BOOKS - A Second Chance for Mr. Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella (A P...
A Second Chance for Mr. Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella (A Pride and Prejudice Variation Novella Series Book 3) - Kiki King May 14, 2023 PDF  BOOKS
ECO~27 kg CO²

3 TON

Views
99053

Telegram
 
A Second Chance for Mr. Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella (A Pride and Prejudice Variation Novella Series Book 3)
Author: Kiki King
Year: May 14, 2023
Format: PDF
File size: PDF 648 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
A Second Chance for Mr Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella Chapter 1: The Journey Begins The sun was setting over the rolling hills of Hertfordshire, casting a warm glow over the picturesque landscape. Mr William Collins, once the heir presumptive to the Bennet estate, sat in his study at Hunsford Parsonage, lost in thought. His heart still smarted from the rejection he had received from Elizabeth Bennet, the woman he had hoped to marry. He couldn't help but wonder if he would ever find a partner who shared his values, his sense of duty, and his desire for social status. His father's words echoed in his mind, "A man without a wife is like a ship without an anchor. " The weight of this responsibility had always been heavy on his shoulders, but now it seemed like an insurmountable burden. As he pondered his future, a knock came at the door. It was Mrs. Bennet, Elizabeth's mother, with her daughters in tow. She had come to invite Mr Collins to Rosings Park, Lady Catherine de Bourgh's estate, where she had arranged for him to meet some eligible ladies.
A Second Chance for Mr Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella Chapter 1: The Journey Begins Солнце садилось над катящимися холмами Хартфордшира, наводя теплое сияние на живописный пейзаж. Г-н Уильям Коллинз, когда-то предполагаемый наследник поместья Беннет, сидел в своем кабинете в Hunsford Parsonage, заблуждаясь. Его сердце все еще уныло от отказа, который он получил от Элизабет Беннет, женщины, на которой он надеялся жениться. Он не мог не задаться вопросом, найдет ли он когда-нибудь партнера, который разделял бы его ценности, его чувство долга и его стремление к социальному статусу. Слова его отца отозвались в его сознании: "Человек без жены подобен кораблю без якоря. "Тяжесть этой ответственности всегда была тяжела на его плечах, но теперь она казалась непреодолимым бременем. Размышляя о своем будущем, он постучал в дверь. Это была миссис Беннет, мать Элизабет, с дочерьми на буксире. Она приехала, чтобы пригласить мистера Коллинза в Розингс-парк, поместье леди Кэтрин де Бург, где она договорилась с ним встретиться с некоторыми подходящими дамами.
A Second Chance for Mr Collins : A Pride and Prejudice Variation Novella Chapter 1 : The Journey Begins soleil s'est assis au-dessus des collines du Hertfordshire, inondant le paysage pittoresque d'une lumière chaleureuse. M. William Collins, autrefois l'héritier présumé du domaine de Bennet, était assis dans son bureau à Hunsford Parsonage, se trompant. Son cœur est toujours découragé par le refus qu'il a reçu d'Elisabeth Bennet, la femme qu'il espérait épouser. Il ne pouvait s'empêcher de se demander s'il trouverait un jour un partenaire qui partagerait ses valeurs, son sens du devoir et sa quête d'un statut social. "L'homme sans femme est comme un bateau sans ancre. " poids de cette responsabilité a toujours été lourd sur ses épaules, mais maintenant elle a semblé un fardeau insurmontable. En pensant à son avenir, il frappa à la porte. C'était Mme Bennet, la mère d'Elizabeth, avec ses filles sur le remorqueur. Elle est venue inviter M. Collins à Rosings Park, le domaine de Lady Catherine de Burg, où elle a pris des dispositions pour qu'il rencontre des dames appropriées.
