
BOOKS - 250 New Continuous-Line Quilting Designs: For Hand, Machine and Longarm Quilt...

250 New Continuous-Line Quilting Designs: For Hand, Machine and Longarm Quilters
Author: Laura Lee Fritz
Year: May 1, 2011
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: English

Year: May 1, 2011
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: English

From traditional blocks to intricate paisleys, this collection has something for everyone. The Plot: In the not-too-distant future, humanity finds itself at the brink of extinction. The rapid evolution of technology has left many people behind, struggling to keep up with the pace of innovation. As the world becomes increasingly divided between those who embrace the newest advancements and those who resist them, a small group of individuals discovers a way to harness the power of quilting as a means of preserving their cultural heritage and connecting with one another. Led by Laura Lee Fritz, a renowned quilter and designer, this group sets out on a journey to create 250 new continuous line quilting designs that capture the essence of their community's history and traditions. Through their work, they hope to bridge the gap between the old and the new, creating a unified front against the forces of technological progress that threaten to erase their way of life. As they delve deeper into their craft, they begin to realize that the process of technology evolution is not just about machines and algorithms, but also about the people who use them. They understand that the survival of humanity depends on the ability to adapt and evolve alongside technology, while maintaining a sense of connection and belonging.
От традиционных блоков до замысловатых пейсли, в этой коллекции есть что-то для всех. В недалеком будущем человечество оказывается на грани исчезновения. Быстрая эволюция технологий оставила многих людей позади, изо всех сил стараясь не отставать от темпов инноваций. По мере того, как мир становится все более разделенным между теми, кто принимает новейшие достижения, и теми, кто сопротивляется им, небольшая группа людей обнаруживает способ использовать силу стеганого одеяла как средство сохранения своего культурного наследия и связи друг с другом. Под руководством Лоры Ли Фриц (Laura e Fritz), известного квилтера и дизайнера, эта группа отправляется в путешествие, чтобы создать 250 новых проектов непрерывного стеганья, которые отражают суть истории и традиций их сообщества. Своей работой они надеются преодолеть разрыв между старым и новым, создав единый фронт против сил технического прогресса, которые грозят стереть их образ жизни. Углубляясь в свое ремесло, они начинают понимать, что процесс эволюции технологий - это не только машины и алгоритмы, но и люди, которые их используют. Они понимают, что выживание человечества зависит от способности адаптироваться и развиваться вместе с технологиями, сохраняя при этом чувство связи и сопричастности.
Des blocs traditionnels aux paisley complexes, cette collection a quelque chose pour tout le monde. Dans un avenir proche, l'humanité est au bord de l'extinction. L'évolution rapide de la technologie a laissé de nombreuses personnes derrière elles, luttant pour suivre le rythme de l'innovation. Alors que le monde devient de plus en plus divisé entre ceux qui acceptent les dernières réalisations et ceux qui y résistent, un petit groupe de personnes découvrent un moyen d'utiliser le pouvoir de la couverture matelassée comme moyen de préserver leur patrimoine culturel et de se connecter les uns aux autres. Sous la direction de Laura e Fritz, célèbre quilter et designer, ce groupe part en voyage pour créer 250 nouveaux projets de matelassage continu qui reflètent l'essence de l'histoire et des traditions de leur communauté. Par leur travail, ils espèrent combler le fossé entre l'ancien et le nouveau en créant un front uni contre les forces du progrès technologique qui menacent d'effacer leur mode de vie. En s'enfoncant dans leur métier, ils commencent à comprendre que le processus d'évolution de la technologie n'est pas seulement des machines et des algorithmes, mais aussi des gens qui les utilisent. Ils comprennent que la survie de l'humanité dépend de la capacité de s'adapter et de se développer avec la technologie, tout en conservant un sentiment de connexion et d'appropriation.
Desde los bloques tradicionales hasta los intrincados paisley, hay algo para todos en esta colección. En un futuro próximo, la humanidad está al borde de la extinción. La rápida evolución de la tecnología ha dejado atrás a muchas personas, luchando por mantenerse al día con el ritmo de la innovación. A medida que el mundo se divide cada vez más entre los que aceptan los últimos avances y los que se resisten a ellos, un pequeño grupo de personas descubre una manera de utilizar el poder de la manta acolchada como medio para preservar su patrimonio cultural y conectarse entre sí. Bajo la dirección de Laura e Fritz, reconocida quilter y diseñadora, este grupo emprende un viaje para crear 250 nuevos proyectos de acolchado continuo que reflejan la esencia de la historia y las tradiciones de su comunidad. Con su trabajo esperan cerrar la brecha entre lo viejo y lo nuevo creando un frente unido contra las fuerzas del progreso tecnológico que amenazan con borrar su modo de vida. Al profundizar en su oficio, empiezan a darse cuenta de que el proceso de evolución de la tecnología no es solo de máquinas y algoritmos, sino también de las personas que los utilizan. Entienden que la supervivencia de la humanidad depende de la capacidad de adaptarse y evolucionar junto con la tecnología, manteniendo al mismo tiempo un sentido de conexión y propiedad.
