
BOOKS - SCIENCE FICTION - Нечестный штрафной. Книга вторая. Часть первая (6 глав)...

Нечестный штрафной. Книга вторая. Часть первая (6 глав)
Author: Юрий Москаленко
Year: 2020
Format: FB2 | RTF
File size: 12 MB
Language: RU

Year: 2020
Format: FB2 | RTF
File size: 12 MB
Language: RU

Long detailed description of the plot for the book 'Нечестный штрафной Книга вторая Часть первая 6 глав'. Life sometimes plays evil jokes on us, and what can we say about death? Andrey finally got used to the orphanage where he ended up of his own free will. The body of a crippled teenager and the consciousness of a combat officer are an explosive mixture. I wish there weren't these crutches, a gift from a distant accident. It turned out that you can play football in this state, and the opponents are such that even in the twenty-fifth minute of the match, the score remains undiscovered. They also try to play dishonestly; a kick in the legs is definitely a red card. Andrey's life is not much different from the life of an ordinary teenager who finds himself in an orphanage. Friendship, enmity, first love - how much she can be the first in a man who has gone through a long life path.
Лонг подробно изложил описание сюжета для книги 'Нечестный штрафной Книга вторая Часть первая 6 глав'. Жизнь иногда играет с нами злые шутки, и что уж говорить о смерти? Андрей окончательно освоился в детском доме, куда попал по собственному желанию. Тело покалеченного подростка и сознание боевого офицера - взрывоопасная смесь. Хотелось бы, чтобы не было этих костылей, подарка от далекой случайности. Оказалось, что играть в футбол в таком состоянии можно, а соперники такие, что даже на двадцать пятой минуте матча счет остается неоткрытым. Они также пытаются играть нечестно; удар ногой по ногам - однозначно красная карточка. Жизнь Андрея мало чем отличается от жизни обычного подростка, оказавшегося в детском доме. Дружба, вражда, первая любовь - насколько она может быть первой в человеке, который прошел долгий жизненный путь.
Long a détaillé la description de l'intrigue pour le livre « Livre de pénalité malhonnête deuxième partie du premier 6 chapitres ». La vie joue parfois des blagues méchantes avec nous, et que dire de la mort ? Andrei a finalement appris à l'orphelinat où il est arrivé de son plein gré. corps d'un adolescent mutilé et la conscience d'un officier de combat sont un mélange explosif. J'aimerais qu'il n'y ait pas ces béquilles, un cadeau de loin. Il s'avère que vous pouvez jouer au football dans un tel état, et les rivaux sont tels que même à la vingt-cinquième minute du match, le score reste indétectable. Ils essaient aussi de jouer malhonnêtement ; Un coup de pied sur les jambes est certainement un carton rouge. La vie d'Andrei est peu différente de celle d'un adolescent ordinaire dans un orphelinat. L'amitié, l'hostilité, le premier amour - à quel point elle peut être la première personne à avoir parcouru un long chemin de vie.
Long detalló la descripción de la trama para el libro «Penalti deshonesto Segunda Parte primeros 6 capítulos». La vida a veces juega chistes malignos con nosotros, y qué decir de la muerte? Andrés finalmente se masterizó en el orfanato, donde llegó por voluntad propia. cuerpo de un adolescente lisiado y la conciencia de un oficial de combate son una mezcla explosiva. Ojalá no hubiera esas muletas, un regalo de un accidente lejano. Resultó que se puede jugar al fútbol en ese estado, y los rivales son tales que incluso en el minuto veinticinco del partido el marcador sigue sin abrirse. También tratan de jugar deshonestamente; Patear en las piernas es una tarjeta inequívocamente roja. La vida de Andrey no difiere mucho de la de un adolescente común que acaba en un orfanato. La amistad, la enemistad, el primer amor es lo primero que puede ser en una persona que ha recorrido un largo camino vital.
Long detalhou a descrição da história para o livro «Livro desonesto Segundo Parte Primeiro Capítulo 6». A vida às vezes faz piadas malignas connosco, e o que dizer da morte? O Andrei está finalmente no orfanato, onde chegou por vontade própria. O corpo de um adolescente magoado e a consciência de um agente militar é uma mistura explosiva. Gostava que não houvesse estas muletas, um presente de um acidente distante. Acontece que é possível jogar futebol assim, e os adversários são tais que, mesmo a vinte e cinco minutos do jogo, a pontuação não está coberta. Eles também tentam jogar de forma desonesta; Bater o pé nas pernas é definitivamente um cartão vermelho. A vida de Andréa não é diferente da de um adolescente normal num orfanato. A amizade, a inimizade, o primeiro amor, o quanto pode ser a primeira pessoa que percorreu um longo caminho de vida.
