
BOOKS - Anything for a Byline (Velvet Glove)

Anything for a Byline (Velvet Glove)
Author: Sean Michael
Year: December 27, 2006
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

Year: December 27, 2006
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

Anything for a Byline: Velvet Glove Nat had been working tirelessly as a journalist for years, determined to make a name for himself in the industry. He had paid his dues, interned at various publications, and even taken on menial tasks to prove his worth. Finally, he was ready to break into the business, and all he needed was his first byline. His friend and fellow journalist, Al, offered him an opportunity to interview at the Velvet Glove, a private BDSM club. Nat thought it would be an easy gig - after all, these clubs were just for show, right? People didn't really engage in kinky activities for fun, did they? As soon as he stepped foot into the club, Nat knew something was off. The bouncer, a tall and intimidating figure, greeted him with a stern expression. The atmosphere inside was unlike any other newsroom he had been in - the air was thick with anticipation, and the members were dressed in elaborate outfits that seemed more suited for a fashion show than a BDSM club. Nat's nerves began to fray as he realized this wasn't your average interview. The interviewer, a man named Master J, was both charming and unnerving. He presented Nat with an extensive list of kinks to choose from, each one more extreme than the last.
Anything for a Byline: Velvet Glove Нат годами неустанно работал в качестве журналиста, решив заявить о себе в индустрии. Он платил взносы, был интернирован в различных изданиях и даже брался за незначительные задания, чтобы доказать свою ценность. Наконец, он был готов ворваться в бизнес, и все, что ему было нужно, это его первый байлайн. Его друг и коллега-журналист Эл предложил ему возможность взять интервью в частном БДСМ-клубе «Бархатная перчатка». Нэт думал, что это будет легкий концерт - в конце концов, эти клубы были просто для галочки, верно? Люди действительно не занимались кинки-активностями ради развлечения, не так ли? Как только он ступил ногой в клуб, Нэт понял, что что-то не так. Вышибала, высокая и пугающая фигура, встретила его строгим выражением. Атмосфера внутри была непохожа на любую другую комнату новостей, в которой он был - воздух был густой от ожидания, и участники были одеты в тщательно продуманные наряды, которые казались более подходящими для показа мод, чем БДСМ-клуб. Нервы Нэта начали потрепаться, когда он понял, что это не обычное интервью. Интервьюер, человек по имени Мастер Джей, был одновременно обаятельным и нервирующим. Он представил Нэту обширный список изломов на выбор, каждый из которых более экстремальный, чем последний.
Anything for a Byline : Velvet Glove Nat a travaillé sans relâche en tant que journaliste pendant des années, décidant de se faire connaître dans l'industrie. Il a payé des contributions, a été interné dans diverses publications et a même pris des tâches mineures pour prouver sa valeur. Enfin, il était prêt à entrer dans les affaires, et tout ce dont il avait besoin était sa première ligne de baïline. Son ami et collègue journaliste Al lui a offert la possibilité d'interviewer le BDSM Club privé « gant de velours ». Nat pensait que ça serait un concert facile - après tout, ces clubs étaient juste pour cocher, non ? s gens ne faisaient pas vraiment des activités kinki pour s'amuser, non ? Dès qu'il a mis les pieds dans le club, Nat a réalisé que quelque chose cloche. videur, une figure haute et effrayante, l'a accueilli avec une expression stricte. L'atmosphère à l'intérieur était différente de n'importe quelle autre salle de nouvelles dans laquelle il se trouvait - l'air était épais de l'attente, et les participants portaient des tenues soigneusement conçues qui semblaient plus appropriées pour montrer des modes que le BDSM Club. s nerfs de Nat ont commencé à se battre quand il a réalisé que ce n'était pas une interview ordinaire. L'intervieweur, un homme nommé Maître J, était à la fois charmant et nerveux. Il a présenté à Nat une longue liste de morceaux de choix, chacun plus extrême que le dernier.
Anything for a Byline: Velvet Glove Nat ha trabajado incansablemente como periodista durante , decidiendo darse a conocer en la industria. Ha pagado cuotas, ha sido internado en diversas ediciones e incluso ha asumido tareas menores para demostrar su valor. Finalmente, estaba dispuesto a entrar en el negocio y todo lo que necesitaba era su primer byline. Su amigo y colega periodista Al le ofreció la oportunidad de entrevistarse en el club privado BDSM «Guante de terciopelo». Nat pensó que sería un concierto fácil - después de todo, estos clubes eran sólo para marcar, verdad? La gente realmente no estaba haciendo actividades de kinky por diversión, verdad? Una vez que puso el pie en el club, Nat se dio cuenta de que algo estaba mal. reboteador, una figura alta y aterradora, se encontró con su estricta expresión. ambiente en el interior era diferente a cualquier otra sala de noticias en la que estaba - el aire era espeso de espera, y los participantes estaban vestidos con atuendos cuidadosamente pensados que parecían más adecuados para mostrar moda que el club BDSM. nervios de Nat comenzaron a golpearse cuando se dio cuenta de que no era una entrevista habitual. entrevistador, un hombre llamado Master J, estaba a la vez encantador y nervioso. presentó una extensa lista de fracturas para elegir, cada una más extrema que la última.
