
BOOKS - Better Than the Beach (Better Love, #2.5)

Better Than the Beach (Better Love, #2.5)
Author: Brit Benson
Year: December 17, 2023
Format: PDF
File size: PDF 748 KB
Language: English

Year: December 17, 2023
Format: PDF
File size: PDF 748 KB
Language: English

Better Than the Beach, Better Love 25 As I sit here, stranded in this quirky airport bed and breakfast, surrounded by the warmth and comfort of Professor Nolan Montrose's embrace, I can't help but wonder how my winter break getaway took such an unexpected turn. It all started when my sorority sisters and I decided to escape the cold and gloom of our college campus for a sun-drenched beach vacation. We were promised days of sand, surf, and endless fun under the hot sun. Little did we know that Mother Nature had other plans. A Winter Storm of Epic Proportions The night before our flight, a fierce winter storm swept in, bringing with it snow, sleet, and freezing temperatures. The airport was chaos, with flights delayed or cancelled left and right. Our layover, which was supposed to be just a few hours, turned into days, leaving us stranded and frustrated. But then, something amazing happened - a kind airport bartender took pity on me and offered me a room in her grandmother's charming bed and breakfast. It was a lifesaver, as I had nowhere else to go. An Unexpected Encounter Little did I know that this act of kindness would lead to an unexpected encounter with a gorgeous older man named Professor Nolan Montrose. He was handsome, intelligent, and had a quick wit that left me breathless.
Better Than the Beach, Better Love 25 Пока я сижу здесь, застряв в этой причудливой постели и завтраке в аэропорту, окруженный теплом и комфортом объятий профессора Нолана Монтроза, я не могу не задаться вопросом, как мой зимний отдых принял такой неожиданный поворот. Все началось с того, что мы с сестрами из женского общества решили избежать холода и уныния нашего университетского городка, чтобы отдохнуть на пляже, залитом солнцем. Нам обещали дни песка, прибоя и бесконечного веселья под жарким солнцем. Мы не знали, что у матери-природы были другие планы. Зимний шторм эпических масштабов В ночь перед нашим полетом пронесся жестокий зимний шторм, принесший с собой снег, мокрый снег и минусовую температуру. В аэропорту был хаос, рейсы задерживались или отменялись налево и направо. Наш простой, который должен был быть всего несколько часов, превратился в дни, оставив нас на мели и расстроенными. Но потом произошло нечто удивительное - добрый бармен из аэропорта пожалел меня и предложил комнату в очаровательной кровати и завтраке ее бабушки. Это была палочка-выручалочка, так как мне больше некуда было идти. Я знал, что этот акт доброты приведет к неожиданной встрече с великолепным пожилым человеком по имени профессор Нолан Монтроз. Он был красивым, умным и обладал сообразительностью, из-за которой у меня перехватило дыхание.
Better Than the Beach, Better Love 25 Pendant que je suis assis ici, coincé dans ce bed and breakfast bizarre à l'aéroport, entouré par la chaleur et le confort des bras du professeur Nolan Montrose, je ne peux m'empêcher de me demander comment mes vacances d'hiver ont pris une telle tournure inattendue. Tout a commencé par le fait que mes sœurs et moi avons décidé d'éviter le froid et le découragement de notre ville universitaire pour nous détendre sur une plage inondée de soleil. On nous a promis des jours de sable, de gîte et de plaisir infini sous le soleil chaud. Nous ne savions pas que Mère Nature avait d'autres projets. Tempête hivernale aux proportions épiques La nuit précédant notre vol, une violente tempête hivernale s'est abattue, apportant de la neige, de la neige mouillée et une température minime. L'aéroport a été ravagé, les vols ont été retardés ou annulés à gauche et à droite. Notre simple, qui n'aurait dû être que quelques heures, s'est transformé en jours, nous laissant dans l'échec et la frustration. Mais puis quelque chose de surprenant s'est produit - un gentil barman de l'aéroport m'a regretté et m'a offert une chambre dans le charmant lit et petit déjeuner de sa grand-mère. C'était une baguette, parce que je n'avais nulle part où aller. Je savais que cet acte de gentillesse conduirait à une rencontre inattendue avec un grand vieil homme nommé le professeur Nolan Montrose. Il était beau, intelligent et intelligent, ce qui m'a fait respirer.
