
BOOKS - HEALTH AND MEDICINE - Язык Русский Почему ОТ, а не ДЛЯ здоровья? Нет, это не ...

Язык Русский Почему ОТ, а не ДЛЯ здоровья? Нет, это не опечатка. говорит само за себя. Часто люди причиняют себе вред неправильным применением медикаментов. Я не пишу о том, КАКИЕ лекарства и ОТ ЧЕГО.
Author: Олеся Кантышева
Year: 2021
Format: PDF | RTF
File size: 10 MB
Language: RU

Year: 2021
Format: PDF | RTF
File size: 10 MB
Language: RU

The plot of the book 'Язык Русский Почему ОТ а не ДЛЯ здоровья Нет это не опечатка говорит само за себя' revolves around the importance of understanding the process of technological evolution and its impact on human health. The author argues that the current approach to medicine and healthcare, which focuses solely on the use of drugs to treat symptoms, is flawed and can lead to more harm than good. Instead, the book proposes a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the survival of the unification of people in a warring state. The book begins by highlighting the significance of language in shaping our perception of reality and how it influences our thoughts and actions. The author emphasizes that the word "ОТ" (meaning "not for" in Russian) is often misinterpreted as "FOR" due to the lack of understanding of its true meaning, leading to confusion and harmful consequences. This misconception is reflected in the way we approach healthcare, where we often prioritize the use of drugs over other forms of treatment, such as lifestyle changes and preventive measures.
сюжет книги 'Язык Русский Почему ОТ а не ДЛЯ здоровья Нет это не опечатка говорит само за себя'вращается вокруг важности понимания процесса технологической эволюции и ее воздействия на здоровье человека. Автор утверждает, что нынешний подход к медицине и здравоохранению, который фокусируется исключительно на использовании лекарств для лечения симптомов, несовершенен и может привести к большему вреду, чем к пользе. Вместо этого в книге предлагается персональная парадигма восприятия технологического процесса развития современного знания как основы выживания человечества и выживания объединения людей в воюющем государстве. Книга начинается с освещения значения языка в формировании нашего восприятия реальности и того, как он влияет на наши мысли и действия. Автор подчеркивает, что слово «ОТ» (в переводе на русский означает «не для») часто неверно трактуется как «FOR» из-за непонимания его истинного значения, приводящего к путанице и вредным последствиям. Это заблуждение отражается в том, как мы подходим к здравоохранению, где мы часто отдаем предпочтение использованию лекарств по сравнению с другими формами лечения, такими как изменение образа жизни и профилактические меры.
Histoire du livre « Langue Russe Pourquoi OT et PAS POUR LA SANTÉ Non Ce n'est pas une erreur d'impression qui parle d'elle-même » tourne autour de l'importance de comprendre le processus d'évolution technologique et ses effets sur la santé humaine. L'auteur affirme que l'approche actuelle de la médecine et des soins de santé, qui se concentre uniquement sur l'utilisation de médicaments pour traiter les symptômes, est imparfaite et peut entraîner plus de dommages que de bienfaits. Au lieu de cela, le livre propose un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement de la connaissance moderne comme base de la survie de l'humanité et de la survie de l'unification des gens dans un État en guerre. livre commence par mettre en lumière la signification du langage dans la formation de notre perception de la réalité et la façon dont il affecte nos pensées et nos actions. L'auteur souligne que le mot « OT » (en russe signifie « pas pour ») est souvent mal interprété comme « FOR » en raison de l'incompréhension de sa vraie signification, conduisant à la confusion et aux conséquences néfastes. Cette illusion se reflète dans la façon dont nous abordons les soins de santé, où nous préférons souvent utiliser des médicaments par rapport à d'autres formes de traitement, comme le changement de mode de vie et les mesures préventives.
la trama del libro 'Idioma Ruso POR QUÉ NO POR LA SALUD No se trata de un error tipográfico que habla por sí mismo'gira en torno a la importancia de entender el proceso de evolución tecnológica y sus efectos en la salud humana. autor sostiene que el enfoque actual de la medicina y la atención médica, que se centra exclusivamente en el uso de medicamentos para tratar los síntomas, es imperfecto y puede causar más daño que beneficio. En cambio, el libro propone un paradigma personal de la percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base para la supervivencia de la humanidad y la supervivencia de la unión de los seres humanos en un estado en guerra. libro comienza resaltando el significado del lenguaje en la formación de nuestra percepción de la realidad y cómo afecta a nuestros pensamientos y acciones. autor subraya que la palabra «OT» (traducido al ruso que significa «no para») es a menudo malinterpretada como «FOR» debido a la incomprensión de su verdadero significado, dando lugar a confusión y consecuencias perjudiciales. Esta idea errónea se refleja en la forma en que abordamos la atención médica, donde a menudo preferimos el uso de medicamentos sobre otras formas de tratamiento, como cambios en el estilo de vida y medidas preventivas.
