BOOKS - Cause of Death (Det. Annie Avants #1)
Cause of Death (Det. Annie Avants #1) - Renee Benzaim April 24, 2013 PDF  BOOKS
ECO~29 kg CO²

2 TON

Views
5266

Telegram
 
Cause of Death (Det. Annie Avants #1)
Author: Renee Benzaim
Year: April 24, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Detective Annie Avants sat at her desk, staring at the computer screen in front of her. She was reviewing the case files of the latest string of murders that had taken place in Bakersfield, California. The victims were all young Hispanic women, and the only clue left behind was a single black widow spider at each crime scene. Annie felt a shiver run down her spine as she thought about the terror those innocent girls must have experienced before they died. She knew she had to find the killer before he struck again. Annie's partner, Detective Tom Weston, walked into the room and handed her a cup of coffee. "What do you make of it?" he asked, taking a seat next to her. "I don't know Annie said, shaking her head. "It's like nothing we've ever seen before. The only connection between the victims is their ethnicity and gender. " "But there has to be something more Tom insisted. "We need to find a pattern, something that will lead us to the killer.
Детектив Энни Аванц (Annie Avants) сидела за рабочим столом, глядя на экран компьютера перед собой. Она рассматривала материалы дела о последней серии убийств, произошедших в Бейкерсфилде, штат Калифорния. Жертвами были все молодые латиноамериканские женщины, и единственной подсказкой, оставленной после себя, был один паук черной вдовы на каждом месте преступления. Энни почувствовала дрожь в спине, когда она подумала о ужасе, который эти невинные девушки, должно быть, испытали перед смертью. Она знала, что должна найти убийцу, прежде чем он нанесет новый удар. Напарник Энни, детектив Том Уэстон, вошел в комнату и протянул ей чашку кофе. «Что вы делаете из этого?» Спросил он, заняв место рядом с ней. «Я не знаю», сказала Энни, качая головой. "Это как ничего, что мы когда-либо видели раньше. Единственная связь между жертвами - их этническая принадлежность и пол. ""Но должно быть что-то большее", - настаивал Том. "Нам нужно найти шаблон, что-то, что приведет нас к убийце.
La détective Annie Avantz (Annie Avants) était assise à son bureau en regardant l'écran d'ordinateur devant elle. Elle a examiné le dossier de la dernière série de meurtres à Bakersfield, en Californie. s victimes étaient toutes des jeunes femmes latino-américaines, et le seul indice laissé derrière elles était une araignée de veuve noire sur chaque scène de crime. Annie a senti des tremblements dans le dos quand elle a pensé à l'horreur que ces filles innocentes ont dû ressentir avant de mourir. Elle savait qu'elle devait trouver le tueur avant qu'il ne frappe un nouveau coup. partenaire d'Annie, le détective Tom Weston, est entré dans la chambre et lui a tendu une tasse de café. « Que faites-vous de cela ? » Il m'a demandé de prendre place à côté d'elle. « Je ne sais pas », dit Annie en secouant la tête. "C'est comme rien que nous ayons jamais vu auparavant. seul lien entre les victimes est leur appartenance ethnique et leur sexe « , mais il doit y avoir quelque chose de plus », a insisté Tom. "Nous devons trouver un modèle, quelque chose qui nous mènera au tueur.
La detective Annie Avants se sentó en el escritorio mirando la pantalla de la computadora frente a ella. Revisó el expediente del caso de la última serie de asesinatos que ocurrieron en Bakersfield, California. víctimas eran todas jóvenes latinoamericanas, y la única pista que quedaba atrás era una araña viuda negra en cada escena del crimen. Annie sintió un temblor en su espalda cuando pensó en el horror que estas chicas inocentes debieron haber experimentado antes de morir. Ella sabía que tenía que encontrar al asesino antes de que diera un nuevo golpe. compañero de Annie, el detective Tom Weston, entró en la habitación y le dio una taza de café. «Qué haces de esto?» preguntó, tomando asiento junto a ella. «No lo sé», dijo Annie, sacudiéndose la cabeza. "Es como nada que hayamos visto antes. La única conexión entre las víctimas es su etnia y género "".Pero debe haber algo más", insistió Tom. "Necesitamos encontrar un patrón, algo que nos lleve a un asesino.
La detective Annie Avants si è seduta al desktop guardando lo schermo del computer davanti a sé. Stava indagando sull'ultima serie di omicidi avvenuti a Bakersfield, in California. vittime erano tutte giovani donne ispaniche, e l'unico indizio lasciato dietro di sé era un ragno di vedova nera su ogni scena del crimine. Annie si è sentita tremare nella schiena quando ha pensato all'orrore che queste ragazze innocenti devono aver provato prima di morire. Sapeva che doveva trovare l'assassino prima che colpisse di nuovo. Il collega di Annie, il detective Tom Weston, è entrato nella stanza e le ha dato una tazza di caffè. «Cosa ne state facendo?» L'ha chiesto prendendo il posto accanto a lei. «Non lo so», ha detto Annie, scuotendo la testa. "È come niente che abbiamo mai visto prima. L'unico legame tra le vittime è la loro etnia e il sesso. "Dobbiamo trovare un modello, qualcosa che ci porti all'assassino.
Detective Annie Avants saß am Schreibtisch und starrte auf den Computerbildschirm vor sich. e überprüfte den Fall der jüngsten Mordserie in Bakersfield, Kalifornien. Die Opfer waren alle jungen lateinamerikanischen Frauen, und der einzige Hinweis, der zurückgelassen wurde, war eine schwarze Witwenspinne an jedem Tatort. Annie fühlte ein Zittern in ihrem Rücken, als sie an den Schrecken dachte, den diese unschuldigen Mädchen erlebt haben müssen, bevor sie starben. e wusste, dass sie den Mörder finden musste, bevor er wieder zuschlug. Annie's Partner, Detective Tom Weston, betrat den Raum und reichte ihr eine Tasse Kaffee. „Was machst du daraus?“ Er fragte und nahm neben ihr Platz. „Ich weiß es nicht“, sagte Annie kopfschüttelnd. "Es ist wie nichts, was wir jemals zuvor gesehen haben. Die einzige Verbindung zwischen den Opfern ist ihre ethnische Zugehörigkeit und ihr Geschlecht ". "Aber es muss etwas mehr geben", beteuerte Tom. "Wir müssen ein Muster finden, etwas, das uns zum Mörder führt.
''
Dedektif Annie Avants masasında oturmuş, önündeki bilgisayar ekranına bakıyordu. Bakersfield, California'da meydana gelen son seri cinayetlerle ilgili dava dosyasını inceledi. Kurbanların hepsi genç İspanyol kadınlardı ve geride kalan tek ipucu her suç mahallinde bir karadul örümceğiydi. Annie, bu masum kızların ölmeden önce hissettikleri dehşeti yansıtırken sırtında bir titreme hissetti. Tekrar saldırmadan önce katili bulması gerektiğini biliyordu. Annie'nin ortağı Dedektif Tom Weston odaya girdi ve ona bir fincan kahve verdi. "Bunun hakkında ne düşünüyorsun?" Diye sordu, yanına oturdu. "Bilmiyorum", dedi Annie başını sallayarak. Daha önce gördüğümüz hiçbir şeye benzemiyor. Kurbanlar arasındaki tek bağlantı etnik kökenleri ve cinsiyetleridir. "Ama daha fazlası olmalı", diye ısrar etti Tom. "Bir şablon bulmalıyız, bizi katile götürecek bir şey.
جلست المحققة آني أفانتس على مكتبها، تنظر إلى شاشة الكمبيوتر أمامها. راجعت ملف القضية حول أحدث سلسلة من جرائم القتل التي وقعت في بيكرسفيلد، كاليفورنيا. كانت جميع الضحايا شابات من أصل إسباني، وكان الدليل الوحيد المتبقي وراءهن هو عنكبوت أرملة سوداء واحدة في كل مسرح جريمة. شعرت آني بقشعريرة في ظهرها وهي تتأمل الرعب الذي شعرت به هؤلاء الفتيات الأبرياء قبل وفاتهن. كانت تعلم أنه كان عليها العثور على القاتل قبل أن يضرب مرة أخرى. دخل شريك آني، المحقق توم ويستون، الغرفة وسلمها فنجان قهوة. ما رأيك في ذلك؟ سأل، جالسًا بجانبها. قالت آني وهي تهز رأسها: «لا أعرف». إنه مثل أي شيء رأيناه من قبل. الرابط الوحيد بين الضحايا هو عرقهم وجنسهم. أصر توم: «لكن يجب أن يكون هناك شيء آخر». "نحن بحاجة إلى العثور على قالب، شيء يقودنا إلى قاتل.