Better Than the Beach, Better Love 25 Mientras estoy aquí sentado en esta elegante cama y desayuno en el aeropuerto, rodeado de la calidez y la comodidad de los abrazos del profesor Nolan Montrose, no puedo dejar de preguntarme cómo mi descanso invernal dio un giro tan inesperado. Todo comenzó cuando mis hermanas y yo de la sociedad femenina decidimos evitar el frío y el desánimo de nuestro campus universitario para descansar en una playa salpicada de sol. Nos prometieron días de arena, oleaje y diversión infinita bajo un sol caluroso. No sabíamos que la madre naturaleza tenía otros planes. Tormenta invernal de proporciones épicas La noche anterior a nuestro vuelo, una violenta tormenta invernal trajo consigo nieve, nieve húmeda y temperaturas bajo cero. Hubo caos en el aeropuerto, los vuelos se retrasaron o cancelaron a izquierda y derecha. Nuestro sencillo, que tenía que ser sólo unas horas, se convirtió en días, dejándonos encallados y frustrados. Pero luego sucedió algo sorprendente: un amable camarero del aeropuerto me lamentó y me ofreció una habitación en el encantador bed and breakfast de su abuela. Era un truco, ya que no tenía a dónde ir. Sabía que este acto de bondad llevaría a un encuentro inesperado con un magnífico anciano llamado el profesor Nolan Montrose. Era guapo, inteligente y tenía la capacidad de respuesta que me hacía respirar.
Better Than the Beach, Better Love 25 Enquanto estou aqui, preso nesta cama e pequeno-almoço bizarros no aeroporto, rodeado pelo calor e conforto do abraço do professor Nolan Montroz, não posso deixar de me perguntar como as minhas férias de inverno tomaram uma reviravolta tão inesperada. Tudo começou quando as irmãs da sociedade feminina e eu decidimos evitar o frio e a desolação da nossa cidade universitária para descansar numa praia cheia de sol. Prometeram-nos dias de areia, arrebentação e diversão sem fim sob o sol escaldante. Não sabíamos que a Mãe Natureza tinha outros planos. Na noite anterior ao nosso voo, houve uma violenta tempestade de inverno, trazendo neve, neve molhada e temperaturas negativas. Houve caos no aeroporto, com voos atrasados ou cancelados à esquerda e à direita. O nosso simples, que deveria ter sido apenas por algumas horas, transformou-se em dias, deixando-nos zangados e perturbados. Mas depois aconteceu algo incrível. Um bom garçom do aeroporto sentiu pena de mim e ofereceu-me um quarto na cama encantadora e no pequeno-almoço da avó dela. Era uma baqueta, porque não tinha para onde ir. Sabia que este ato de bondade levaria a um encontro inesperado com um grande homem chamado Professor Nolan Montroz. Ele era lindo, inteligente e tinha uma habilidade que me fez respirar.
Better Than the Beach, Better Love 25 Mentre sono seduto qui, intrappolato in questo bizzarro letto e colazione all'aeroporto, circondato dal calore e dal comfort dell'abbraccio del professor Nolan Montroz, non posso che chiedermi come la mia vacanza invernale abbia preso una svolta così inaspettata. Tutto è iniziato quando io e le mie sorelle della società femminile abbiamo deciso di evitare il freddo e la tristezza del nostro campus universitario per rilassarci su una spiaggia piena di sole. Ci erano stati promessi giorni di sabbia, morte e divertimento infinito sotto il sole caldo. Non sapevamo che Madre Natura avesse altri progetti. Una tempesta invernale di proporzioni epiche La notte prima del nostro volo c'è stata una violenta tempesta invernale che ha portato neve, neve bagnata e temperature inferiori. C'è stato caos all'aeroporto, i voli sono stati ritardati o cancellati a sinistra e a destra. Il nostro semplice, che doveva essere solo per qualche ora, si è trasformato in giorni, lasciandoci al verde e sconvolti. Ma poi è successo qualcosa di straordinario. Un buon barista dell'aeroporto si è pentito di me e mi ha offerto una stanza in un letto incantevole e la colazione di sua nonna. Era una bacchetta, perché non avevo nessun altro posto dove andare. Sapevo che questo atto di gentilezza avrebbe portato a un incontro inaspettato con un grande anziano di nome professor Nolan Montroz. Era bello, intelligente, e aveva l'abilità che mi ha fatto respirare.