A Second Chance for Mr Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella Chapter 1: The Journey Begins sol se sentó sobre las colinas rodantes de Hertfordshire, inundando un cálido resplandor sobre el pintoresco el paisaje. Sr. William Collins, una vez el presunto heredero de la finca Bennet, estaba sentado en su oficina en Hunsford Parsonage, engañado. Su corazón seguía desanimado por el rechazo que había recibido de Elizabeth Bennet, la mujer con la que esperaba casarse. No podía evitar preguntarse si algún día encontraría un socio que compartiera sus valores, su sentido del deber y su deseo de estatus social. palabras de su padre se retractaron en su mente: "Un hombre sin esposa es como un barco sin ancla. "La gravedad de esta responsabilidad siempre ha sido pesada sobre sus hombros, pero ahora parecía una carga insuperable. Al reflexionar sobre su futuro, llamó a la puerta. Era la señora Bennet, la madre de Elizabeth, con sus hijas a remolque. Ella vino a invitar al Sr. Collins a Rosings Park, la finca de Lady Catherine de Bourg, donde ella arregló con él para reunirse con algunas damas adecuadas.
A Segunda Chance para Mr Collins: A Pride and Predidice Variation Novella Chapter 1: The Journal Begins O Sol se sentou sobre as colinas rolantes de Hertfordshire, colocando o brilho quente sobre a paisagem pitoresca. O Sr. William Collins, outrora o alegado herdeiro da propriedade Bennet, estava no seu escritório na Hunsford Parsonage, enganado. O coração dele ainda estava triste com a rejeição que recebeu da Elizabeth Bennet, a mulher com quem ele esperava casar. Ele não podia deixar de se perguntar se algum dia encontraria um parceiro que partilhasse os seus valores, o seu senso de dever e o seu desejo de status social. "Um homem sem mulher é como um navio sem âncora. "O peso desta responsabilidade sempre pesou sobre os seus ombros, mas agora parecia um fardo insuperável. Pensando no seu futuro, ele bateu à porta. Era a Sra. Bennett, mãe da Elizabeth, com as filhas a reboque. Ela veio convidar o Sr. Collins para o Rosings Park, a propriedade de Lady Catherine de Bourg, onde combinou encontrar-se com algumas senhoras apropriadas.
A Seconde Chance per Mr. Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella Chapter 1: The Journey Begins Il sole si è seduto sopra le colline rotanti dell'Hertfordshire, puntando il calore su un paesaggio pittoresco. Il signor William Collins, un tempo presunto erede della tenuta Bennet, era seduto nel suo ufficio all'Hunsford Parsonage, illuso. Il suo cuore è ancora triste per il rifiuto che ha ricevuto da Elizabeth Bennett, la donna che sperava di sposare. Non poteva che chiedersi se avrebbe mai trovato un partner che condividesse i suoi valori, il suo senso del dovere e il suo desiderio di status sociale. "Un uomo senza moglie è come una nave senza ancoraggio. "Il peso di questa responsabilità è sempre stato sulle sue spalle, ma ora sembrava un peso insormontabile. Pensando al suo futuro, ha bussato alla porta. Era la signora Bennett, la madre di Elizabeth, con le figlie al rimorchio. È venuta a invitare il signor Collins a Rosings Park, la tenuta di Lady Catherine de Bourg, dove ha organizzato un incontro con alcune delle donne più adatte.
Eine zweite Chance für Mr. Collins: Eine Pride und Prejudice Variante Novella Kapitel 1: Die Reise beginnt Die Sonne ging über den sanften Hügeln von Hertfordshire unter und strahlte ein warmes Licht auf die malerische Landschaft. Herr William Collins, einst der mutmaßliche Erbe des Bennet-Nachlasses, saß in seinem Büro in Hunsford Parsonage und irrte sich. Sein Herz ist immer noch entmutigt von der Ablehnung, die er von Elizabeth Bennet erhielt, der Frau, die er zu heiraten hoffte. Er konnte nicht anders, als sich zu fragen, ob er jemals einen Partner finden würde, der seine Werte, sein Pflichtbewusstsein und seinen Wunsch nach sozialem Status teilt. Sein Vater sagte: "Ein Mann ohne Frau ist wie ein Schiff ohne Anker. Die t dieser Verantwortung lastete immer auf seinen Schultern, aber jetzt schien sie eine unüberwindbare t zu sein. Als er über seine Zukunft nachdachte, klopfte er an die Tür. Es war Mrs. Bennet, Elizabeths Mutter, mit ihren Töchtern im Schlepptau. e kam, um Mr. Collins in den Rosings Park einzuladen, den Nachlass von Lady Catherine de Burgh, wo sie sich mit ihm verabredet hatte, um einige geeignete Damen zu treffen.
