BOOKS - A Crocodile Tale
A Crocodile Tale - Laura Goering 2018 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

3 TON

Views
70169

Telegram
 
A Crocodile Tale
Author: Laura Goering
Year: 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
A Crocodile Tale In the heart of Africa, there was once a small village called Kibwe where everyone lived in harmony with nature. The villagers were farmers and fishermen who relied on the Nile River for their livelihoods. One day, a young boy named Juma discovered a crocodile in the river. He was fascinated by its size and strength and decided to keep it as his pet. He named him Bwana, which means "king" in Swahili. Bwana quickly grew into a giant crocodile, and Juma had to build a special enclosure for him. However, the villagers were afraid of Bwana and feared that he would eat them all. They begged Juma to release him back into the wild, but Juma refused, convinced that he could take care of his new pet. One day, while Juma was out playing with his friends, Bwana escaped from his enclosure and started terrorizing the village, eating livestock and destroying property. The villagers were terrified and asked Juma to do something about it. Juma tried to catch Bwana, but he was too big and strong. He realized that he had created a monster and didn't know how to control it.
Крокодиловая сказка В сердце Африки когда-то была небольшая деревня под названием Кибве, где все жили в гармонии с природой. Жители деревни были фермерами и рыбаками, которые полагались на реку Нил в качестве средств к существованию. Однажды молодой мальчик по имени Джума обнаружил в реке крокодила. Он был очарован его размерами и силой и решил сохранить его в качестве своего питомца. Он назвал его Бвана, что в переводе с суахили означает «король». Бвана быстро вырос в гигантского крокодила, и Джуме пришлось построить для него специальный вольер. Однако жители деревни боялись Бваны и опасались, что он съест их всех. Они умоляли Джуму выпустить его обратно в дикую природу, но Джума отказался, убедившись, что сможет позаботиться о своём новом питомце. Однажды, когда Джума играл со своими друзьями, Бвана сбежал из своего вольера и начал терроризировать деревню, поедая скот и уничтожая имущество. Жители деревни были в ужасе и попросили Джуму что-нибудь с этим сделать. Джума попытался поймать Бвану, но тот оказался слишком большим и сильным. Он понял, что создал монстра и не знает, как им управлять.
Conte de crocodiles Au cœur de l'Afrique, il y avait autrefois un petit village appelé Kibwe, où tout le monde vivait en harmonie avec la nature. s villageois étaient des fermiers et des pêcheurs qui comptaient sur le Nil pour leur subsistance. Un jour, un jeune garçon nommé Juma a découvert un crocodile dans la rivière. Fasciné par sa taille et sa force, il décide de le garder comme animal de compagnie. Il l'a appelé Bwan, ce qui signifie « roi » en swahili. Bwana a rapidement grandi en crocodile géant, et Jume a dû construire une enceinte spéciale pour lui. Cependant, les villageois craignaient Bwana et craignaient qu'il ne les mange tous. Ils ont supplié Juma de le laisser retourner dans la nature, mais Juma a refusé, s'assurant de pouvoir prendre soin de son nouvel animal de compagnie. Une fois que Juma jouait avec ses amis, Bwana s'est enfui de son enclos et a commencé à terroriser le village en mangeant du bétail et en détruisant les biens. s villageois étaient terrifiés et ont demandé à Juma de faire quelque chose à ce sujet. Juma a essayé d'attraper Bwana, mais il s'est avéré trop grand et trop fort. Il a réalisé qu'il avait créé un monstre et qu'il ne savait pas comment le gérer.
Un cuento de hadas cocodrilo En el corazón de África había una vez un pequeño pueblo llamado Kibwe, donde todos vivían en armonía con la naturaleza. aldeanos eran agricultores y pescadores que dependían del río Nilo como sustento. Un día, un joven llamado Juma descubrió un cocodrilo en el río. Quedó fascinado por su tamaño y fuerza y decidió mantenerla como su mascota. Lo llamó Bwana, que traducido del swahili significa «rey». Bwana creció rápidamente en un cocodrilo gigante, y Juma tuvo que construir un recinto especial para él. n embargo, los aldeanos temían a Bwana y temían que se los comiera a todos. rogaron a Juma que lo liberara de vuelta a la vida silvestre, pero Juma se negó, asegurándose de poder cuidar de su nueva mascota. Un día, mientras Juma jugaba con sus amigos, Bwana escapó de su recinto y comenzó a aterrorizar al pueblo, comiendo ganado y destruyendo propiedades. aldeanos estaban aterrorizados y le pidieron a Juma que hiciera algo al respecto. Juma intentó atrapar a Bwana, pero resultó ser demasiado grande y fuerte. Se dio cuenta de que había creado un monstruo y no sabía cómo manejarlo.
