그녀의 가족의 실제 이야기를 알려주는 반면 Tineke Van Hemeldonk의 간단한 그림은 그녀의 삽화에서 거친 감정을 허용합니다.
Dragon Fire:心温まる愛、喪失、勝利の物語夕方、暗くなると、パパのドラゴン、ママのドラゴン、そしてドラゴンの子供たちが夜に火を吹きかけます。火は命であり、命は火である。"しかし、ある夜、ママが病気になっているときに炎を扇動するのは難しい。お父さんとドラゴンの子供たちは彼女を愛し、世話をしなければなりません。ママの炎が完全に消えたとき、お父さんとドラゴンキッズは彼女に最後の抱擁を与え、最後のキスをして別れを告げる方法を見つけます。結局、ドラゴンのお父さんと子供たちは再び夜に火を吹き込むことにしました。彼らはあまり炎を吸っていませんが、特別なことが起こっています。空の高い所では、きらびやかな星が暗闇の中で燃え上がります。お母さんドラゴンの子供たちが泣いていると、それはお父さんが発表するように美しいです、"お母さんは、今回勝つ。"Dragon Fireは、がんとそれが家族にとって何を意味するかについての感動的な絵本です。Gert De Coquereの優しいテキストはAn Domと彼女の家族の実話を伝え、Tineke Van Hemeldonkのシンプルな絵画は彼女のイラストに大まかな感情を与えます。
龍火:愛情,失落和勝利之夜的傷心故事,當他們昏昏欲睡時,爸爸龍,龍媽媽和他們的龍寶寶在夜間吸入火。他們看到誰最能吸入他們的火,並唱歌:"火是生命,生命是火。"但有一天晚上,媽媽發現很難點燃火焰,因為她越來越生病。爸爸和龍寶寶必須愛護她。當媽媽的火焰完全熄滅時,爸爸和龍寶寶給了她最後的擁抱,最後的吻,並找到了告別的方法。最終,爸爸和龍的孩子們決定再次嘗試在夜間呼吸火。他們沒有從很遠的地方呼吸火焰,但是有些特別的事情正在發生。在天空的高處,一顆閃閃發光的星星在黑暗中閃爍著火焰。龍媽媽的孩子哭了,真漂亮,爸爸宣布:"媽媽這次贏了。"Dragon Fire是一本感人的書,裏面有關於癌癥的圖片以及這對家庭意味著什麼。Gert De Cockere的溫柔文字講述了An Dom及其家人的真實故事,而Tineke Van Hemeldonk的簡單繪畫則讓她的插圖充滿了原始的情感。