Druga szansa dla pana Collinsa: Wariacja dumy i uprzedzeń Novella Rozdział 1: Podróż rozpoczyna się Słońce zachodzące nad wałęsającymi się wzgórzami Hertfordshire, przynosząc ciepły blask malowniczego krajobrazu. William Collins, niegdyś spadkobierca majątku Bennett, siedział w swoim biurze w Hunsford Parsonage. Jego serce wciąż jest przygnębione odrzuceniem, które otrzymał od Elizabeth Bennett, kobiety, którą miał nadzieję poślubić. Zastanawiał się, czy kiedykolwiek znajdzie partnera, który podzielał jego wartości, poczucie obowiązku i pragnienie statusu społecznego. Słowa ojca powtarzały mu się w umyśle: "Człowiek bez żony jest jak statek bez kotwicy. "Ciężar tej odpowiedzialności był zawsze ciężki na jego ramionach, ale teraz wydawało się to ciężarem nie do pokonania. Kiedy rozważał swoją przyszłość, zapukał do drzwi. To była pani Bennett, matka Elizabeth, z córkami w holu. Przyszła zaprosić pana Collinsa do Rosings Park, posiadłości lady Catherine de Burgh, gdzie zorganizowała mu spotkanie z odpowiednimi kobietami.
הזדמנות שנייה למר קולינס: גאווה ודעה קדומה וריאציה נובלה פרק 1: המסע מתחיל השמש שקעה מעל הגבעות המתגלגלות של הרטפורדשייר, מביא זוהר חם לנוף הציורי. מר וויליאם קולינס, שהיה בעבר יורש אחוזת בנט, ישב באשליות במשרדו בהונספורד פרסונאז '. לבו עדיין מדוכא מהדחייה שקיבל מאליזבת בנט, האישה שהוא קיווה להתחתן איתה. הוא לא יכול היה שלא לתהות אם הוא ימצא שותף שיתף את הערכים שלו, תחושת החובה שלו והרצון שלו למעמד חברתי. דברי אביו הדהדו במוחו: "איש בלי אישה הוא כאונייה בלי עוגן. "המשקל של אחריות ש תמיד היה כבד על כתפיו, אבל עכשיו זה נראה נטל בלתי עביר. כשהרהר בעתידו, הוא דפק על הדלת. זה היה גברת בנט, אמה של אליזבת, עם בנותיה בגרירה. היא באה להזמין את מר קולינס לפארק רוזינגס, עזבונה של ליידי קתרין דה בורג, שם היא סידרה לו לפגוש כמה נשים מתאימות.''
A Second Chance for Mr Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella Bölüm 1: Yolculuk Başlıyor Güneş, Hertfordshire'ın tepelerinde batıyor ve pitoresk manzaraya sıcak bir parlaklık getiriyor. Bir zamanlar Bennett mülkünün varisi olan Bay William Collins, Hunsford Parsonage'daki ofisinde aldatıldı. Kalbi, evlenmeyi umduğu kadın olan Elizabeth Bennett'ten aldığı ret karşısında hala umutsuzdur. Değerlerini, görev duygusunu ve sosyal statü arzusunu paylaşan bir ortak bulup bulamayacağını merak etmekten kendini alamadı. Babasının sözleri zihninde yankılandı: "Karısı olmayan bir adam, çapası olmayan bir gemi gibidir. Bu sorumluluğun yükü her zaman omuzlarındaydı, ama şimdi aşılmaz bir yük gibi görünüyordu. Geleceğini düşünürken, kapıyı çaldı. Elizabeth'in annesi Bayan Bennett, kızları da yanındaydı. Bay Collins'i, ydi Catherine de Burgh'un mülkü olan Rosings Park'a davet etmeye geldi ve orada uygun bayanlarla tanışmasını sağladı.
