
AUDIOBOOKS - FICTION - Однажды тихой темной ночью

Однажды тихой темной ночью
Year: аудио книги 2016
File size: 798 MБ
Language: RU
Genre: фентези

File size: 798 MБ
Language: RU
Genre: фентези

Once upon a time, in a far-off land, there was a young woman named Margot who lived in a small village surrounded by dense forests. She was a witch, a first-class forensic magician, and had a unique gift for finding lost objects. Despite her talent, she was not confident in herself and often felt overwhelmed by the world around her. However, she loved nothing more than spending time with the werewolves that roamed the nearby woods, even though they sometimes made her want to strangle them. One dark and stormy night, Margot received a mysterious message from an unknown sender, inviting her to meet them at the old oak tree in the center of the forest. Curious and a little scared, she set out into the darkness, her heart pounding in her chest. As she approached the tree, she saw a figure cloaked in shadows, beckoning her to come closer. "Who are you?" Margot demanded, trying to keep her voice steady. "I am the guardian of the forest the figure replied, their voice low and husky. "I have been watching you, Margot, and I have a proposition for you. " Margot's eyes narrowed, her senses on high alert.
Когда-то в далекой стране жила молодая женщина по имени Марго в маленькой деревушке, окруженной густыми лесами. Она была ведьмой, первоклассным судебным магом и обладала уникальным даром находить потерянные предметы. Несмотря на свой талант, она не была уверена в себе и часто чувствовала себя подавленной окружающим миром. Тем не менее, она любила не что иное, как проводить время с оборотнями, которые бродили по близлежащим лесам, даже несмотря на то, что они иногда вызывали у неё желание задушить их. Однажды тёмной и бурной ночью Марго получила загадочное сообщение от неизвестного отправителя, предложив ей встретиться с ними у старого дуба в центре леса. Любопытная и немного испуганная, она отправилась в темноту, ее сердце стучало в груди. Подойдя к дереву, она увидела фигуру, замаскированную тенями, манящую подойти поближе. "кто ты?" Марго потребовала, стараясь держать голос неизменным. «Я хранитель леса», - ответила фигура, их голос низкий и хаски. "Я наблюдал за тобой, Марго, и у меня есть предложение для тебя. "У Марго сузились глаза, чувства в состоянии повышенной готовности.
Une fois dans un pays lointain, une jeune femme nommée Margot vivait dans un petit village entouré de forêts denses. C'était une sorcière, un magicien de première classe et un don unique pour trouver des objets perdus. Malgré son talent, elle n'était pas sûre d'elle et se sentait souvent déprimée par le monde qui l'entourait. Cependant, elle n'aimait rien d'autre que passer du temps avec les loups-garous qui erraient dans les forêts voisines, même si parfois ils lui donnaient envie de les étrangler. Une nuit sombre et agitée, Margot a reçu un message mystérieux d'un expéditeur inconnu, l'invitant à les rencontrer près d'un vieux chêne au centre de la forêt. Curieuse et un peu effrayée, elle est allée dans le noir, son cœur frappant dans sa poitrine. En s'approchant de l'arbre, elle a vu une figure déguisée en ombres se rapprocher. "qui es-tu ?" Margot a demandé, en essayant de garder la voix inchangée. « Je suis le gardien de la forêt », a répondu la figure, leur voix est basse et husky. "Je t'ai observé, Margot, et j'ai une offre pour toi. "Margot a les yeux réduits, les sentiments en état d'alerte.
Una vez en un país lejano, una joven llamada Margot vivía en un pequeño pueblo rodeado de densos bosques. Era una bruja, un mago judicial de primera clase y poseía el don único de encontrar objetos perdidos. A pesar de su talento, no estaba segura de sí misma y a menudo se sentía deprimida por el mundo que la rodeaba. n embargo, no le gustaba más que pasar tiempo con hombres lobo que deambulaban por los bosques cercanos, a pesar de que en ocasiones le causaban ganas de estrangularlos. Una noche oscura y turbulenta, Margot recibió un mensaje misterioso de un remitente desconocido, invitándola a encontrarse con ellos en un viejo roble en el centro del bosque. Curiosa y un poco asustada, se fue a la oscuridad, con el corazón golpeando en el pecho. Al acercarse al árbol, vio una figura camuflada con sombras, manoseando acercarse más cerca. "quién eres?" Margot exigió, tratando de mantener la voz inalterable. «Soy el guardián del bosque», respondió la figura, su voz baja y husky. "Te he estado observando, Margot, y tengo una oferta para ti. "Margot tiene los ojos estrechados, sentimientos en estado de alerta máxima.