De blocos tradicionais a paisls concebidos, esta coleção tem algo para todos. No futuro próximo, a humanidade está em vias de desaparecer. A rápida evolução da tecnologia deixou muitas pessoas para trás, tentando manter o ritmo da inovação. À medida que o mundo se torna cada vez mais dividido entre os que adotam as mais recentes conquistas e os que resistem a elas, um pequeno grupo de pessoas descobre uma forma de usar o poder do cobertor como meio de preservar a sua herança cultural e se relacionar uns com os outros. Sob a liderança de Laura e Fritz, uma famosa quilter e designer, este grupo viaja para criar 250 novos projetos de estegão contínua que refletem a essência da história e tradição de sua comunidade. Com o seu trabalho, eles esperam superar o fosso entre o velho e o novo, criando uma frente unida contra as forças do progresso tecnológico que ameaçam apagar o seu estilo de vida. Ao se aprofundarem no seu ofício, eles começam a perceber que o processo de evolução da tecnologia não são apenas máquinas e algoritmos, mas também pessoas que os usam. Eles entendem que a sobrevivência da humanidade depende da capacidade de se adaptar e desenvolver com a tecnologia, mantendo ao mesmo tempo um sentido de conexão e conectividade.
Dai blocchi tradizionali ai paisley progettati, in questa collezione c'è qualcosa per tutti. In un futuro prossimo, l'umanità è in via di estinzione. La rapida evoluzione della tecnologia ha lasciato molte persone alle spalle, cercando di mantenere il passo dell'innovazione. Mentre il mondo diventa sempre più diviso tra coloro che accettano i più recenti successi e coloro che si oppongono a loro, un piccolo gruppo di persone scopre il modo di usare il potere di una coperta stegata come mezzo per preservare il loro patrimonio culturale e il legame tra loro. Sotto la guida di Laura e Fritz, famosa quilter e stilista, il gruppo è in viaggio per creare 250 nuovi progetti di stegania continua che riflettono l'essenza della storia e delle tradizioni della loro comunità. Con il loro lavoro sperano di superare il divario tra vecchio e nuovo, creando un fronte unito contro le forze di progresso tecnologico che minacciano di cancellare il loro stile di vita. Approfondendo il loro mestiere, iniziano a capire che il processo di evoluzione della tecnologia non è solo macchine e algoritmi, ma anche persone che li usano. Essi capiscono che la sopravvivenza dell'umanità dipende dalla capacità di adattarsi e di svilupparsi con la tecnologia, pur mantenendo un senso di connessione e di contatto.
Von traditionellen Blöcken bis hin zu komplizierten Paisleys ist in dieser Kollektion für jeden etwas dabei. In nicht allzu ferner Zukunft steht die Menschheit am Rande des Aussterbens. Die rasante Entwicklung der Technologie hat viele Menschen hinter sich gelassen und versucht, mit dem Tempo der Innovation Schritt zu halten. Während die Welt zwischen denen, die die neuesten Errungenschaften akzeptieren, und denen, die sich dagegen wehren, zunehmend gespalten wird, entdeckt eine kleine Gruppe von Menschen einen Weg, die Kraft der Quilt als Mittel zur Erhaltung ihres kulturellen Erbes und zur Verbindung miteinander zu nutzen. Unter der itung von Laura e Fritz, einer bekannten Quilterin und Designerin, begibt sich diese Gruppe auf eine Reise, um 250 neue kontinuierliche Quiltprojekte zu schaffen, die die Essenz der Geschichte und Traditionen ihrer Gemeinschaft widerspiegeln. Mit ihrer Arbeit hoffen sie, die Kluft zwischen Alt und Neu zu überbrücken, indem sie eine Einheitsfront gegen die Kräfte des technischen Fortschritts schaffen, die ihre bensweise auszulöschen drohen. Während sie tiefer in ihr Handwerk eintauchen, beginnen sie zu verstehen, dass der Prozess der Technologieentwicklung nicht nur Maschinen und Algorithmen sind, sondern auch die Menschen, die sie verwenden. e verstehen, dass das Überleben der Menschheit von der Fähigkeit abhängt, sich anzupassen und sich mit der Technologie zu entwickeln, während sie ein Gefühl der Verbundenheit und Zugehörigkeit bewahren.
