
BOOKS - Bargaining with the Boss

Bargaining with the Boss
Author: Jennifer Shirk
Year: March 15, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB

Year: March 15, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB

Bargaining with the Boss Kinsley just wanted to have some fun for a change. She had been working hard lately, and she needed a break from the stress of her job and the monotony of her daily routine. So when her friends invited her to join them for a night out at a wedding, she eagerly accepted. She let loose, danced, and drank, enjoying herself immensely. However, things took a turn when she woke up the next morning in a stranger's bed, with her bridesmaid dress on backward and a hazy memory of what happened the night before. Quickly escaping the situation, Kinsley hoped to get back to her predictable life. But fate had other plans. As she arrived at work, she found out that her new boss was none other than the guy she had spent the night with. Seeing him with a clear head didn't make him any less attractive, and Kinsley found herself drawn to him, despite the embarrassment of their previous encounter. Mixing business with pleasure has never been Damon's style, and he has always avoided it. But the hotel he recently purchased came with an unexpected perk - its manager, Kinsley, was as alluring as impulsive Kinsley was the night before.
Торг с боссом Кинсли просто хотел повеселиться для перемен. В последнее время она много работала, и ей нужен был перерыв от стресса работы и однообразия распорядка дня. Поэтому, когда друзья предложили ей присоединиться к ним на свадьбе, она охотно согласилась. Она отпускала, танцевала и пила, наслаждаясь безмерно. Однако дело приняло оборот, когда она проснулась на следующее утро в постели незнакомца, с платьем подружки невесты на спине и туманным воспоминанием о том, что произошло накануне вечером. Быстро избежав ситуации, Кинсли надеялась вернуться к своей предсказуемой жизни. Но у судьбы были другие планы. Приехав на работу, она узнала, что ее новый начальник - не кто иной, как парень, с которым она провела ночь. Видеть его с ясной головой не делало его менее привлекательным, и Кинсли оказалась тянутой к нему, несмотря на смущение их предыдущей встречи. Смешивать приятное с полезным никогда не было стилем Дэймона, и он всегда избегал этого. Но недавно купленный им отель оказался с неожиданным преимуществом - его менеджер Кинсли был таким же манящим, каким импульсивным был Кинсли накануне вечером.
Négocier avec le patron Kinsley voulait juste s'amuser pour le changement. Récemment, elle a travaillé dur, et elle avait besoin d'une pause du stress du travail et de la monotonie de la routine quotidienne. C'est pourquoi, quand ses amis lui ont proposé de les rejoindre au mariage, elle a accepté volontiers. Elle lâchait, dansait et buvait, en profitant immensément. Cependant, l'affaire a pris une tournure quand elle s'est réveillée le lendemain matin dans le lit d'un étranger, avec une robe de demoiselle d'honneur sur le dos et un souvenir brumeux de ce qui s'est passé la nuit précédente. Après avoir rapidement évité la situation, Kinsley espérait revenir à sa vie prévisible. Mais le destin avait d'autres projets. En arrivant au travail, elle a découvert que son nouveau patron n'était autre que le gars avec qui elle a passé la nuit. voir avec la tête claire ne le rendait pas moins attrayant, et Kinsley s'est retrouvée attirée vers lui, malgré l'embarras de leur rencontre précédente. Mélanger agréable avec utile n'a jamais été le style de Damon, et il l'a toujours évité. Mais l'hôtel qu'il a récemment acheté s'est avéré avec un avantage inattendu - son manager Kinsley était aussi séduisant que Kinsley la nuit précédente.
Torg con el jefe Kinsley sólo quería divertirse para el cambio. Últimamente ha trabajado mucho y necesitaba un descanso del estrés laboral y la monotonía de la rutina diaria. Por eso, cuando sus amigos la invitaron a unirse a ellos en la boda, ella accedió voluntariamente. Ella soltó, bailó y bebió, disfrutando inmensamente. n embargo, el caso dio un giro cuando se despertó a la mañana siguiente en la cama de un desconocido, con un vestido de dama de honor en la espalda y un recuerdo brumoso de lo ocurrido la noche anterior. Tras escapar rápidamente de la situación, Kinsley esperaba volver a su previsible vida. Pero el destino tenía otros planes. Al llegar al trabajo, se enteró de que su nuevo jefe no era otro que el tipo con el que había pasado la noche. Verlo con la cabeza despejada no le hizo menos atractivo y Kinsley acabó tirando de él a pesar de la vergüenza de su anterior encuentro. Mezclar lo agradable con lo útil nunca ha sido el estilo de Damon, y siempre lo ha evitado. Pero el hotel que compró recientemente se encontró con una ventaja inesperada: su gerente, Kinsley, era tan seductor como impulsivo era Kinsley la noche anterior.