فرصة ثانية للسيد كولينز: كبرياء وتحيز تنوع رواية الفصل 1: الرحلة تبدأ غروب الشمس فوق التلال المتدحرجة في هيرتفوردشاير، مما يضفي توهجًا دافئًا على المناظر الطبيعية الخلابة. السيد ويليام كولينز، الذي كان ذات يوم وريثًا مفترضًا لعقار بينيت، جلس مخدوعًا في مكتبه في Hunsford Parsonage. لا يزال قلبه يائسًا من الرفض الذي تلقاه من إليزابيث بينيت، المرأة التي كان يأمل في الزواج منها. لم يستطع إلا أن يتساءل عما إذا كان سيجد شريكًا يشارك قيمه وإحساسه بالواجب ورغبته في الوضع الاجتماعي. تردد صدى كلمات والده في ذهنه: "الرجل بدون زوجة مثل السفينة بدون مرساة. "كان ثقل هذه المسؤولية ثقيلًا على كتفيه دائمًا، لكنه بدا الآن عبئًا لا يمكن التغلب عليه. وبينما كان يفكر في مستقبله، طرق الباب. كانت السيدة بينيت، والدة إليزابيث، مع بناتها. جاءت لدعوة السيد كولينز إلى روزينغز بارك، ملكية السيدة كاثرين دي بيرغ، حيث رتبت له مقابلة بعض السيدات المناسبات.
콜린스 씨를위한 두 번째 기회: 자존심과 편견 변형 Novella 1 장: 여행이 시작됩니다. 태양은 하트 퍼 드셔의 언덕 위로 설정되어 그림 같은 풍경에 따뜻한 빛을 가져옵니다. 한때 베넷 부동산의 상속인으로 추정되는 윌리엄 콜린스 (William Collins) 는 헌스 포드 파소 니지 (Hunsford Parsonage) 에있는 그의 사무실에 앉았다. 그의 마음은 여전히 결혼하기를 원하는 여성 인 엘리자베스 베넷 (Elizabeth Bennett) 으로부터받은 거부에 낙 그는 자신의 가치, 의무 감각 및 사회적 지위에 대한 욕구를 공유 한 파트너를 찾을 수 있을지 궁금해 할 수 없었습니다. 그의 아버지의 말은 그의 마음 속에 울려 퍼졌다. "아내가없는 사람은 앵커가없는 배와 같습니다. "그 책임의 무게는 항상 어깨에 무거웠지만 이제는 극복 할 수없는 부담으로 보였습니다. 그는 미래를 생각하면서 문을 두드렸다. 엘리자베스의 어머니 인 베넷 부인은 딸들을 견인했습니다. 그녀는 콜린스 씨를 캐서린 드 버그 (Catherine de Burgh) 의 부지 인 로징 스 파크 (Rosings Park) 로 초대하여 적절한 여성들을 만나도록 준비했습니다.