Conto de crocodilo No coração da África, uma pequena aldeia chamada Kibwe, onde todos viviam em harmonia com a natureza. Os aldeões eram agricultores e pescadores que dependiam do rio Nilo como meios de subsistência. Uma vez, um rapaz chamado Juma encontrou um crocodilo no rio. Ele ficou fascinado pelo seu tamanho e poder e decidiu mantê-lo como seu animal de estimação. Ele chamou-lhe Bwan, o que significa «rei» em swahili. O Bwana cresceu rapidamente num crocodilo gigante, e o Juma teve de construir uma vaga especial para ele. No entanto, os aldeões temiam Bwana e temiam que ele os comesse a todos. Imploraram ao Juma que o deixasse voltar para a vida selvagem, mas o Juma recusou-se a garantir que podia cuidar do seu novo animal. Um dia, quando o Juma brincava com os amigos, Bwana fugiu da sua vaga e começou a aterrorizar a aldeia comendo gado e destruindo propriedades. Os aldeões ficaram horrorizados e pediram ao Juma que fizesse algo a respeito. O Juma tentou apanhar o Bwana, mas ele foi muito grande e forte. Ele percebeu que tinha criado um monstro e não sabia como controlá-lo.
Favola di coccodrillo Nel cuore dell'Africa c'era una volta un piccolo villaggio chiamato Kibwe, dove tutti vivevano in armonia con la natura. Gli abitanti del villaggio erano agricoltori e pescatori che si affidavano al fiume Nilo come mezzi di sostentamento. Una volta un ragazzo di nome Juma trovò un coccodrillo nel fiume. Era affascinato dalle sue dimensioni e dalla sua forza e ha deciso di mantenerlo come suo animale domestico. L'ha chiamato Bwan, che significa «re» in swahili. Bwana è cresciuto rapidamente in un gigantesco coccodrillo, e Juma ha dovuto costruirgli un vano speciale. Ma gli abitanti del villaggio temevano Bwana e temevano che li avrebbe mangiati tutti. Hanno pregato Juma di farlo tornare nella natura selvaggia, ma Juma ha rifiutato, assicurandosi di potersi occupare del suo nuovo animale. Una volta, mentre Juma giocava con i suoi amici, Bwana scappò dalla sua torre e iniziò a terrorizzare il villaggio mangiando bestiame e distruggendo beni. Gli abitanti del villaggio erano terrorizzati e hanno chiesto a Juma di fare qualcosa. Juma ha cercato di catturare Bwana, ma era troppo grande e forte. Ha capito di aver creato un mostro e non sa come guidarlo.
Ein Krokodilmärchen Im Herzen Afrikas gab es einst ein kleines Dorf namens Kibwe, in dem alle im Einklang mit der Natur lebten. Die Dorfbewohner waren Bauern und Fischer, die auf den Nil als bensgrundlage angewiesen waren. Eines Tages entdeckte ein kleiner Junge namens Juma ein Krokodil im Fluss. Er war fasziniert von seiner Größe und Stärke und beschloss, ihn als sein Haustier zu behalten. Er nannte es Bwana, was in Swahili „König“ bedeutet. Bwana wuchs schnell zu einem riesigen Krokodil heran und Juma musste ein spezielles Gehege für ihn bauen. Die Dorfbewohner hatten jedoch Angst vor Bwana und befürchteten, dass er sie alle essen würde. e baten Juma, ihn wieder in die Wildnis zu entlassen, aber Juma lehnte ab und sorgte dafür, dass er sich um sein neues Haustier kümmern konnte. Eines Tages, als Juma mit seinen Freunden spielte, floh Bwana aus seinem Gehege und begann, das Dorf zu terrorisieren, indem er Vieh aß und Eigentum zerstörte. Die Dorfbewohner waren entsetzt und baten Juma, etwas dagegen zu unternehmen. Juma versuchte, Bwana zu fangen, aber er war zu groß und stark. Er erkannte, dass er das Monster erschaffen hatte und nicht wusste, wie er es kontrollieren sollte.