Od tradycyjnych bloków do skomplikowanych paisley, jest coś dla wszystkich w tej kolekcji. W niedalekiej przyszłości ludzkość jest na krawędzi wyginięcia. Szybka ewolucja technologii pozostawiła wiele osób, walczących o nadążanie za tempem innowacji. Jak świat staje się coraz bardziej podzielony między tych, którzy przyjmują najnowsze postępy i tych, którzy się im przeciwstawiają, mała grupa ludzi odkrywa sposób, aby wykorzystać moc kołdry jako sposób na zachowanie ich dziedzictwa kulturowego i łączenie się ze sobą. Pod przewodnictwem Laury e Fritz, renomowanej kołdry i projektantki, grupa ta wyrusza w podróż, aby stworzyć 250 nowych, ciągłych projektów pikowych, które przejmują istotę historii i tradycji ich społeczności. Poprzez swoją pracę, mają nadzieję, że zniwelują przepaść między starymi i nowymi, tworząc jednolity front przeciwko siłom postępu technologicznego, które grożą usunięciem ich stylu życia. Zagłębiając się w ich rzemiosło, zaczynają rozumieć, że proces ewolucji technologii to nie tylko maszyny i algorytmy, ale także ludzie, którzy z nich korzystają. Rozumieją, że przetrwanie ludzkości zależy od zdolności adaptacji i ewolucji z technologią, przy jednoczesnym zachowaniu poczucia więzi i własności.
מבלוקים מסורתיים לפייזלי המורכב, יש משהו לכל אחד באוסף הזה. בעתיד הקרוב, האנושות על סף הכחדה. ההתפתחות המהירה של הטכנולוגיה הותירה אנשים רבים מאחור, נאבקים לעמוד בקצב החדשנות. ככל שהעולם מתחלק יותר ויותר בין אלה שמאמצים את ההתקדמות האחרונה לבין אלה שמתנגדים להם, קבוצה קטנה של אנשים מגלה דרך לרתום את כוחה של השמיכה כאמצעי לשימור המורשת התרבותית שלהם ולהתחבר זה עם זה. בהנהגתה של לורה לי פריץ, שמיכה מפורסמת ומעצבת, קבוצה זו נמצאת במסע ליצירת 250 מיזמי שמיכה מתמשכים באמצעות עבודתם, הם מקווים לגשר על הפער בין ישן לחדש, מה שיוצר חזית מאוחדת נגד כוחות ההתקדמות הטכנולוגית שמאיימים למחוק את אורח חייהם. בהתעמקות במלאכתם, הם מתחילים להבין שתהליך האבולוציה של הטכנולוגיה הוא לא רק מכונות ואלגוריתמים, אלא גם אנשים שמשתמשים בהם. הם מבינים שהישרדות האנושות תלויה ביכולת להסתגל ולהתפתח עם טכנולוגיה, תוך שמירה על תחושת חיבור ובעלות.''
Geleneksel bloklardan karmaşık şasiye kadar, bu koleksiyonda herkes için bir şeyler var. Yakın gelecekte, insanlık yok olmanın eşiğinde. Teknolojinin hızlı gelişimi, inovasyon hızına ayak uydurmak için mücadele eden birçok insanı geride bıraktı. Dünya, en son gelişmeleri benimseyenler ve onlara direnenler arasında giderek daha fazla bölünürken, küçük bir grup insan, yorganın gücünü kültürel miraslarını korumanın ve birbirleriyle bağlantı kurmanın bir yolu olarak kullanmanın bir yolunu keşfediyor. Ünlü bir yorgan ve tasarımcı olan Laura e Fritz tarafından yönetilen bu grup, topluluklarının tarihinin ve geleneklerinin özünü yakalayan 250 yeni sürekli kapitone projesi yaratma yolculuğunda. Çalışmaları sayesinde, eski ve yeni arasındaki boşluğu kapatmayı ve yaşam tarzlarını silmekle tehdit eden teknolojik ilerleme güçlerine karşı birleşik bir cephe oluşturmayı umuyorlar. Tekniklerini inceleyerek, teknolojinin evrim sürecinin sadece makineler ve algoritmalar değil, aynı zamanda onları kullanan insanlar olduğunu anlamaya başlarlar. İnsanlığın hayatta kalmasının, bir bağlantı ve mülkiyet duygusunu korurken, teknolojiye uyum sağlama ve gelişme yeteneğine bağlı olduğunu anlarlar.