Better Than the Beach, Better Love 25 Während ich hier in diesem bizarren Bett und Frühstück am Flughafen sitze, umgeben von der Wärme und dem Komfort der Umarmung von Professor Nolan Montrose, kann ich nicht umhin, mich zu fragen, wie mein Winterurlaub eine so unerwartete Wendung genommen hat. Alles begann damit, dass meine Schwestern und ich beschlossen, der Kälte und der Verzweiflung unseres Universitätscampus zu entfliehen, um an einem sonnenverwöhnten Strand zu entspannen. Uns wurden Tage mit Sand, Brandung und endlosem Spaß unter der heißen Sonne versprochen. Wir wussten nicht, dass Mutter Natur andere Pläne hatte. Wintersturm epischen Ausmaßes In der Nacht vor unserem Flug fegte ein heftiger Wintersturm, der Schnee, Schneeregen und Minustemperaturen mit sich brachte. Am Flughafen herrschte Chaos, Flüge wurden nach links und rechts verschoben oder gestrichen. Unsere Ausfallzeit, die nur ein paar Stunden dauern sollte, verwandelte sich in Tage und ließ uns gestrandet und frustriert zurück. Aber dann passierte etwas Erstaunliches - der freundliche Barkeeper vom Flughafen hatte Mitleid mit mir und bot mir ein Zimmer im charmanten Bed & Breakfast ihrer Großmutter an. Es war ein bensretter, da ich nirgendwo anders hingehen konnte. Ich wusste, dass dieser Akt der Freundlichkeit zu einer unerwarteten Begegnung mit einem großartigen älteren Mann namens Professor Nolan Montrose führen würde. Er war schön, intelligent und hatte einen Einfallsreichtum, der mir den Atem raubte.
piej niż na plaży, psza miłość 25 edząc tutaj utknąłem w tym dziwacznym lotnisku nocleg i śniadanie, w otoczeniu ciepła i komfortu uścisku profesora Nolana Montrose'a, nie mogę pomóc, ale zastanawiam się, jak mój zimowy wypad wziął taki Nieoczekiwany zwrot. Wszystko zaczęło się, gdy moje siostry bractwa i ja postanowiliśmy uciec od zimna i mroku naszego kampusu uniwersyteckiego, aby zrelaksować się na słonecznej plaży. Obiecano nam dni piasku, surfowania i niekończącej się zabawy w gorącym słońcu. Nie wiedzieliśmy, że Matka Natura ma inne plany. Zimowa burza o epickich proporcjach Gwałtowna burza zimowa przeszła przez noc przed naszym lotem, przynosząc ze sobą śnieg, smutek i temperatury poniżej zera. Na lotnisku panował chaos, loty opóźnione lub odwołane w lewo i prawo. Nasze przestoje, które powinny trwać tylko kilka godzin, zamieniły się w dni, pozostawiając nas uwięzionych i zdenerwowanych. Ale wtedy stało się coś niesamowitego - życzliwy barman z lotniska zlitował się nad mną i zaproponował mi pokój w uroczym łóżku i śniadaniu babci. To był ratownik, bo nie miałem dokąd pójść. Wiedziałem, że ten akt życzliwości doprowadzi do nieoczekiwanego spotkania ze wspaniałym starszym człowiekiem o imieniu profesor Nolan Montrose. Był przystojny, inteligentny i miał szybki dowcip, który zabrał mi oddech.
”יותר טוב מהחוף”, ”אהבה טובה 25” כשאני יושב כאן תקוע בארוחת הבוקר, מוקף בחום ובנוחות של החיבוק של פרופ 'נולאן מונטרוז, אני לא יכול שלא לתהות איך חופשת החורף שלי קיבלה תפנית כל כך לא צפויה. הכל התחיל כאשר אחיות האחווה שלי ואני החלטנו לברוח הקר והאפל של קמפוס האוניברסיטה שלנו כדי להירגע על חוף שטוף שמש. הבטיחו לנו ימים של חול, גלישה וכיף אינסופי בשמש החמה. לא ידענו שלאמא טבע יש תוכניות אחרות. סערה חורפית של פרופורציות אפיות סופת חורף עזה נסחפה בלילה שלפני הטיסה שלנו, היה כאוס בשדה התעופה, עם טיסות שעוכבו או בוטלו על ימין ועל שמאל. זמן ההשבתה שלנו, שהיה צריך להיות רק כמה שעות, הפך לימים, משאיר אותנו תקועים ועצובים. אבל אז קרה משהו מדהים. ברמנית אדיבה משדה התעופה ריחמה עליי והציעה לי חדר במיטה וארוחת הבוקר המקסימה של סבתא שלה. זה היה מציל חיים כפי שלא היה לי לאן ללכת. ידעתי שמעשה החסד הזה יוביל למפגש בלתי צפוי עם אדם מבוגר ומדהים בשם פרופסור נולאן מונטרוז. הוא היה נאה, אינטליגנטי והיה לו שנינות מהירה שעצרה את נשימתי.''