Krokodyl Tale Serce Afryki niegdyś miało małą wioskę zwaną Kibwe, gdzie wszyscy żyli w zgodzie z naturą. Mieszkańcy wioski byli rolnikami i rybakami, którzy polegali na Nilu dla utrzymania. Pewnego dnia młody chłopiec imieniem Juma odkrył krokodyl w rzece. Był zafascynowany jego rozmiarem i siłą i postanowił zachować go jako swojego zwierzaka. Nazwał to Bwana, co znaczy "król'w Suahili. Bwana szybko wyrosła na gigantycznego krokodyla, a Juma musiał zbudować dla niego specjalną ptaszarnię. Jednak mieszkańcy wioski obawiali się Bwany i obawiali się, że je wszystkie zjedzie. Błagali Jumę, by wypuścił go z powrotem na wolność, ale Juma odmówił, upewniając się, że może zająć się swoim nowym zwierzakiem. Kiedyś, gdy Juma bawił się ze swoimi przyjaciółmi, Bwana uciekł z jego obudowy i zaczął terroryzować wioskę, zjadając bydło i niszcząc mienie. Mieszkańcy wioski byli przerażeni i poprosił Jumę, żeby coś z tym zrobił. Juma próbował złapać Bwanę, ale był za duży i silny. Zdał sobie sprawę, że stworzył potwora i nie wie, jak go kontrolować.
מעשייה תנין הלב של אפריקה היה פעם כפר קטן בשם קיבה שבו כולם חיו בהרמוניה עם הטבע. תושבי הכפר היו חקלאים ודייגים שנשענו על נהר הנילוס לפרנסתם. יום אחד, ילד צעיר בשם ג 'ומה גילה תנין בנהר. הוא הוקסם מגודלו וכוחו והחליט לשמור אותו כחיית המחמד שלו. הוא קרא לזה בוואנה, שפירושו ”מלך” בסווהילית. בוואנה הפך במהרה לתנין ענק, וג 'ומה היה צריך לבנות לו מסוק מיוחד. אולם תושבי הכפר חששו מפני בוואנה וחששו שיאכל את כולם. הם התחננו לג 'ומה שישחרר אותו בחזרה לטבע, אבל ג'ומה סירב, ודאג שהוא יוכל לטפל בחיית המחמד החדשה שלו. פעם אחת, בזמן שג 'ומה שיחק עם חבריו, בוואנה ברח מהמתחם שלו והחל להטיל אימה על הכפר על ידי אכילת בקר והשמדת רכוש. הכפריים נחרדו וביקשו מג 'ומה לעשות משהו בנידון. ג 'ומה ניסה לתפוס את בוואנה, אבל הוא היה גדול וחזק מדי. הוא הבין שהוא יצר מפלצת ולא ידע איך לשלוט בה.''
Timsah Masalı Afrika'nın kalbi bir zamanlar herkesin doğayla uyum içinde yaşadığı Kibwe adında küçük bir köye sahipti. Köylüler, geçimleri için Nil Nehri'ne dayanan çiftçiler ve balıkçılardı. Bir gün, Juma adında genç bir çocuk nehirde bir timsah keşfetti. Büyüklüğü ve gücü ile büyülendi ve evcil hayvanı olarak tutmaya karar verdi. Buna Swahili dilinde "kral" anlamına gelen Bwana adını verdi. Bwana hızla dev bir timsaha dönüştü ve Juma onun için özel bir kuş kafesi inşa etmek zorunda kaldı. Bununla birlikte, köylüler Bwana'dan korktular ve hepsini yiyeceğinden korktular. Juma'ya onu vahşi doğaya geri bırakması için yalvardılar, ancak Juma yeni evcil hayvanına bakabileceğinden emin olarak reddetti. Bir keresinde, Juma arkadaşlarıyla oynarken, Bwana çevresinden kaçtı ve sığır yiyerek ve mülkleri yok ederek köyü terörize etmeye başladı. Köylüler dehşete kapıldı ve Juma'dan bu konuda bir şeyler yapmasını istedi. Juma, Bwana'yı yakalamaya çalıştı ama çok iri ve güçlüydü. Bir canavar yarattığını ve onu nasıl kontrol edeceğini bilmediğini fark etti.