Uma jovem mulher chamada Margot viveu em uma pequena aldeia cercada de florestas densas em um país distante. Ela era uma bruxa, um mágico forense de primeira classe e tinha o dom único de encontrar objetos perdidos. Apesar do seu talento, ela não estava segura de si mesma e, muitas vezes, sentia-se deprimida pelo mundo. No entanto, ela não gostava de mais do que passar tempo com lobisomens que perambulavam pelas florestas próximas, mesmo que às vezes lhe fizessem querer sufocá-los. Uma noite escura e agitada, Margot recebeu uma mensagem misteriosa de um remetente desconhecido, convidando-a a encontrá-los em frente a um velho carvalho no centro da floresta. Curiosa e um pouco assustada, ela foi para o escuro, o coração dela bateu no peito. Quando ela se aproximou da árvore, viu uma figura disfarçada de sombras a tentar aproximar-se. «Quem és tu?» A Margot exigiu para manter a voz intacta. «Sou o guardião da floresta», respondeu a figura, sua voz baixa e husky. "Estive a observar-te, Margot, e tenho uma sugestão para ti. "A Margot teve os olhos reduzidos, sentimentos em alerta máximo.
Una volta in un paese lontano viveva una giovane donna di nome Margot in un piccolo villaggio circondato da dense foreste. Era una strega, un mago forense di prima classe e aveva il dono unico di trovare oggetti persi. Nonostante il suo talento, non era sicura di sé e spesso si sentiva sopraffatta dal mondo. Eppure non le piaceva altro che passare del tempo con i lupi mannari che vagavano nei boschi vicini, anche se a volte le facevano venire voglia di strangolarli. Una notte buia e agitata, Margot ricevette un misterioso messaggio da un mittente sconosciuto, invitandola ad incontrarli al centro della foresta. Curiosa e un po'spaventata, è andata nel buio, il suo cuore bussava al petto. Quando si avvicinò all'albero, vide una figura mascherata da ombre che si avvicinava. «Chi sei tu?» Margot ha chiesto di mantenere la voce ferma. «Sono il custode della foresta», rispose la figura, la loro voce bassa e gli husky. "Ti ho guardato, Margot, e ho un'offerta per te. "Margot ha gli occhi stretti, i sentimenti in stato di allerta.
Einst lebte in einem fernen Land eine junge Frau namens Margot in einem kleinen Dorf, umgeben von dichten Wäldern. e war eine Hexe, eine erstklassige Gerichtsmagierin und hatte die einzigartige Gabe, verlorene Gegenstände zu finden. Trotz ihres Talents war sie sich ihrer selbst nicht sicher und fühlte sich oft von der Welt um sie herum überwältigt. Dennoch liebte sie nichts anderes, als Zeit mit Werwölfen zu verbringen, die durch die nahe gelegenen Wälder streiften, obwohl sie sie manchmal dazu brachten, sie zu erwürgen. In einer dunklen und stürmischen Nacht erhielt Margot eine mysteriöse Nachricht von einem unbekannten Absender und lud sie ein, sie an einer alten Eiche in der Mitte des Waldes zu treffen. Neugierig und ein wenig verängstigt ging sie in die Dunkelheit, ihr Herz klopfte in ihrer Brust. Als sie sich dem Baum näherte, sah sie eine Figur, die mit Schatten getarnt war und dazu einlud, näher zu kommen. "Wer bist du?" Margot forderte und versuchte, ihre Stimme unverändert zu halten. „Ich bin der Hüter des Waldes“, antwortete die Figur, ihre Stimme ist tief und husky. "Ich habe dich beobachtet, Margot, und ich habe einen Vorschlag für dich. Margot verengte ihre Augen, ihre Gefühle waren in höchster Alarmbereitschaft.