A história do livro «A língua Russa POR QUE NÃO PARA A SAÚDE Não é uma desoneração que diz por si só» gira em torno da importância de compreender o processo de evolução tecnológica e seus efeitos sobre a saúde humana. O autor afirma que a abordagem atual da medicina e da saúde, que se concentra exclusivamente no uso de medicamentos para o tratamento dos sintomas, é imperfeita e pode causar mais danos do que benefícios. Em vez disso, o livro propõe um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno como base para a sobrevivência da humanidade e para a sobrevivência da união das pessoas num estado em guerra. O livro começa com a iluminação do significado da linguagem na formação da nossa percepção da realidade e como ela afeta nossos pensamentos e ações. O autor ressalta que a palavra «DE» (significa «não para» em russo) é muitas vezes interpretada como «FOR» de forma errada, devido à incompreensão do seu verdadeiro significado, que gera confusão e consequências prejudiciais. Este equívoco reflete-se na forma como abordamos a saúde, onde frequentemente privilegiamos o uso de medicamentos em comparação com outras formas de tratamento, como mudanças no estilo de vida e medidas preventivas.
la trama del libro «La lingua del russo PERCHÉ DA E NON PER LA SALUTE Non è un errore che parla da sé» ruota intorno all'importanza di comprendere il processo di evoluzione tecnologica e i suoi effetti sulla salute umana. L'autore sostiene che l'approccio attuale alla medicina e all'assistenza sanitaria, che si concentra esclusivamente sull'uso di farmaci per il trattamento dei sintomi, è imperfetto e può portare a più danni che benefici. Il libro propone invece il paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna come base della sopravvivenza dell'umanità e della sopravvivenza dell'unione delle persone in uno stato in guerra. Il libro inizia mettendo in luce il significato del linguaggio nella formazione della nostra percezione della realtà e il modo in cui influenza i nostri pensieri e le nostre azioni. L'autore sottolinea che la parolà OT "(tradotto in russo per" non per ") viene spesso interpretata male come" FOR "a causa di un'incomprensione del suo vero significato che porta a confusione e effetti dannosi. Questo errore si riflette nel modo in cui approcciamo l'assistenza sanitaria, dove spesso privilegiamo l'uso di farmaci rispetto ad altre forme di trattamento, come il cambiamento dello stile di vita e le misure preventive.
Die Handlung des Buches „Sprache Russisch Warum NICHT FÜR die Gesundheit Nein, es ist kein Tippfehler, der für sich spricht“ dreht sich um die Bedeutung des Verständnisses des Prozesses der technologischen Evolution und seiner Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit. Der Autor argumentiert, dass der derzeitige Ansatz für Medizin und Gesundheitswesen, der sich ausschließlich auf die Verwendung von Medikamenten zur Behandlung von Symptomen konzentriert, unvollkommen ist und zu mehr Schaden als Nutzen führen kann. Stattdessen schlägt das Buch ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und das Überleben der Vereinigung von Menschen in einem kriegführenden Staat vor. Das Buch beginnt damit, die Bedeutung der Sprache bei der Gestaltung unserer Wahrnehmung der Realität zu beleuchten und wie sie unsere Gedanken und Handlungen beeinflusst. Der Autor betont, dass das Wort "OT'(übersetzt ins Russische bedeutet" nicht für ") oft fälschlicherweise als" FOR "interpretiert wird, da es seine wahre Bedeutung nicht versteht, was zu Verwirrung und schädlichen Folgen führt. Dieses Missverständnis spiegelt sich in der Art und Weise wider, wie wir an die Gesundheitsversorgung herangehen, wo wir oft die Verwendung von Medikamenten gegenüber anderen Behandlungsformen wie bensstiländerungen und Präventionsmaßnahmen bevorzugen.
fabuła książki „Język rosyjski Dlaczego OD a nie DLA zdrowia Nie jest to typo mówi dla siebie” krąży wokół znaczenia zrozumienia procesu ewolucji technologicznej i jej wpływu na zdrowie człowieka. Autor twierdzi, że obecne podejście do medycyny i opieki zdrowotnej, które koncentruje się wyłącznie na stosowaniu leków w leczeniu objawów, jest niedoskonałe i może prowadzić do większej szkody niż korzyści. Zamiast tego, książka proponuje osobisty paradygmat postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy jako podstawy do przetrwania ludzkości i przetrwania zjednoczenia ludzi w stanie wojennym. Książka zaczyna się od podkreślenia znaczenia języka w kształtowaniu naszego postrzegania rzeczywistości i tego, jak wpływa ona na nasze myśli i działania. Autor podkreśla, że słowo „OT” (przetłumaczone na rosyjski znaczy „nie dla”) jest często błędnie interpretowane jako „FOR” ze względu na nieporozumienie jego prawdziwego znaczenia, prowadzące do zamieszania i szkodliwych konsekwencji. Ta błędna koncepcja znajduje odzwierciedlenie w sposobie podejścia do opieki zdrowotnej, gdzie często priorytetowo traktujemy stosowanie leków nad innymi formami leczenia, takimi jak zmiany stylu życia i środki zapobiegawcze.