حكاية التمساح كان قلب إفريقيا ذات يوم يحتوي على قرية صغيرة تسمى كيبوي حيث يعيش الجميع في وئام مع الطبيعة. كان القرويون مزارعين وصيادين يعتمدون على نهر النيل لكسب عيشهم. ذات يوم، اكتشف صبي صغير يدعى جمعة تمساحًا في النهر. كان مفتونًا بحجمها وقوتها وقرر الاحتفاظ بها كحيوان أليف. أطلق عليها اسم بوانا، والتي تعني «الملك» باللغة السواحيلية. سرعان ما نما بوانا إلى تمساح عملاق، وكان على جمعة بناء قفص خاص له. ومع ذلك، كان القرويون يخشون بوانا ويخشون أن يأكلهم جميعًا. توسلوا إلى جمعة لإطلاق سراحه مرة أخرى في البرية، لكن جمعة رفض، مع التأكد من أنه يستطيع رعاية حيوانه الأليف الجديد. ذات مرة، بينما كان جمعة يلعب مع أصدقائه، هرب بوانا من سياجته وبدأ في ترويع القرية بأكل الماشية وتدمير الممتلكات. أصيب القرويون بالرعب وطلبوا من جمعة أن تفعل شيئًا حيال ذلك. حاول جمعة القبض على بوانا، لكنه كان كبيرًا جدًا وقويًا. أدرك أنه خلق وحشًا ولم يعرف كيف يتحكم فيه.
악어 이야기 아프리카의 심장에는 한때 모든 사람들이 자연과 조화를 이루어 살았던 Kibwe라는 작은 마을이있었습니다. 마을 사람들은 생계를 위해 나일 강에 의존 한 농부와 어부였습니다. 어느 날 Juma라는 어린 소년이 강에서 악어를 발견했습니다. 그는 크기와 힘에 매료되어 애완 동물로 유지하기로 결정했습니다. 그는 그것을 스와힐리어에서 "왕" 을 의미하는 Bwana라고 불렀습니다. Bwana는 빠르게 거대한 악어로 성장했으며 Juma는 그를 위해 특별한 조류 사육장을 만들어야했습니다. 그러나 마을 사람들은 Bwana를 두려워하고 그가 모두 먹을 까봐 두려워했습니다. 그들은 Juma에게 그를 야생으로 다시 석방하라고 간청했지만 Juma는 새로운 애완 동물을 돌볼 수 있도록 거절했습니다. Juma가 친구들과 놀고있는 동안 Bwana는 외함에서 탈출하여 소를 먹고 재산을 파괴하여 마을을 위협하기 시작했습니다. 마을 사람들은 충격을 받고 Juma에게 그것에 대해 무언가를하도록 요청했습니다. Juma는 Bwana를 잡으려고했지만 너무 크고 강했습니다. 그는 자신이 괴물을 만들었고 그것을 통제하는 방법을 몰랐다는 것을 깨달았습니다.
