BOOKS - Away from Shore
Away from Shore - Mary McCormack Deka November 30, 2016 PDF  BOOKS
ECO~20 kg CO²

2 TON

Views
65687

Telegram
 
Away from Shore
Author: Mary McCormack Deka
Year: November 30, 2016
Format: PDF
File size: PDF 440 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
'. Away from Shore: A Journey Through Love, Loss, and Rebirth As I delve into the pages of "Away from Shore I am struck by the raw emotion and vulnerability that oozes from each poem. The author's voice is unmistakable, a gentle breeze that whispers truths about the human experience, both beautiful and haunting. This collection of poems follows a young woman as she navigates the uncharted territory of first love, and the journey is not without its dangers. Like fire, love can warm us, but it can also burn us if we are not careful. The opening lines of the first poem, "Fire set the tone for the rest of the book: "I took him with me like a lantern into the forest of my heart / And I forgot that he was made of fire / That his touch could make things burn. " These words resonate deeply, reminding us that love can be both exhilarating and destructive. As we journey through the pages, we witness the protagonist's transformation from innocence to experience, from naivety to wisdom. Deka, the author, masterfully employs metaphors that are unique yet relatable. She compares love to an elephant, "tender lumbering / Careful or it can knock you over. " This image captures the weight and power of love, reminding us that it can both uplift and crush us.
'. Away from Shore: A Journey Through Love, s, and Rebirth Как я углубляюсь в страницы «Вдали от берега» Меня поражают сырые эмоции и уязвимость, которые сочатся из каждого стихотворения. Авторский голос безошибочен, нежный ветерок, шепчущий истины о человеческом опыте, и прекрасном, и преследующем. Этот сборник стихов следует за молодой женщиной, которая перемещается по неизведанной территории первой любви, и путешествие не обходится без ее опасностей. Как и огонь, любовь может согреть нас, но может и сжечь, если мы не будем осторожны. Начальные строки первого стихотворения "Огонь" задали тон остальной части книги: "Я взял его с собой, как фонарь, в лес своего сердца/И забыл, что он из огня/Что его прикосновение могло заставить вещи гореть. "Эти слова глубоко резонируют, напоминая нам, что любовь может быть как волнующей, так и разрушительной. Путешествуя по страницам, мы становимся свидетелями трансформации главного героя от невинности к опыту, от наивности к мудрости. Дека, автор, мастерски использует метафоры, которые уникальны, но в то же время взаимосвязаны. Она сравнивает любовь со слоном, "нежно пилить/Осторожно или это может вас опрокинуть. "Этот образ отражает вес и силу любви, напоминая нам, что он может как поднять, так и раздавить нас.
'. Away from Shore : A Journey Through Love, s, and Rebirth Comment je m'enfonce dans les pages « Loin de la côte » Je suis sidéré par les émotions brutes et la vulnérabilité qui siègent de chaque poème. La voix de l'auteur est incomparable, une douce brise murmurant des vérités sur l'expérience humaine, à la fois belle et persécutrice. Ce recueil de poèmes suit une jeune femme qui se déplace dans le territoire inexploré du premier amour, et le voyage n'est pas sans ses dangers. Comme le feu, l'amour peut nous réchauffer, mais peut aussi nous brûler si nous ne faisons pas attention. s lignes initiales du premier poème "Feu" ont donné le ton du reste du livre : "Je l'ai emmené avec moi comme une lanterne dans la forêt de mon cœur/Et j'ai oublié qu'il venait du feu/Que son toucher pouvait faire brûler les choses. "Ces paroles résonnent profondément, nous rappelant que l'amour peut être à la fois exaltant et destructeur. En parcourant les pages, nous assistons à la transformation du protagoniste de l'innocence à l'expérience, de la naïveté à la sagesse. Deca, l'auteur, utilise habilement des métaphores uniques mais en même temps interconnectées. Elle compare l'amour à un éléphant, "scie doucement/Attention ou cela peut vous renverser. "Cette image reflète le poids et la force de l'amour, nous rappelant qu'il peut à la fois nous soulever et nous écraser.