コリンズ氏の2番目のチャンス:プライドと偏見バリエーションNovella第1章:旅が始まるハートフォードシャーの丘の上に沈む太陽は、絵のような風景に暖かい輝きをもたらします。ベネット家の相続人であったウィリアム・コリンズ氏は、ハンズフォード・パーソネージの事務所で落胆した。彼の心は、結婚を望んでいた女性エリザベス・ベネットから受けた拒絶に、今でも落胆している。彼は自分の価値観、義務感、社会的地位への欲求を共有するパートナーを見つけることができないだろうかと考えざるを得ませんでした。妻のいない人は、固定船のない船のようです。"その責任の重さは常に肩に重いものでしたが、今では克服できない重荷に思えました。彼は自分の将来を考えながら、ドアをノックしました。それはエリザベスの母ベネット夫人で、娘たちと一緒に引っ張っていました。彼女はコリンズ氏をキャサリン・ド・バー夫人の邸宅ロージングパークに招待するために来ました、彼女は彼がいくつかの適切な女性に会うために手配しました。
柯林斯先生的第二次機會:驕傲和預判的變化小說第一章:旅程開始的太陽降落在赫特福德郡起伏的山丘上,在風景如畫的風景中充斥著溫暖的光芒。威廉·柯林斯(William Collins)先生曾經是貝內特(Bennet)莊園的繼承人,他坐在漢斯福德牧師(Hunsford Parsonage)的辦公室裏迷惑不解。他從伊麗莎白·貝內特(Elizabeth Bennet)那裏得到的拒絕仍然使他的心灰意冷,他希望與他結婚。他不禁想知道他是否會找到一個能夠分享他的價值觀、他的責任感和對社會地位的渴望的夥伴。他父親的話在他的腦海中寫道:"沒有妻子的人就像沒有錨的船。"這種責任的嚴重性一直在他的肩膀上沈重,但現在似乎是一個無法克服的負擔。反思自己的未來,他敲門。那是伊麗莎白的母親貝內特夫人,她的女兒被拖走了。她來邀請柯林斯先生到凱瑟琳·德伯格夫人的莊園羅辛斯公園,在那裏她安排他會見一些合適的女士。

You may also be interested in:

Mason Collins Box Set - Books 1-3: Madness in the Ruins, Haven of Vipers, Bones of the Innocent (Mason Collins Crime Thriller)
Collins Arabic Visual Dictionary (Collins Visual Dictionaries)
Love By Chance: Only By Chance Matter Of Chance Fate Takes A Hand
A Second Chance for Mr. Collins: A Pride and Prejudice Variation Novella (A Pride and Prejudice Variation Novella Series Book 3)
Come-By-Chance Western Romance: Books 5-8 (The Come-By-Chance Series Box Set Book 2)
Come-By-Chance Western Romance: Books 1-4 (The Come-By-Chance Series Box Set Book 1)
Second Chance Valentine: A Short and Sweet Small Town Second Chance Romance
Expired Hope: A Last Chance County Novel (Last Chance Fire and Rescue)
Ghost of a Chance (Second Chance at Love Series, Book 2)
Lucky Chance Cowboy: A Veteran Rancher Woos an Overworked and Jaded Woman into Believing in Love (Big Chance Dog Rescue, 2)
Chance Encounters: Passionate tale of a chance encounter at a wedding that brings shy billionaire closer to his old college crush (Second Chapter Diaries Book 4)
Our Second Chance: A Second Chance, Single Dad Romance
Billion Dollar Chance (A Second Chance Romance)
A Chance for Nora: Last Chance Brides Book 36
A Chance for Idoya: Last Chance Brides Book #41
A Chance for Rebecca (Last Chance Brides, #27)
A Second Chance (The Chance Brothers Book 3)
A Fighting Chance (The Chance Brothers, #1)
Chance Encounter (A Chance and a Hope, #1)
A Fighting Chance (A Chance at Love #1)
A Chance for Esther (Last Chance Brides, #4)
Watercolour (Collins Need to Know?)
I Love You, Michael Collins
Collins Complete Photography Course
Birds (Collins Gem)
Dateless (Collins Brothers, #1)
The Wilkie Collins Megapack
The Stud. Jackie Collins
The Assassination of Michael Collins
Kama Sutra (Collins Need to Know?)
Yoga (Collins Gem)
Sketching (Collins Gem)
Collins Work on Your Accent B1-C2
Cocktails (Collins Gem)
Domin8 (Detective Sam Collins #1)
Collins Complete Photography Projects
Watercolour Tips (Collins Gem)
Mr. Darcy and Mr. Collins|s Widow
Hallowed Ground (PI Julie Collins, #2)
Working Class (SC Marva Collins, #2)