A negociação com o chefe do Kinsley só queria divertir-se para mudar. Ela tem trabalhado muito ultimamente, e precisou de uma pausa de estresse no trabalho e de uma rotina monótona. Então, quando os amigos a convidaram para se juntar a eles no casamento, ela aceitou. Ela soltou, dançou e bebeu, desfrutando imensamente. No entanto, o caso tomou uma volta quando ela acordou na manhã seguinte na cama de um estranho, com um vestido de dama de honra nas costas e uma memória nebulosa do que aconteceu na noite anterior. Depois de escapar da situação, Kinsley esperava voltar à sua vida previsível. Mas o destino tinha outros planos. Quando veio trabalhar, descobriu que o seu novo chefe não era mais ninguém do que o tipo com quem passou a noite. Vê-lo com a cabeça clara não o tornava menos atraente, e Kinsley se mostrou atraída por ele, apesar do constrangimento do encontro anterior. Misturar o agradável com o útil nunca foi o estilo do Damon, e ele sempre evitou. Mas o hotel que comprou recentemente teve uma vantagem inesperada. O seu gerente, Kinsley, era tão sensual quanto o Kinsley foi impulsivo na noite anterior.
Il capo di Kinsley voleva solo divertirsi per cambiare. Ultimamente lavorava sodo, e aveva bisogno di una pausa dallo stress del lavoro e dalla monotonia. Quindi, quando gli amici le hanno chiesto di unirsi a loro al matrimonio, ha accettato volentieri. è lasciata andare, ha ballato e bevuto, godendosi immensamente. Ma il caso ha preso il sopravvento quando si è svegliata la mattina dopo nel letto di uno sconosciuto, con il vestito della damigella d'onore sulla schiena e il ricordo nebuloso di quello che è successo la sera prima. Dopo aver evitato la situazione, Kinsley sperava di tornare alla sua vita prevedibile. Ma il destino aveva altri piani. Quando è venuta al lavoro, ha scoperto che il suo nuovo capo non era altro che il ragazzo con cui ha passato la notte. Vederlo con la testa lucida non lo rendeva meno attraente, e Kinsley si è rivelata attratta da lui, nonostante l'imbarazzo del loro incontro precedente. Mescolare il bello con l'utile non è mai stato lo stile di Damon, e lui l'ha sempre evitato. Ma l'hotel che ha appena acquistato si è rivelato un vantaggio inaspettato - il suo manager, Kinsley, era così sensibile quanto Kinsley la sera prima.
Das Feilschen mit Boss Kinsley wollte einfach nur Spaß haben. e hat in letzter Zeit hart gearbeitet und brauchte eine Pause vom Stress der Arbeit und der Monotonie des Tagesablaufs. Als ihre Freunde sie einluden, zu ihrer Hochzeit zu kommen, stimmte sie bereitwillig zu. e ließ los, tanzte und trank und genoss es immens. Die Sache nahm jedoch eine Wendung, als sie am nächsten Morgen im Bett eines Fremden aufwachte, mit dem Kleid der Brautjungfer auf dem Rücken und einer nebulösen Erinnerung an das, was in der Nacht zuvor passiert war. Nachdem sie der tuation schnell entkommen war, hoffte Kinsley, in ihr vorhersehbares ben zurückzukehren. Doch das Schicksal hatte andere Pläne. Als sie zur Arbeit kam, erfuhr sie, dass ihr neuer Chef kein anderer als der Typ war, mit dem sie die Nacht verbracht hatte. Ihn mit klarem Kopf zu sehen, machte ihn nicht weniger attraktiv, und Kinsley wurde trotz der Verlegenheit ihrer vorherigen Begegnung von ihm angezogen. Das Angenehme mit dem Nützlichen zu vermischen, war nie Damons Stil, und er hat es immer vermieden. Aber das Hotel, das er kürzlich gekauft hatte, hatte einen unerwarteten Vorteil - sein Manager Kinsley war genauso verführerisch wie Kinsley am Abend zuvor impulsiv war.