'. Away from Shore: A Journey Through Love, s, and Rebirth Mientras profundizo en las páginas de «jos de la costa» Me asombra la emoción cruda y la vulnerabilidad que se conjuga de cada poema. La voz del autor es inconfundible, una suave brisa susurrando verdades sobre la experiencia humana, y la bella, y la perseguida. Esta colección de poemas sigue a una joven que se mueve por el territorio inexplorado del primer amor, y el viaje no está prescindiendo de sus peligros. Al igual que el fuego, el amor puede calentarnos, pero también puede quemarnos si no tenemos cuidado. líneas iniciales del primer poema, "Fire", marcaron el tono del resto del libro: "Lo llevé conmigo, como una linterna, al bosque de mi corazón/Y olvidé que era del fuego/Que su toque podía hacer que las cosas ardieran. "Estas palabras resuenan profundamente, recordándonos que el amor puede ser tanto emocionante como destructivo. Al recorrer las páginas, asistimos a la transformación del protagonista de la inocencia a la experiencia, de la ingenuidad a la sabiduría. Deca, el autor, utiliza de manera magistral metáforas que son únicas pero a la vez interrelacionadas. Ella compara el amor con un elefante, "gentilmente aserrado/Cuidado o que te puede volcar. "Esta imagen refleja el peso y el poder del amor, recordándonos que puede elevarnos y aplastarnos.
'. Away from Shore: A Journal Through Love, s, and Rebirth Como estou a aprofundar-me nas páginas de «Longe da costa» Sou impressionado pelas emoções cruas e vulnerabilidades que vão ser compostas a partir de cada poema. A voz do autor é infalível, uma brisa delicada que sussurra verdades sobre a experiência humana, e maravilhosa e assombrosa. Esta coletânea de poemas segue uma jovem que se move pelo território desconhecido do primeiro amor, e a viagem não custa sem os seus perigos. Assim como o fogo, o amor pode aquecer-nos, mas pode queimar-nos se não tivermos cuidado. As linhas iniciais do primeiro poema, "Fogo", deram o tom do resto do livro: "Eu levei-o como uma lanterna para a floresta do meu coração/E esqueci-me que ele era do fogo/Que o seu toque podia fazer as coisas arder. "Estas palavras ressoam profundamente, lembrando-nos que o amor pode ser tanto emocionante como destrutivo. Viajando pelas páginas, assistimos à transformação do protagonista da inocência para a experiência, da ingenuidade para a sabedoria. Deca, o autor, usa com habilidade metáforas que são únicas, mas ao mesmo tempo interligadas. Ela compara o amor a um elefante, "curtir ternamente/Cuidado ou isso pode derrubá-lo. "Esta imagem reflete o peso e o poder do amor, lembrando-nos que pode levantar e esmagar-nos.
'. Away from Shore: A Journey Through Love, s, e Rebirth Come sto approfondendo le pagine dì Lontano dalla riva "Sono colpito da emozioni crude e vulnerabilità che risulteranno da ogni poesia. La voce d'autore è infallibile, un vento tenero che sussurra le verità sull'esperienza umana e meravigliosa e perseguitante. Questa raccolta di poesie segue una giovane donna che si sposta nel territorio inesplorato del primo amore, e il viaggio non è senza i suoi pericoli. Come il fuoco, l'amore può riscaldarci, ma può anche bruciarci se non stiamo attenti. righe iniziali della prima poesia, "Fire", indicarono il tono del resto del libro: "L'ho portato come una lanterna nella foresta del mio cuore/E dimenticai che era di fuoco/che il suo tocco poteva far bruciare le cose. "Queste parole risuonano profondamente, ricordandoci che l'amore può essere emozionante e distruttivo. Viaggiando attraverso le pagine, assistiamo alla trasformazione del protagonista dall'innocenza all'esperienza, dall'ingenuità alla saggezza. Deca, autore, utilizza con abilità metafore che sono uniche ma allo stesso tempo interconnesse. Paragona l'amore a un elefante, "segare dolcemente/Fare attenzione, o ti fa cadere in aria. "Questa immagine riflette il peso e la forza dell'amore, ricordandoci che può sollevarci e schiacciarci.