Long ha descritto in dettaglio la storia per « di penalità ingiusto Seconda parte Primo Capitolo 6». La vita a volte ci fa battute cattive, e che dire della morte? Andrei si è ambientato in un orfanotrofio, dove è finito di sua volontà. Il corpo di un adolescente ferito e la coscienza di un ufficiale di guerra sono una miscela esplosiva. Vorrei che non ci fossero quelle stampelle, un regalo lontano dall'incidente. A quanto pare è possibile giocare a calcio in queste condizioni, e i rivali sono tali che anche al 25 ° minuto della partita il punteggio rimane irrisolto. Essi cercano anche di giocare in modo ingiusto; Un pugno alle gambe è un cartellino rosso. La vita di Andrea non è molto diversa da quella di un adolescente che finisce in un orfanotrofio. L'amicizia, la faida, il primo amore, quanto può essere la prima persona che ha vissuto una lunga vita.
Long hat die Beschreibung der Handlung für das Buch „Das unehrliche Strafbuch zweiter Teil der ersten 6 Kapitel“ ausführlich dargelegt. Das ben spielt manchmal böse Witze mit uns, und was können wir über den Tod sagen? Andrej hat sich endgültig im Kinderheim eingelebt, wohin er auf eigenen Wunsch gekommen ist. Der Körper eines verkrüppelten Teenagers und das Bewusstsein eines Kampfoffiziers sind eine explosive Mischung. Ich wünschte, es gäbe diese Krücken nicht, ein Geschenk von einem fernen Zufall. Es stellte sich heraus, dass es möglich ist, Fußball in einem solchen Zustand zu spielen, und die Gegner sind so, dass selbst in der fünfundzwanzigsten Minute des Spiels die Punktzahl unentdeckt bleibt. e versuchen auch, unfair zu spielen; Ein Tritt auf die Beine ist definitiv eine Rote Karte. Das ben von Andrei ist nicht viel anders als das ben eines gewöhnlichen Teenagers, der sich in einem Waisenhaus befand. Freundschaft, Feindschaft, erste Liebe - soweit es die erste im Menschen sein kann, die einen langen bensweg zurückgelegt hat.
Długa szczegółowa fabuła książki „Nieuczciwy księga kar dwa części jeden 6 rozdziały”. Życie czasem gra ze sobą w złe żarty i co możemy powiedzieć o śmierci? Andrey w końcu przywykł do sierocińca, gdzie skończył z własnej woli. Ciało kalekiego nastolatka i świadomość oficera bojowego to wybuchowa mieszanka. Chciałbym, żeby nie było tych kul, prezentu z dalekiego wypadku. Okazało się, że w takim stanie można grać w piłkę nożną, a przeciwnicy są tacy, że nawet w dwudziestej piątej minucie meczu wynik pozostaje nieodkryty. Starają się również grać faul; kopanie nóg to zdecydowanie czerwona kartka. Życie Andrieja nie różni się znacznie od życia zwykłego nastolatka, który skończył w sierocińcu. Przyjaźń, wrogość, pierwsza miłość - jak pierwsza może być w osobie, która przeszła długą drogę w życiu.
לונג פירט את העלילה של הספר ”ספר עונשים לא ישר שני חלקים אחד 6 פרקים”. החיים לפעמים משחקים בדיחות רעות איתנו, ומה אנחנו יכולים להגיד על מוות? אנדריי סוף סוף התרגל לבית היתומים, שם הוא סיים מרצונו החופשי. הגוף של נער נכה והתודעה של קצין קרבי הם תערובת נפץ. הלוואי שלא היו קביים אלה, מתנה מתאונה רחוקה. התברר שאפשר לשחק כדורגל במצב כזה, והיריבים הם כאלה שגם בדקה ה-25 של המשחק התוצאה נשארת לא ידועה. הם גם מנסים לשחק עבירה; לבעוט ברגליים זה בהחלט כרטיס אדום. חייו של אנדריי אינם שונים בהרבה מחייו של נער רגיל שבסופו של דבר נמצא בבית יתומים. ידידות, איבה, אהבה ראשונה - איך זה יכול להיות ראשון באדם שעבר דרך ארוכה בחיים.''