Sahilden Daha İyi, Daha İyi Aşk 25 Burada, Profesör Nolan Montrose'un kucağının sıcaklığı ve rahatlığı ile çevrili bu tuhaf havaalanı yatak ve kahvaltısında sıkışıp kaldığımda, kış kaçamağımın nasıl bu kadar beklenmedik bir dönüş yaptığını merak etmeden duramıyorum. Her şey, kız kardeşlerimle birlikte üniversite kampüsümüzün soğuk ve kasvetli havasından kaçmaya ve güneşle kaplı bir plajda dinlenmeye karar verdiğimizde başladı. Bize sıcak güneşte kum, sörf ve sonsuz eğlence günleri vaat edildi. Doğa Ana'nın başka planları olduğunu bilmiyorduk. Şiddetli bir kış fırtınası, uçuşumuzdan önceki gece boyunca, kar, karla karışık yağmur ve sıfırın altındaki sıcaklıkları beraberinde getirdi. Havaalanında kaos vardı, uçuşlar ertelendi veya iptal edildi. Sadece birkaç saat olması gereken kesinti süremiz, bizi mahsur ve üzgün bırakarak günlere dönüştü. Ama sonra inanılmaz bir şey oldu - nazik bir havaalanı barmeni bana acıdı ve büyükannesinin büyüleyici yatak ve kahvaltısında bana bir oda teklif etti. Gidecek başka yerim olmadığı için bir cankurtarandı. Bu nezaketin, Profesör Nolan Montrose adında muhteşem yaşlı bir adamla beklenmedik bir karşılaşmaya yol açacağını biliyordum. Yakışıklı, zeki ve nefesimi kesen hızlı bir zekası vardı.
أفضل من الشاطئ، أفضل حب 25 بينما أجلس هنا عالقًا في هذا المبيت والإفطار الغريب في المطار، محاطًا بدفء وراحة احتضان البروفيسور نولان مونتروز، لا يسعني إلا أن أتساءل كيف اتخذت إجازتي الشتوية مثل هذا المنعطف غير المتوقع. بدأ كل شيء عندما قررت أنا وأخواتي في نادي نسائي الهروب من البرد والكآبة في حرم جامعتنا للاسترخاء على شاطئ مشمس. لقد وعدنا بأيام من الرمال وركوب الأمواج والمرح اللامتناهي في الشمس الحارة. لم نكن نعرف أن الطبيعة الأم لديها خطط أخرى. عاصفة شتوية ذات أبعاد ملحمية اجتاحت عاصفة شتوية عنيفة الليلة التي سبقت رحلتنا، مصحوبة بثلوج وصقيع ودرجات حرارة دون الصفر. كانت هناك فوضى في المطار، حيث تأخرت الرحلات الجوية أو ألغيت يسارًا ويمينًا. تحول وقت تعطلنا، الذي كان ينبغي أن يكون بضع ساعات فقط، إلى أيام، مما تركنا عالقين ومنزعجين. ولكن بعد ذلك حدث شيء مذهل - أشفق علي نادل لطيف في المطار وقدم لي غرفة في مبيت جدتها الساحر ووجبة الإفطار. لقد كان منقذًا لأنه لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه. كنت أعلم أن هذا العمل اللطيف سيؤدي إلى لقاء غير متوقع مع رجل كبير السن رائع يدعى البروفيسور نولان مونتروز. لقد كان وسيمًا وذكيًا ولديه ذكاء سريع أخذ أنفاسي بعيدًا.