'. Weg von Shore: Eine Reise durch Liebe, Verlust und Wiedergeburt Wie ich in die Seiten von Far from the Shore eintauche Ich bin beeindruckt von den rohen Emotionen und Verletzlichkeit, die aus jedem Gedicht sickern. Die Stimme des Autors ist unverkennbar, eine sanfte Brise, die Wahrheiten über die menschliche Erfahrung flüstert, sowohl schön als auch eindringlich. Diese Gedichtsammlung folgt einer jungen Frau, die sich durch das unbekannte Territorium der ersten Liebe bewegt, und die Reise ist nicht ohne ihre Gefahren. Wie Feuer kann Liebe uns erwärmen, aber auch verbrennen, wenn wir nicht aufpassen. Die ersten Zeilen des ersten Gedichts "Feuer" gaben den Ton für den Rest des Buches an: "Ich nahm ihn mit wie eine Laterne in den Wald meines Herzens/Und vergaß, dass er aus dem Feuer war/Dass seine Berührung die Dinge brennen lassen konnte. "Diese Worte schwingen tief mit und erinnern uns daran, dass Liebe sowohl aufregend als auch destruktiv sein kann. Wenn wir durch die Seiten reisen, erleben wir die Transformation des Protagonisten von Unschuld zu Erfahrung, von Naivität zu Weisheit. Deca, der Autor, verwendet meisterhaft Metaphern, die einzigartig sind, aber gleichzeitig miteinander verbunden sind. e vergleicht die Liebe mit einem Elefanten, "sanft sägen/Vorsicht oder es kann dich umwerfen. "Dieses Bild spiegelt das Gewicht und die Kraft der Liebe wider und erinnert uns daran, dass es uns sowohl heben als auch zermalmen kann.
'. Z dala od brzegu: A Journey Through Love, s, and Rebirth Jak zagłębiam się w stronach Far From Brzegu uderzają w mnie surowe emocje i wrażliwość, które wywodzą się z każdego wiersza. Głos autora jest bezbłędny, delikatny wiatr szepczący prawdy o ludzkim doświadczeniu, zarówno pięknym, jak i nawiedzającym. Ten zbiór wierszy podąża za młodą kobietą, gdy porusza się po niezbadanym terytorium pierwszej miłości, a podróż nie jest bez jej niebezpieczeństw. Jak ogień, miłość może nas rozgrzać, ale może nas spalić, jeśli nie będziemy ostrożni. Linie otwarcia pierwszego wiersza, "Ogień", ustawił ton do reszty książki: "Zabrałem go ze sobą jak latarnię do lasu mego serca/I zapomniał, że był z ognia/Że jego dotyk może sprawić, że rzeczy spalić. "Słowa te głęboko się oddają, przypominając, że miłość może być zarówno radosna, jak i destrukcyjna. Kiedy poruszamy się po stronach, jesteśmy świadkami transformacji bohatera od niewinności do doświadczenia, od naiwności do mądrości. Deca, autor, sprawia, że mistrzowskie wykorzystanie metafor, które są unikalne, ale także wzajemnie połączone. Ona przyrównuje miłość do słonia ", piłowanie delikatnie/Ostrożnie lub może cię to przewrócić. "Ten obraz odzwierciedla wagę i moc miłości, przypominając, że może nas zarówno podnieść, jak i zmiażdżyć.
'. הרחק מהחוף: מסע דרך אהבה, אובדן, ולידה מחדש איך אני מתעמק בדפים של רחוק מהחוף אני נדהם על ידי הרגש הגולמי והפגיעות שנפלט מכל שיר. אין לטעות בקולו של הסופר, משב רוח עדין הלוחש אמיתות על החוויה האנושית, גם יפה וגם רודף. אוסף זה של שירים עוקב אחרי אישה צעירה כשהיא מנווטת בטריטוריה הלא נודעת של אהבה ראשונה, והמסע אינו נטול סכנות. כמו אש, אהבה יכולה לחמם אותנו, אבל היא יכולה לשרוף אותנו אם לא נזהר. שורות הפתיחה של השיר הראשון, "Fire", קבעו את הטון לשאר הספר: "לקחתי אותו איתי כמו פנס לתוך יער לבי/ושכחתי שהוא מהאש/שהמגע שלו יכול לגרום לדברים לבעור. "מילים אלו מהדהדות עמוקות ומזכירות לנו שאהבה יכולה להיות מלהיבה והרסנית. בעודנו מנווטים בדפים, אנו עדים לשינוי של הגיבור מתמימות לחוויה, מנאיביות לחוכמה. דקה, המחבר, עושה שימוש מופתי במטאפורות ייחודיות אך גם מחוברות זו לזו. היא מדמה אהבה לפיל, "ניסור בעדינות/זהירות או שזה יכול להפיל אותך. "תמונה זו משקפת את משקלה ואת כוחה של האהבה, ומזכירה לנו שהיא יכולה גם להרים וגם למחוץ אותנו.''