من الكتل التقليدية إلى بيزلي المعقد، هناك شيء للجميع في هذه المجموعة. في المستقبل القريب، البشرية على وشك الانقراض. لقد ترك التطور السريع للتكنولوجيا الكثير من الناس وراءهم، يكافحون لمواكبة وتيرة الابتكار. مع تزايد انقسام العالم بين أولئك الذين يتبنون أحدث التطورات وأولئك الذين يقاومونها، تكتشف مجموعة صغيرة من الناس طريقة لتسخير قوة اللحاف كوسيلة للحفاظ على تراثهم الثقافي والتواصل مع بعضهم البعض. بقيادة لورا لي فريتز، اللحاف والمصمم الشهير، هذه المجموعة في رحلة لإنشاء 250 مشروعًا جديدًا لحاف مستمر يجسد جوهر تاريخ مجتمعهم وتقاليدهم. من خلال عملهم، يأملون في سد الفجوة بين القديم والجديد، وخلق جبهة موحدة ضد قوى التقدم التكنولوجي التي تهدد بمحو أسلوب حياتهم. بالتعمق في حرفتهم، يبدأون في فهم أن عملية تطور التكنولوجيا ليست فقط الآلات والخوارزميات، ولكن أيضًا الأشخاص الذين يستخدمونها. إنهم يدركون أن بقاء البشرية يعتمد على القدرة على التكيف والتطور مع التكنولوجيا، مع الحفاظ على الشعور بالاتصال والملكية.
전통적인 블록에서 복잡한 페이즐리에 이르기까지이 컬렉션의 모든 사람들을위한 무언가가 있습니다. 가까운 장래에 인류는 멸종 위기에 처해 있습니다. 기술의 급속한 발전으로 많은 사람들이 뒤쳐져 서 혁신의 속도를 따라 잡기 위해 고군분투했습니다. 최신 발전을 포용하는 사람들과 저항하는 사람들 사이에서 세상이 점점 더 분열됨에 따라 소수의 사람들이 문화 유산을 보존하고 서로 연결하는 수단으로 이불의 힘을 활용하는 방법을 발견합니다. 유명한 퀼터이자 디자이너 인 Laura e Fritz가 이끄는이 그룹은 지역 사회의 역사와 전통의 본질을 포착하는 250 개의 새로운 연속 퀼팅 프로젝트를 만드는 여정에 있습니다. 그들의 작업을 통해 그들은 오래된 것과 새로운 것의 격차를 해소하고 그들의 삶의 방식을 지우겠다고 위협하는 기술 진보 세력에 대항하여 연합 된 전선을 만들고자합니다. 그들은 자신의 기술에 뛰어 들어 기술의 진화 과정이 기계와 알고리즘뿐만 아니라이를 사용하는 사람들이라는 것을 이해하기 시작합니다. 그들은 인류의 생존이 연결감과 소유권을 유지하면서 기술에 적응하고 발전시키는 능력에 달려 있음을 이해합니다.
伝統的なブロックから複雑なペイズリーまで、このコレクションには誰もが楽しめるものがあります。近い将来、人類は絶滅の危機に瀕しています。技術の急速な進化は、多くの人々を残し、イノベーションのペースに追いつくために苦労しています。最新の進歩を受け入れる人々とそれに抵抗する人々の間で世界がますます分裂するにつれて、小さなグループの人々は、彼らの文化遺産を保存し、互いに接続する手段としてキルトの力を利用する方法を発見します。有名なキルター兼デザイナーであるLaura e Fritzが率いるこのグループは、コミュニティの歴史と伝統の本質を捉えた250の新しい継続的なキルティングプロジェクトを作成する旅に出ています。彼らの仕事を通して、彼らは古いものと新しいものの間のギャップを埋めることを望み、彼らの生活様式を消すことを脅かす技術進歩の力に対する統一された前線を作成します。彼らの技術を掘り下げ、技術の進化のプロセスは機械やアルゴリズムだけでなく、それらを使用する人々であることを理解し始める。彼らは、人類の存続は、接続と所有権の感覚を維持しながら、技術で適応し、進化する能力に依存していることを理解しています。
從傳統的街區到錯綜復雜的佩斯利,這個系列為每個人提供了一些東西。在不久的將來,人類瀕臨滅絕。技術的迅速發展使許多人落後,努力跟上創新的步伐。隨著世界在接受最新成就的人和抵制這些成就的人之間日益分裂,一小群人發現了一種利用縫毯的力量來保護其文化遺產和相互聯系的方法。在著名的Quilter和設計師Laura e Fritz的指導下,該小組開始了一段旅程,創建了250個新的連續縫紉項目,反映了他們社區的歷史和傳統的本質。通過他們的工作,他們希望通過建立統一戰線來彌合新舊之間的鴻溝,以對抗威脅要抹去其生活方式的技術進步力量。通過深入研究他們的手藝,他們開始意識到技術演變的過程不僅是機器和算法,而且是使用它們的人。他們意識到,人類生存取決於與技術一起適應和發展的能力,同時保持一種聯系感和歸屬感。