Dawno temu młoda kobieta o imieniu Margot mieszkała w małej wiosce otoczonej gęstymi lasami. Była czarownicą, czarodziejką pierwszej klasy i miała wyjątkowy prezent za znalezienie utraconych przedmiotów. Pomimo talentu była niepewna i często czuła się przytłoczona otaczającym ją światem. Kochała jednak tylko spędzać czas z wilkołakami, którzy wędrowali po pobliskich lasach, chociaż czasami sprawiali, że chciała je udusić. Pewnej ciemnej i burzliwej nocy Margot otrzymała tajemniczą wiadomość od nieznanego nadawcy, zapraszając ją na spotkanie ze starym dębem w centrum lasu. Ciekawa i trochę przerażona, weszła w ciemność, jej serce wbiło się w klatkę piersiową. Zbliżając się do drzewa, zobaczyła postać ukrytą w cieniu, zapraszającą do zbliżenia. „Kim jesteś?” Margot zażądała, starając się utrzymać jej głos na stałym poziomie. „Jestem strażnikiem lasu”, odpowiedziała postać, ich głos niski i husky. "Obserwowałem cię, Margot, i mam dla ciebie ofertę. "Oczy Margot zwężyły się, uczucia czujne.
פעם צעירה בשם מרגו התגוררה בכפר קטן מוקף יערות צפופים. היא הייתה מכשפה, קוסם משפטי מחלקה ראשונה והיה לו כישרון ייחודי למציאת פריטים אבודים. למרות הכישרון שלה, היא הייתה חסרת ביטחון ולעיתים קרובות הרגישה המומה מהעולם הסובב אותה. עם זאת, היא לא אהבה יותר מאשר לבלות עם אנשי זאב ששוטטו ביערות הסמוכים, למרות שלפעמים הם גרמו לה לרצות לחנוק אותם. לילה חשוך וסוער אחד, מרגוט קיבלה מסר מסתורי משולח לא ידוע, שהזמין אותה לפגוש אותם בעץ אלון ישן במרכז היער. סקרנית וקצת מפוחדת, היא נכנסה לחושך, לבה דופק בחזה. מתקרבת לעץ, היא ראתה דמות מוסווית בצללים, מזמינה להתקרב. ”מי אתה?” מרגו דרשה, בניסיון לשמור על קולה קבוע. ”אני שומר היער”, השיב הדמות, קולם נמוך וחסון. "צפיתי בך, מרגו, ויש לי הצעה בשבילך. "עיניה של מרגו הצטמצמו, רגשות בכוננות גבוהה.''
Bir zamanlar, Margot adında genç bir kadın, yoğun ormanlarla çevrili küçük bir köyde yaşıyordu. O bir cadı, birinci sınıf bir adli sihirbazdı ve kayıp eşyaları bulmak için eşsiz bir yeteneği vardı. Yeteneğine rağmen, güvensizdi ve etrafındaki dünya tarafından sık sık bunalmış hissediyordu. Bununla birlikte, bazen onları boğmak istemesine rağmen, yakındaki ormanlarda dolaşan kurt adamlarla vakit geçirmekten başka bir şey sevmedi. Karanlık ve fırtınalı bir gecede Margot, bilinmeyen bir göndericiden gizemli bir mesaj aldı ve onu ormanın ortasındaki eski bir meşe ağacında buluşmaya davet etti. Meraklı ve biraz korkmuş, karanlığa girdi, kalbi göğsünde çarpıyordu. Ağaca yaklaşırken, gölgelerde gizlenmiş, yaklaşmaya davet eden bir figür gördü. "sen kimsin?" Margot talep etti, sesini sabit tutmaya çalıştı. "Ben ormanın koruyucusuyum", diye yanıtladı figür, sesleri alçak ve sert. "Seni izliyordum Margot ve sana bir teklifim var. "Margot'nun gözleri kısıldı, hisleri yüksek alarmdaydı.