'. Away from Shore: A Journey Through Love, s, and Rebirth (Kıyıdan Uzakta: Aşk, Kayıp ve Yeniden Doğuş Üzerine Bir Yolculuk) Far From Shore'un sayfalarına nasıl giriyorum, her şiirden sızan ham duygu ve kırılganlıktan etkileniyorum. Yazarın sesi, insan deneyimi hakkında hem güzel hem de unutulmaz gerçekleri fısıldayan yumuşak bir esinti. Bu şiir koleksiyonu, ilk aşkın keşfedilmemiş topraklarında gezinirken genç bir kadını izler ve yolculuk tehlikesiz değildir. Ateş gibi, aşk da bizi ısıtabilir, ama dikkatli olmazsak bizi yakabilir. İlk şiirin açılış dizeleri, "Ateş", kitabın geri kalanının tonunu belirledi: "Onu yanımda bir fener gibi kalbimin ormanına götürdüm/Ve ateşten olduğunu unuttum/Dokunuşunun şeyleri yakabileceğini. Bu sözler derinden yankılanır ve bize sevginin hem canlandırıcı hem de yıkıcı olabileceğini hatırlatır. Sayfalarda gezinirken, kahramanın masumiyetten deneyime, naiflikten bilgeliğe dönüşümüne tanık oluyoruz. Yazar Deca, benzersiz ama aynı zamanda birbirine bağlı metaforları ustaca kullanıyor. Aşkı bir file benzetiyor, "nazikçe kesiyor/Dikkatli ol yoksa seni devirebilir. Bu görüntü sevginin ağırlığını ve gücünü yansıtır, bizi hem kaldırabileceğini hem de ezebileceğini hatırlatır.
'. بعيدًا عن الشاطئ: رحلة عبر الحب والخسارة والولادة الجديدة كيف أتعمق في صفحات بعيدًا عن الشاطئ، أدهشتني المشاعر الخام والضعف الذي ينضح من كل قصيدة. صوت المؤلف لا لبس فيه، نسيم لطيف يهمس بالحقائق حول التجربة الإنسانية، سواء كانت جميلة أو مؤلمة. تتبع هذه المجموعة من القصائد امرأة شابة وهي تتنقل في منطقة الحب الأول المجهولة، ولا تخلو الرحلة من مخاطرها. مثل النار، يمكن للحب أن يدفئنا، لكنه يمكن أن يحرقنا إذا لم نكن حذرين. السطور الافتتاحية للقصيدة الأولى، "النار"، حددت نغمة بقية الكتاب: "أخذته معي مثل فانوس في غابة قلبي/ونسيت أنه من النار/أن لمسته يمكن أن تجعل الأشياء تحترق. "هذه الكلمات لها صدى عميق، تذكرنا بأن الحب يمكن أن يكون مبهجًا ومدمرًا. بينما نتنقل في الصفحات، نشهد تحول بطل الرواية من البراءة إلى التجربة، من السذاجة إلى الحكمة. ديكا، المؤلف، يستخدم ببراعة الاستعارات الفريدة ولكنها مترابطة أيضًا. إنها تشبه الحب بالفيل، "المنشور بلطف/حذر أو قد يطرقك. "تعكس هذه الصورة ثقل وقوة الحب، وتذكرنا بأنها يمكن أن ترفعنا وتسحقنا.
'. 쇼어에서 멀리: 사랑, 상실 및 중생을 통한 여행 어떻게 멀리 떨어진 쇼어의 페이지를 탐구하는가 나는 각시에서 나오는 생생한 감정과 취약점에 충격을 받았습니다. 작가의 목소리는 틀림 없습니다. 아름답고 잊혀지지 않는 인간 경험에 대한 부드러운 바람이 불고 있습니다. 이 시집은 미지의 첫사랑의 영역을 탐색하면서 젊은 여성을 따르며 여행은 위험이 없습니다. 불처럼 사랑은 우리를 따뜻하게 해줄 수 있지만 조심하지 않으면 우리를 태울 수 있습니다. 첫 번째 시인 "Fire" 의 오프닝 라인은이 책의 나머지 부분에 대한 분위기를 설정했습니다. "나는 그를 내 마음의 숲으로 랜턴처럼 데려갔습니다. 그리고 그가 불에서 온 것을 잊어 버렸습니다. 물건을 태울 수 있습니다. "이 말들은 깊은 공명을 불러 일으켜 사랑이 짜릿하고 파괴적 일 수 있음을 상기시켜줍니다. 우리가 페이지를 탐색 할 때, 우리는 주인공이 순진함에서 지혜로 무죄에서 경험으로 변하는 것을 목격합니다. 저자 인 Deca는 독특하지만 상호 연결된 은유를 훌륭하게 사용합니다. 그녀는 코끼리에게 사랑을 비유한다. "부드럽게 톱질하거나 조심하거나 넘어 뜨릴 수있다. "이 이미지는 사랑의 무게와 힘을 반영하여 우리를 들어 올리고 부술 수 있음을 상기시켜줍니다.