Negocjacje z szefem Kinsley po prostu chciał się zabawić na zmianę. Pracowała ostatnio ciężko i potrzebowała przerwy od stresu pracy i monotonii rutyny. Kiedy więc przyjaciele zasugerowali, że dołączy do nich na weselu, chętnie się zgodziła. Puściła, tańczyła i piła, cieszyła się ogromnie. Jednak sytuacja się zmieniła, gdy obudziła się następnego ranka w nieznajomym łóżku, z suknią druhny na plecach i mglistą pamięcią o tym, co stało się poprzedniej nocy. Szybko uciekając od sytuacji, Kinsley miała nadzieję powrócić do przewidywalnego życia. Ale los miał inne plany. Przyjeżdżając do pracy, dowiedziała się, że jej nowym szefem jest tylko facet, z którym spędziła noc. Widząc go z wyraźną głową nie uczynił go mniej atrakcyjny, a Kinsley znalazł się przyciągnięty do niego pomimo zażenowania ich poprzedniego spotkania. Miksowanie miło z pożytecznym nigdy nie było stylem Damona i zawsze go unikał. Ale hotel, który niedawno kupił przyszedł z nieoczekiwaną przewagą - jego menedżer Kinsley był tak uroczy, jak impulsywny Kinsley był noc wcześniej.
מיקוח עם הבוס קינסלי רק רצה ליהנות לשם שינוי. היא עובדת קשה לאחרונה וזקוקה להפסקה מהלחץ של העבודה והמונוטוניות של השגרה. לכן, כאשר חברים הציעו לה להצטרף אליהם לחתונה, היא הסכימה מרצונה החופשי. היא עזבה, רקדה ושתתה, נהנתה מאוד. עם זאת, דברים קיבלו תפנית כשהיא התעוררה למחרת בבוקר במיטה של זר, עם שמלת שושבינה על גבה וזיכרון מעורפל של מה שקרה בלילה שלפני. תוך זמן קצר, קיוותה קינסלי לחזור לחייה הצפויים. אבל לגורל היו תוכניות אחרות. כשהגיעה לעבודה, היא גילתה שהבוס החדש שלה הוא לא אחר מאשר הבחור שהיא בילתה איתו את הלילה. לראות אותו עם ראש צלול לא הפך אותו לפחות מושך, וקינסלי מצאה את עצמה נמשכת אליו למרות המבוכה של המפגש הקודם שלהם. ערבוב נחמד עם שימושי מעולם לא היה הסגנון של דיימון, והוא תמיד נמנע מזה. אבל המלון שהוא קנה לאחרונה הגיע עם יתרון בלתי צפוי - המנהל שלו קינסלי היה מפתה כמו קינסלי האימפולסיבי היה בלילה שלפני.''
Patron Kinsley ile pazarlık yapmak sadece bir değişiklik için eğlenmek istedi. Son zamanlarda çok çalışıyor ve işin stresinden ve rutinin monotonluğundan bir molaya ihtiyacı vardı. Arkadaşları düğünde onlara katılmasını önerdiğinde, isteyerek kabul etti. Bıraktı, dans etti ve içti, son derece zevk aldı. Ancak, ertesi sabah bir yabancının yatağında uyandığında, sırtında bir nedime elbisesi ve bir gece önce olanların puslu bir anısıyla işler değişti. Durumdan hızla kaçan Kinsley, öngörülebilir hayatına geri dönmeyi umuyordu. Ama kaderin başka planları vardı. İşe geldiğinde, yeni patronunun geceyi geçirdiği adamdan başka bir şey olmadığını öğrendi. Onu berrak bir kafayla görmek onu daha az çekici kılmadı ve Kinsley, önceki karşılaşmalarının utancına rağmen kendini ona çekti. Güzel ile faydalıyı karıştırmak asla Damon'un tarzı değildi ve her zaman bundan kaçındı. Ancak yakın zamanda satın aldığı otel beklenmedik bir avantajla geldi - menajeri Kinsley, bir gece önce Kinsley'nin olduğu kadar çekiciydi.
المفاوضة مع الرئيس كينسلي أرادت فقط الاستمتاع بالتغيير. لقد كانت تعمل بجد مؤخرًا وتحتاج إلى استراحة من ضغوط الوظيفة ورتابة الروتين. لذلك عندما اقترح عليها الأصدقاء الانضمام إليهم في حفل الزفاف، وافقت عن طيب خاطر. تركت، ورقصت وشربت، واستمتعت كثيرًا. ومع ذلك، أخذت الأمور منعطفًا عندما استيقظت في صباح اليوم التالي في سرير شخص غريب، مع فستان وصيفة الشرف على ظهرها وذكرى ضبابية لما حدث في الليلة السابقة. هربت كينسلي بسرعة من الموقف، وكانت تأمل في العودة إلى حياتها المتوقعة. لكن القدر كان لديه خطط أخرى. عند وصولها إلى العمل، علمت أن رئيسها الجديد ليس سوى الرجل الذي قضت الليلة معه. لم تجعله رؤيته برأس صافي أقل جاذبية، ووجدت كينسلي نفسها منجذبة إليه على الرغم من الإحراج من لقاءهما السابق. لم يكن الاختلاط اللطيف بالمفيد أسلوب ديمون أبدًا، وقد تجنبه دائمًا. لكن الفندق الذي اشتراه مؤخرًا جاء بميزة غير متوقعة - كان مديره كينسلي مغريًا مثل كينسلي المندفع في الليلة السابقة.