Anything for a Byline: Velvet Glove Nat ha lavorato ininterrottamente come giornalista per anni, decidendo di farsi avanti nell'industria. Ha pagato i contributi, è stato internato in varie edizioni e ha anche preso incarichi minori per dimostrare il suo valore. Alla fine, era pronto a fare irruzione, e tutto quello che gli serviva era la sua prima byline. Il suo amico e collega giornalista Al gli ha offerto la possibilità di intervistare il club privato BDSM, il Guanto di Velluto. Nat pensava che sarebbe stato un concerto facile. Dopotutto, questi club erano solo per un segno di spunta, giusto? La gente non si è mai occupata di Cinky per divertirsi, vero? Una volta messo piede nel locale, Nat capì che qualcosa non andava. Il buttafuori, una figura alta e spaventosa, l'ha incontrato con un'espressione severa. L'atmosfera all'interno era diversa da qualsiasi altra sala di stampa in cui era - l'aria era densa di attesa, e i partecipanti indossavano abiti ben pensati che sembravano più adatti a mostrare la moda che il BDSM Club. I nervi di Nat iniziarono a tremare quando capì che non era una normale intervista. L'intervistatore, un uomo di nome Master J, era affascinante e nervoso. Ha presentato a Nat una vasta lista di schegge da scegliere, ognuna più estrema dell'ultima.
Alles für eine Byline: Velvet Glove Nat arbeitet seit Jahren unermüdlich als Journalist und beschließt, sich in der Branche einen Namen zu machen. Er zahlte Beiträge, wurde in verschiedenen Publikationen interniert und übernahm sogar kleinere Aufgaben, um seinen Wert zu beweisen. Schließlich war er bereit, in das Geschäft einzubrechen, und alles, was er brauchte, war seine erste Byline. Sein Freund und Journalistenkollege Al bot ihm die Möglichkeit, im privaten BDSM-Club „Velvet Glove“ zu interviewen. Nat dachte, es wäre ein leichtes Konzert - schließlich waren diese Clubs nur ein Tick, oder? Die ute haben nicht wirklich Kinky-Aktivitäten zum Spaß gemacht, oder? Sobald er seinen Fuß in den Club gesetzt hatte, erkannte Nat, dass etwas nicht stimmte. Der Türsteher, eine große und erschreckende Figur, begegnete ihm mit einem strengen Ausdruck. Die Atmosphäre im Inneren war anders als in jedem anderen Newsroom, in dem er sich befand - die Luft war voller Vorfreude und die Teilnehmer trugen aufwendige Outfits, die für eine Modenschau besser geeignet schienen als ein BDSM-Club. Nats Nerven begannen zu zermürben, als er erkannte, dass dies kein gewöhnliches Interview war. Der Interviewer, ein Mann namens Master J, war sowohl charmant als auch nervenaufreibend. Er präsentierte Nat eine umfangreiche Liste von Knicken zur Auswahl, von denen jede extremer ist als die letzte.
''
Bir Çizgi İçin Her Şey: Kadife Eldiven Nat, sektörde isim yapmaya kararlı bir gazeteci olarak yıllarca yorulmadan çalıştı. Aidat ödedi, çeşitli yayınlarda staj yaptı ve hatta değerini kanıtlamak için küçük görevler üstlendi. Sonunda, işe girmeye hazırdı ve ihtiyacı olan tek şey ilk satırıydı. Arkadaşı ve gazeteci arkadaşı Al, özel Velvet Glove BDSM kulübünde röportaj yapma fırsatı sundu. Nat kolay bir konser olacağını düşündü - sonuçta, bu kulüpler sadece gösteri içindi, değil mi? İnsanlar kinky aktivitelerini eğlenmek için yapmıyorlardı, değil mi? Kulüp binasına adım atar atmaz, Nat bir şeylerin ters gittiğini anladı. Uzun boylu ve korkutucu bir figür olan fedai, onu sert bir ifadeyle karşıladı. İçerideki atmosfer, içinde bulunduğu diğer haber odalarından farklıydı - hava beklentiyle kalındı ve katılımcılar, bir moda şovuna BDSM kulübünden daha uygun görünen ayrıntılı kıyafetler giydiler. Nat'in sinirleri, ortalama röportajın olmadığını fark ettiğinde yıpranmaya başladı. Görüşmeci, Master Jay adında bir adam, hem çekici hem de sinir bozucuydu. Nat'e, her biri bir öncekinden daha aşırı olan, aralarından seçim yapabileceğiniz geniş bir kıvrım listesi sundu.
أي شيء من أجل Byline: عمل Velvet Glove Nat بلا كلل لسنوات كصحفي، مصممًا على صنع اسم لنفسه في الصناعة. لقد دفع المستحقات، واحتجز في مطبوعات مختلفة، وحتى قام بمهام ثانوية لإثبات قيمته. أخيرًا، كان مستعدًا لاقتحام العمل، وكل ما يحتاجه هو خطه الثانوي الأول. عرض عليه صديقه وزميله الصحفي آل فرصة إجراء مقابلة في نادي Velvet Glove BDSM الخاص. اعتقد نات أنها ستكون حفلة سهلة - بعد كل شيء، كانت هذه الأندية للعرض فقط، أليس كذلك ؟ لم يقم الناس حقًا بأنشطة غريبة من أجل المتعة، أليس كذلك ؟ بمجرد أن وطأت قدمه في النادي، علم نات أن هناك شيئًا ما خطأ. استقبله الحارس، وهو شخصية طويلة ومخيفة، بتعبير صارم. كان الجو في الداخل مختلفًا عن أي غرفة أخبار أخرى كانت فيها - كان الهواء كثيفًا مع الترقب، وارتدى الحاضرون ملابس متقنة بدت أكثر ملاءمة لعرض الأزياء من نادي BDSM. بدأت أعصاب نات تتلاشى عندما أدرك أنها لم تكن مقابلتك المتوسطة. كان المحاور، وهو رجل يدعى السيد جاي، ساحرًا ومثيرًا للقلق. قدم إلى نات قائمة شاملة من مكامن الخلل للاختيار من بينها، كل منها أكثر تطرفًا من السابق.