'.Away from Shore: A Journey through Love、 s、 and Rebirth私はFar From Shoreのページをどのように掘り下げているのか。著者の声は紛れもない、人間の経験についての穏やかな風のささやきの真実、美しく、そして幽霊の両方です。この詩のコレクションは、彼女が最初の愛の未知の領域をナビゲートするように若い女性に従います、そして旅はその危険なしではありません。火のように、愛は私たちを暖めることができますが、私たちが注意していなければ、それは私たちを燃やすことができます。最初の詩「Fire」の冒頭の行は、本の残りの部分のトーンを設定します。"これらの言葉は深く共鳴し、愛は爽快で破壊的なものである可能性があることを思い出させます。ページをナビゲートすると、主人公の無実から経験へ、素朴さから知恵への転換を目撃します。著者であるデカは、ユニークでありながら相互に関連した比喩を巧みに利用しています。彼女は象に愛を例えています、"穏やかに切る/注意してください、またはそれはあなたをノックすることができます。"このイメージは、愛の重さと力を反映しており、それが私たちを持ち上げて押しつぶすことができることを思い出させてくれます。
'.離開海岸:通過愛情、失落和重生的旅程我如何深入研究《遠離海岸》的頁面我被每首詩中滲出的原始情感和脆弱性所困擾。作者的聲音是無誤的,溫柔的微風,竊竊私語,講述人類經歷的真相,以及美麗和困擾。這個詩集跟隨一個輕的女人,她在初戀的未知領土上移動,沒有她的危險,旅程是不完整的。像火一樣,愛可以溫暖我們,但如果我們不小心,也可以燃燒。第一首詩《火》(Fire)的開頭幾行為本書的其余部分定下了基調:"我像燈籠一樣把它帶到心中的樹林裏/忘記了它來自火中/他的觸感可能使事情燃燒。"這些話引起了深刻的共鳴,提醒我們愛情既可以令人振奮又具有破壞性。通過瀏覽頁面,我們目睹了主角從純真到經驗,從天真到智慧的轉變。作者德卡(Deca)熟練地使用隱喻,這些隱喻是獨特的,但同時又相互關聯。她把愛情比作大象。"這種形象反映了愛情的體重和力量,提醒我們它既可以提升又可以壓垮我們。

You may also be interested in:

The Nineteenth Gift: An Eastern Shore Mystery Short Read (The Eastern Shore Mysteries)
In the Absence of Truth: An Eastern Shore Mystery (The Eastern Shore Mysteries Book 6)
Tangled Webs: An Eastern Shore Mystery (The Eastern Shore Mysteries Book 7)
The Old Lighthouse in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay Book 8): Escape to the British seaside with this hilarious, feel-good romance
Adlard Coles Shore Guide South Brittany Everything you need to know when you step ashore (Adlard Coles Shore Guides)
Sea Breeze and Autumn Leaves in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay #4)
The Little Ice Cream Van in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay #2)
A Fresh Start in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay #1)
The Bungalow by the Beach in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay #3)
The Christmas List in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay, #6)
The Shore
Down the Shore
That Further Shore
Far from Shore
Away from Shore
The Other Shore
The Far Shore
Down the Shore
Another Shore
Returning to Shore
The Darkest Shore
Never Let Me Go (Silverbell Shore)
Along a Breton Shore
The Disappearing Shore
An Ocean Without a Shore
Across a Broken Shore
All for You (Shore Secrets, #2)
The Mill on the Shore
Up to Me (Shore Secrets, #1)
Strangers on the Shore
A Shore Thing
Sea Without Shore
Blood on the Shore
Shore Leave
Shore Leave
A Gift Upon the Shore
A Shore Thing
A Tempting Shore
The Green Shore
The Shore House