해변보다 낫고, 더 나은 사랑 25 놀란 몬트 로즈 교수의 포옹의 따뜻함과 안락함으로 둘러싸인이 기괴한 공항 침대와 아침 식사에 갇혀있을 때, 나는 겨울 휴가가 어떻게 그렇게 예기치 않은 방향으로 갔는지 궁금합니다. 여학생 여동생과 나는 햇볕에 흠뻑 젖은 해변에서 휴식을 취하기 위해 대학 캠퍼스의 추위와 우울함을 피하기로 결정했을 때 모든 것이 시작되었습니다. 우리는 더운 햇볕에 모래, 서핑 및 끝없는 재미의 날을 약속 받았습니다. 우리는 대자연에 다른 계획이 있다는 것을 몰랐습니다. 서사시 비율의 겨울 폭풍 비행 전날 밤 맹렬한 겨울 폭풍이 눈과 진눈깨비, 영하의 온도를 가져 왔습니다. 공항에서 혼란이 있었으며 항공편이 지연되거나 왼쪽과 오른쪽에서 취소되었습니다. 몇 시간 밖에 걸리지 않았던 우리의 다운 타임은 며칠로 바뀌어 우리를 좌초시키고 화나게했습니다. 그러나 놀라운 일이 일어났습니다. 친절한 공항 바텐더가 저를 불쌍히 여기고 할머니의 매력적인 침대와 아침 식사에 방을 제공했습니다. 내가 갈 곳이 없었기 때문에 생명의 은인이었습니다. 나는이 친절한 행동이 놀란 몬트 로즈 교수라는 화려한 노인과 예기치 않은 만남으로 이어질 것이라는 것을 알고있었습니다. 그는 잘 생기고 똑똑했고 숨을 쉬는 재치가있었습니다.
Better Than the Beach、 Better Love 25この奇妙な空港ベッド &ブレックファーストに座っていると、ノーラン・モントローズ教授の抱擁の暖かさと快適さに囲まれています。それはすべて私のsorority姉妹と私が太陽が降り注ぐビーチでリラックスするために私たちの大学のキャンパスの寒さと暗闇から逃れることにしたときに始まった。私たちは暑い太陽の下で砂、サーフィン、そして無限の楽しみの日を約束されました。私たちは、母なる自然が他の計画を持っていたことを知りませんでした。壮大なプロポーションの冬の嵐私たちの飛行の前夜に猛烈な冬の嵐が押し寄せ、雪、雪、そしてゼロ以下の気温がもたらされました。空港では混乱があり、フライトは遅延またはキャンセルされた。私たちのダウンタイムは、ほんの数時間であったはずであり、私たちを座礁させて動揺させ、数日になりました。しかし、その後何か素晴らしいことが起こりました-親切な空港バーテンダーは私に同情し、彼女の祖母の魅力的なベッドと朝食の部屋を私に提供しました。他に行く場所がなかったので、それは命を救うものでした。この優しさの行為が、ノーラン・モントローズ教授という豪華な長者との予期せぬ出会いにつながることを知っていました。彼はハンサムで知的で、私の息を引き取った速いウィットを持っていました。
Better Than the Beach, Better Love 25當我坐在這裏,卡在機場這個離奇的床和早餐裏,周圍環繞著Nolan Montrose教授的溫暖和舒適,我不禁想知道我的冬季假期是如何發生如此意想不到的轉折的。這一切都始於我和來自女性社會的姐妹們決定避免我們大學城的寒冷和沮喪,以便在陽光普照的海灘上放松。我們被許諾在炎熱的陽光下有幾天的沙子、沖浪和無盡的樂趣。我們不知道大自然母親還有其他計劃。史詩般的冬季風暴在我們的飛行前一天晚上,一場殘酷的冬季風暴席卷而來,帶來了雪、雨夾雪和零度以下的溫度。機場出現混亂,航班延誤或左右取消。我們的簡單,只需要幾個小時,變成了日子,讓我們陷入困境和沮喪。但隨後發生了一些令人驚嘆的事情一位來自機場的好調酒師憐憫我,在她祖母迷人的床和早餐裏提供了一個房間。這是一個救助棒,因為我無處可去。我知道這種善良的行為會導致與一位名叫Nolan Montrose教授的偉大老人的意外相遇。他很漂亮,聰明,並且具有機智,因此我屏住了呼吸。