You may also be interested in:

Cause of Death (Det. Annie Avants #1)
Annie Sloan|s Room Recipes for Style and Colour World renowned paint effects guru and colour expert Annie Sloan considers what makes a successful interior
Annie and Snowball and the Book Bugs Club (Annie and Snowball, #9)
The Annie Addison Cozy Mystery Series: Books 1-6 (Annie Addison Mystery #1-6)
Banking on Life: An Annie Linton, Gilles Bellechasse Mystery Novel (Annie Linton, Gilles Bellechase Mystery)
Josiah Reynolds Mysteries Box Set 4: Death By Malice, Death By Drama, Death By Stalking
Fantasy in Death Indulgence in Death Treachery in Death (In Death #30-32)
NEW 12 Nora Roberts Hardcovers w Dust Jackets J. D. Robb Strangers in Death Divided in Death Promises in Death Angel Fall the Reef
det
I det forflutna
Det Te retrouver
Det brinner!
det Al-Andalus
I det fordolda
I det dolda
Det Thank You, Goodnight
Nu ar det jul
det Prudence
Det globale perspektiv
det Un pere et passe
Det man minns
det Livre de l|inquietude
Tolv pa det trettonde
Det sjunde barnet
Det sallsamma sallskapet
Det stora avslojandet
det L|Appel des Illustres
Det Fausse note a Venise
Taken Girls (Det. Amanda Steele #8)
Last One Alive (Det. Kjeld Nygaard #2)
S.E.C.R.E.T.- Det hemliga sallskapet (Secret, #1)
det ELISABETH Ire DE RUSSIE
1968 (Det stora arhundradet, #7)
Det Mon hamster a du talent
Det goda inom dig
Det ar alldeles for fa som ger upp
Det land Erewhon (Danish Edition)
Det fjarde offret (Anders Knutas, #9)
Det forsvundne bibliotek (Anders Kloder #2)
det En depit du passe (French Edition)