Kinsley 사장과의 협상은 방금 변화를 즐기고 싶었습니다. 그녀는 최근에 열심히 일하고 있으며 직업의 스트레스와 일상의 단조 로움에서 벗어나야했습니다. 그래서 친구들이 결혼식에 참여할 것을 제안했을 때, 그녀는 기꺼이 동의했습니다 그녀는 가서 춤을 추고 술을 마시고 엄청나게 즐겼습니다. 그러나 다음날 아침 낯선 사람의 침대에서 일어 났을 때 신부 들러리 드레스와 전날 밤에 일어난 일에 대한 흐릿한 기억이 생겼습니다. 상황을 빠르게 피하면서 Kinsley는 예측 가능한 삶으로 돌아 가기를 희망했습니 그러나 운명에는 다른 계획이있었습니다. 직장에 도착한 그녀는 새로운 상사가 밤을 보낸 사람 외에는 아무도 없다는 것을 알게되었습니다. 명확한 머리로 그를 보는 것은 그를 덜 매력적으로 만들지 못했고, Kinsley는 이전 만남의 당황에도 불구하고 자신에게 끌리는 것을 발견했습니다. 유용한 스타일로 멋지게 섞는 것은 결코 데이먼의 스타일이 아니며 항상 피했습니다. 그러나 그가 최근에 구입 한 호텔은 예상치 못한 이점을 가지고있었습니다. 그의 매니저 Kinsley는 충동적인 Kinsley가 전날 밤처럼 매혹적이었습니다.
ボスとの交渉キンズリーはちょうど変更のための楽しみを持っていたかった。彼女は最近懸命に働いていて、仕事のストレスとルーチンの単調さからの休憩を必要としていました。だから、友人が結婚式に参加することを提案したとき、彼女は喜んで同意しました。彼女は手放し、踊り、飲み、非常に楽しんでいました。しかし、翌朝、彼女が見知らぬ人のベッドで目を覚ましたとき、彼女の背中に新婦付添人のドレスと前の夜に起こったことのぼんやりとした記憶がありました。すぐに状況を脱出し、キンズリーは彼女の予測可能な生活に戻ることを望んだ。しかし、運命には他の計画がありました。職場に到着した彼女は、彼女の新しい上司が彼女が夜を過ごした男に他ならないことを学びました。明確な頭部で彼を見ることは彼をより少なく魅力的にさせませんでした、そしてキンズリーは彼らの以前の出会いの恥ずかしさにもかかわらず彼に引き寄せられました。役に立つと素敵に混ぜることは決してデイモンのスタイルではなく、彼はいつもそれを避けました。しかし、彼が最近購入したホテルは予想外の利点がありました-彼のマネージャーKinsleyは衝動的なKinsleyが前夜だったのと同じくらい魅力的でした。
與老板金斯利(Kinsley)的討價還價只是想為變革帶來樂趣。最近,她努力工作,需要從工作壓力和日常生活中休息一下。因此,當朋友邀請她參加婚禮時,她急切地同意了。她放手,跳舞和喝酒,享受著巨大的樂趣。然而,當她第二天早上在陌生人的床上醒來時,情況發生了變化,背上戴著伴娘禮服,對前一天晚上發生的事情記憶猶新。金斯利(Kinsley)迅速避免了這種情況,希望回到她可預測的生活。但命運還有其他計劃。到達工作崗位後,她發現自己的新老板不過是她過夜的那個人。看到他頭腦清醒,並沒有使他變得不那麼吸引人,盡管金斯利(Kinsley)上次相遇感到尷尬,但金斯利(Kinsley)發現自己被他吸引了。Damon的風格從來沒有將愉悅與有益的融合在一起,他總是避免這種情況。但他最近買的酒店發現自己有一個意想不到的優勢他的經理金斯利(Kinsley)和金斯利(Kinsley)前一天晚上的沖動一樣誘人。