ذات مرة، عاشت امرأة شابة تدعى مارغو في قرية صغيرة محاطة بغابات كثيفة. كانت ساحرة، ساحرة من الدرجة الأولى في الطب الشرعي ولديها هدية فريدة للعثور على الأشياء المفقودة. على الرغم من موهبتها، كانت غير آمنة وغالبًا ما شعرت بالإرهاق من العالم من حولها. ومع ذلك، لم تحب شيئًا أكثر من قضاء الوقت مع المستذئبين الذين جابوا الغابات القريبة، على الرغم من أنهم جعلوها في بعض الأحيان ترغب في خنقها. في إحدى الليالي المظلمة والعاصفة، تلقت مارجوت رسالة غامضة من مرسل مجهول، تدعوها لمقابلتهم في شجرة بلوط قديمة في وسط الغابة. فضولية وخائفة بعض الشيء، دخلت في الظلام وقلبها ينبض في صدرها. عند اقترابها من الشجرة، رأت شخصية متخفية في الظل، تدعو للاقتراب. «من أنت ؟» طلبت مارجوت، في محاولة للحفاظ على صوتها ثابتًا. أجاب الشكل بصوت منخفض وأجش: «أنا حارس الغابة». "لقد كنت أشاهدك، مارغو، ولدي عرض لك. "ضاقت عيون مارجوت، والمشاعر في حالة تأهب قصوى.
옛날 옛적에 Margot이라는 젊은 여성이 울창한 숲으로 둘러싸인 작은 마을에 살았습니다. 그녀는 마녀, 일류 법의학 마술사였으며 잃어버린 물건을 찾는 독특한 선물을 받았습니다. 그녀의 재능에도 불구하고, 그녀는 불안했고 종종 주변 세계에 압도당했습니다. 그러나 그녀는 때때로 숲을 돌아 다니는 늑대 인간과 시간을 보내는 것 이상을 좋아했습니다. 어둡고 폭풍우가 치는 밤, Margot은 알 수없는 발신자로부터 신비한 메시지를 받아 숲 중앙의 오래된 떡갈 나무에서 그들을 만나도록 초대했습니다. 호기심이 많고 약간 겁에 질린 그녀는 어둠 속으로 들어갔습니다. 나무에 다가 가서 그녀는 그림자로 위장한 인물을 보았습니다. "당신은 누구입니까?" Margot은 그녀의 목소리를 일정하게 유지하려고 요구했습니다. "나는 숲의 수호자입니다". "나는 당신을보고 있습니다, Margot, 그리고 나는 당신을위한 제안이 있습니다. "Margot의 눈이 좁아지고 높은 경고감을 느꼈습니다.
かつて、マルゴという若い女性が密林に囲まれた小さな村に住んでいました。彼女は魔女であり、一流の法医師であり、失われたアイテムを見つけるためのユニークな贈り物を持っていました。彼女の才能にもかかわらず、彼女は不安で、しばしば彼女の周りの世界に圧倒されました。しかし、彼女は時には絞め殺したいと思っていたにもかかわらず、近くの森を歩き回った人狼と過ごすだけの時間を愛していました。暗くて嵐の夜、マーゴは未知の送信者から不思議なメッセージを受け取り、森の中心部にある古いオークの木で彼らに会うように誘った。好奇心と少し恐怖、彼女は暗闇に入った、彼女の胸にドキドキ。木に近づいて、彼女は影に変装した姿を見て、近づくように誘いました。「あなたは誰ですか?」マーゴは声を一定に保とうと要求した。「私は森の守護者です」と、その人は答えました。"私はあなたを見てきました、マーゴ、そして私はあなたのために申し出があります。"マーゴットの目が狭くなり、警戒心が高まった。
曾經有一個名叫瑪格特(Margot)的輕女子住在遙遠的鄉村,周圍是茂密的森林。她是一位女巫,一流的法醫魔術師,擁有獨特的天賦來尋找丟失的物品。盡管她有才華,但她並不自信,經常對周圍的世界感到沮喪。盡管如此,她還是喜歡與在附近森林中漫遊的狼人共度時光,盡管他們有時會激起她扼殺他們的願望。在一個黑暗而動蕩的夜晚,瑪格特收到了一個不知名的寄件人的神秘信息,建議她在森林中心的老橡樹上與他們見面。她好奇,有點害怕,進入黑暗,心臟在胸口敲打。走到樹上,她看到一個偽裝成陰影的人物誘使她靠近。 你是誰?瑪格特要求,試圖保持聲音不變。「我是森林的守護者,」人物回答,他們的聲音低沈和沙啞。"我看著你,瑪格,我給你一個報價。"Margo的眼睛狹窄,感覺高度戒備。