Crocodile Taleアフリカの中心には、かつてキブエという小さな村があり、誰もが自然と調和して暮らしていました。村人たちはナイル川に頼って生計を立てていた農民や漁師だった。ある日、ジュマという少が川でワニを発見しました。彼はその大きさと強さに魅了され、ペットとして飼うことにしました。スワヒリ語で「王」を意味するブワナと呼ばれていた。ブワナはすぐに巨大なワニに成長し、ジュマは彼のために特別な鳥小屋を建てなければなりませんでした。しかし、村人たちはブワナを恐れ、すべて食べることを恐れた。彼らはジュマに彼を野生に戻すように懇願したが、ジュマは彼が彼の新しいペットの世話をすることができることを確認して、拒否した。ある時、ジュマが友人たちと遊んでいる間に、ブワナは彼の囲いから脱出し、牛を食べて財産を破壊して村を恐怖に陥れ始めた。村人たちは恐怖を感じ、ジュマに何とかしてほしいと頼みました。ジュマはブワナを捕まえようとしたが、強すぎた。彼は自分がモンスターを作ったことに気づき、それを制御する方法を知らなかった。
鱷魚故事在非洲的心臟曾經是一個名為Kibwe的小村莊,每個人都與自然和諧相處。村民是依靠尼羅河為生的農民和漁民。有一天,一個名叫朱馬的小男孩在河裏發現了鱷魚。他對自己的體型和力量著迷,並決定將其保留為寵物。他將其命名為Bwana,在斯瓦希裏語中意為「國王」。Bwana在巨型鱷魚中迅速長大,Juma必須為他建造一個特殊的圍欄。但是,村民們對Bwana感到恐懼,並擔心他會吃掉他們。他們懇求Juma將他放回野外,但Juma拒絕了,確信他可以照顧他的新寵物。有一天,當Juma和他的朋友玩耍時,Bwana逃離了他的圍欄,開始通過吃牛和破壞財產來恐嚇村莊。村民們感到震驚,並要求朱馬對此有所作為。朱瑪(Juma)試圖抓住布瓦納(Bwana),但事實證明他太大太強大了。他意識到自己創造了怪物,不知道如何管理它。

You may also be interested in:

A Crocodile Tale
Crocodile
The Crocodile
The Churchill Crocodile
A dos de crocodile
Crocodile Burning
Crocodile blues
The Churchill Crocodile
The Crocodile and the Dentist
The Maid and the Crocodile
Riding a Crocodile
The Mystery of Crocodile Island
Crocodile Stitch Fashions
The Pirates of Crocodile Swamp
Crocodile Love, Be Mine Valentine
Crocodile on the Sandbank (Amelia Peabody, #1)
The Magic Crocodile and Other Folktales from Indonesia
The Last Crocodile Hunter: A Father and Son Legacy
Missing in Never Never Land (Crocodile Spirit Dreaming #4-5)
The Crocodile Caper (Ra the Mighty: Cat Detective #3)
The inVisible (Crocodile Dreaming Series Book 5)
The Crocodile Makes No Sound (Lord Hani #2)
The Crocodile by the Door: The Story Of A House, A Farm and A Family
The Monkey and the Crocodile: and Other Fables from the Jataka Tales of India
Cleaned the Crocodile|s Teeth: Nuer Song
How to Outrun a Crocodile When Your Shoes Are Untied (My Life Is a Zoo, #1)
A Regency Christmas: A Soldier|s Tale A Winter Night|s Tale A Twelfth Night Tale
The Crocodile|s Last Embrace (Jade del Cameron Mysteries, #6)
Chaucer|s Squire|s Tale, Franklin|s Tale, and Physician|s Tale: An Annotated Bibliography, 1900-2005 (Chaucer Bibliographies)
Devourer of Men: A Captain Hook, Crocodile, and Wendy Darling Reimagining
A Tale of Something New: A gripping and romantic tale of light and darkness (ATO Series Book 1)
Christian Lacroix and the Tale of Sleeping Beauty: A Fashion Fairy Tale Memoir
The Teller|s Tale: Lives of the Classic Fairy Tale Writers
Tale of Two Cities, Foods That Leaves a Tale Simple, Easy, and Scrumptious Freedom Recipes
The Crocodile Hunter: The spellbinding new thriller from the master of the genre (Jonas Merrick series)
Ella Unmasked: A Magical, Sexy Cinderella Tale (Fairy Tale Hot-Flash Book 7)
Favorite Stories of Roger Duvoisin: Including The Crocodile in the Tree, See What I Am, Periwinkle, and Snowy and Woody
Cat|s Tale: A Fairy Tale Retold
Marvelous Geometry: Narrative and Metafiction in Modern Fairy Tale (The Donald Haase Series in Fairy-Tale Studies)
Before the Emerald Crown: A Romantasy Fairy Tale Villains Backstory Retelling Adaptation (The Before . . . Fairy Tale Series)