Uzun, 'Dürüst Olmayan Ceza Kitabı İki Bölüm Bir 6 Bölüm'kitabının konusunu ayrıntılı olarak açıkladı. Hayat bazen bize kötü şakalar yapar ve ölüm hakkında ne söyleyebiliriz? Andrey sonunda kendi özgür iradesiyle yetimhaneye alıştı. Sakat bir gencin vücudu ve bir savaş subayının bilinci patlayıcı bir karışımdır. Keşke bu koltuk değnekleri olmasaydı. Uzak bir kazanın hediyesi. Böyle bir durumda futbol oynamanın mümkün olduğu ortaya çıktı ve rakipler öyle ki maçın yirmi beşinci dakikasında bile skor keşfedilmemiş kalıyor. Onlar da faul oynamaya çalışıyorlar; Bacakları tekmelemek kesinlikle kırmızı kart. Andrei'nin hayatı, bir yetimhanede sona eren sıradan bir gencin hayatından çok farklı değildir. Arkadaşlık, düşmanlık, ilk aşk - hayatta uzun bir yol kat eden bir insanda ne kadar ilk olabilir.
قام Long بتفصيل حبكة كتاب «كتاب جزاء غير أمين الجزء الأول 6 فصول». تلعب الحياة أحيانًا نكات شريرة معنا، وماذا يمكننا أن نقول عن الموت ؟ اعتاد أندريه أخيرًا على دار الأيتام، حيث انتهى به الأمر بمحض إرادته. جسد مراهق مشلول ووعي ضابط قتالي خليط متفجر. أتمنى لو لم تكن هناك هذه العكازات، هدية من حادث بعيد. اتضح أنه من الممكن لعب كرة القدم في مثل هذه الحالة، والخصوم حتى في الدقيقة الخامسة والعشرين من المباراة، لم يتم اكتشاف النتيجة. كما أنهم يحاولون اللعب بشكل سيء ؛ ركل الساقين هو بالتأكيد بطاقة حمراء. لا تختلف حياة أندريه كثيرًا عن حياة المراهق العادي الذي انتهى به المطاف في دار للأيتام. الصداقة والعداوة والحب الأول - كيف يمكن أن يكون أولاً في شخص قطع شوطًا طويلاً في الحياة.
Long은 'Dishonest Penalty Book Two Part One 6 Chapters'책의 음모를 자세히 설명했습니다. 인생은 때때로 우리와 사악한 농담을하며 죽음에 대해 무엇을 말할 수 있습니까? 안드레이는 마침내 고아원에 익숙해 져서 자신의 자유 의지로 끝났습니다. 절름발이 십대의 몸과 전투 장교의 의식은 폭발적인 혼합물입니다. 나는이 목발이 없었 으면 좋겠다. 먼 사고로 인한 선물. 그러한 상태에서 축구를 할 수 있다는 것이 밝혀졌으며, 상대는 경기의 25 분에도 점수가 발견되지 않은 상태입니다. 그들은 또한 파울을 시도합니다. 다리를 걷어차는 것은 확실히 레드 카드입니다. 안드레이의 삶은 고아원에 빠진 평범한 십대의 삶과 크게 다르지 않습니다. 우정, 적대감, 첫사랑-인생에서 먼 길을 온 사람에게 얼마나 먼저있을 수 있습니까?
長い本「不正直なペナルティブック2パート1 6章」のプロットを詳述しました。人生は時に私たちと邪悪な冗談を演じます、そして私たちは死について何を言うことができますか?アンドレイは最終的に孤児院に慣れ、そこで自分の自由意志に終わりました。不自由なティーンエイジャーの体と戦闘士官の意識は爆発的な混合物です。私はこれらの松葉杖、遠くの事故からの贈り物がなかったことを願っています。このような状態でサッカーをすることが可能であることが判明し、対戦相手は試合の25分間でもスコアが明らかにされていないようなものです。彼らはまた、ファウルを再生しようとします。脚を蹴るのは間違いなくレッドカードだ。アンドレイの人生は孤児院になった普通のティーンエイジャーの人生とそれほど変わらない。友情、敵意、最初の愛-人生の中で長い道のりを歩んできた人に最初にできること。
Long詳細描述了「不誠實的懲罰書第二部分第一六章」的情節。生活有時會和我們一起玩邪惡的笑話,關於死亡怎麼說?安德烈(Andrei)終於在孤兒院裏掌握了自己,在那裏他得到了自己的意願。傷殘青少的身體和戰鬥官的意識是爆炸性的混合物。我希望沒有這些拐杖,遠方偶然的禮物。事實證明,你可以在這種狀態下踢足球,而對手是這樣,即使在比賽的第二十五分鐘,比分仍然未公開。他們還試圖犯規。踢腳是絕對紅牌。安德烈(Andrei)的生活與普通少在孤兒院的生活幾乎沒有什麼不同。友誼,敵意,初戀-在經歷了漫長人生的人中,她可能是第一位。