העלילה של הספר 'שפה רוסית למה ולא לבריאות לא זו שגיאת דפוס מדברת בעד עצמה'סובבת סביב החשיבות של הבנת תהליך האבולוציה הטכנולוגית והשפעתה על בריאות האדם. המחבר טוען שהגישה הנוכחית לרפואה ולשירותי בריאות, המתמקדת אך ורק בשימוש בתרופות לטיפול בסימפטומים, אינה מושלמת ועלולה להוביל ליותר נזק מאשר לתועלת. במקום זאת, הספר מציע פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני כבסיס להישרדות האנושות ולהישרדות של איחוד אנשים במדינה לוחמת. הספר מתחיל בכך שהוא מדגיש את משמעות השפה בעיצוב תפיסת המציאות וכיצד היא משפיעה על מחשבותינו ומעשינו. המחבר מדגיש כי המילה ”OT” (מתורגמת לרוסית פירושה ”לא עבור”) מפורשת לא נכון כ ”עבור” בשל אי הבנה של משמעותה האמיתית, מה שמוביל לבלבול והשלכות מזיקות. תפיסה מוטעית זו משתקפת בדרך בה אנו ניגשים לבריאות, בה אנו מרבים לתת עדיפות לשימוש בתרופות על פני צורות טיפול אחרות,''
'Language Russian Why FROM ve not FOR health No this is not a typo speaks for itself'kitabının konusu, teknolojik evrim sürecini ve insan sağlığı üzerindeki etkisini anlamanın önemi etrafında döner. Yazar, yalnızca semptomları tedavi etmek için ilaç kullanımına odaklanan tıp ve sağlık hizmetlerine yönelik mevcut yaklaşımın kusurlu olduğunu ve faydadan daha fazla zarara yol açabileceğini savunuyor. Bunun yerine, kitap, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin, insanlığın hayatta kalmasının ve insanların savaşan bir durumda birleşmesinin hayatta kalmasının temeli olarak algılanması için kişisel bir paradigma önermektedir. Kitap, dilin gerçeklik algımızı şekillendirmedeki anlamını ve düşüncelerimizi ve eylemlerimizi nasıl etkilediğini vurgulayarak başlar. Yazar, "OT" kelimesinin (Rusça'ya çevrilmiş "için değil" anlamına gelir), gerçek anlamının yanlış anlaşılması nedeniyle karışıklığa ve zararlı sonuçlara yol açan "FOR'olarak yanlış yorumlandığını vurgulamaktadır. Bu yanlış anlama, sağlık hizmetlerine yaklaşım şeklimize yansır; burada, yaşam tarzı değişiklikleri ve önleyici tedbirler gibi diğer tedavi biçimlerine göre ilaç kullanımına sıklıkla öncelik veririz.
حبكة كتاب «اللغة الروسية لماذا من وليس من أجل الصحة لا هذا ليس خطأ مطبعي يتحدث عن نفسه» تدور حول أهمية فهم عملية التطور التكنولوجي وتأثيرها على صحة الإنسان. يجادل المؤلف بأن النهج الحالي للطب والرعاية الصحية، والذي يركز فقط على استخدام الأدوية لعلاج الأعراض، غير كامل ويمكن أن يؤدي إلى ضرر أكثر من الفائدة. بدلاً من ذلك، يقترح الكتاب نموذجًا شخصيًا لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وبقاء توحيد الناس في حالة حرب. يبدأ الكتاب بتسليط الضوء على معنى اللغة في تشكيل تصورنا للواقع وكيف يؤثر على أفكارنا وأفعالنا. ويشدد المؤلف على أن كلمة «أو تي» (المترجمة إلى الروسية تعني «ليس من أجل») كثيرا ما يساء تفسيرها على أنها «من أجل» بسبب سوء فهم معناها الحقيقي، مما يؤدي إلى ارتباك وعواقب وخيمة. ينعكس هذا المفهوم الخاطئ في الطريقة التي نتعامل بها مع الرعاية الصحية، حيث غالبًا ما نعطي الأولوية لاستخدام الأدوية على أشكال العلاج الأخرى، مثل تغييرات نمط الحياة والتدابير الوقائية.
'건강이 아닌 언어 러시아어 이유'라는 책의 음모는 기술 진화 과정과 인간 건강에 미치는 영향을 이해하는 것의 중요성을 중심으로 진행됩니다. 저자는 증상을 치료하기 위해 약물을 사용하는 데에만 초점을 둔 의약품 및 건강 관리에 대한 현재의 접근 방식이 불완전하며 혜택보다 더 해를 끼칠 수 있다고 주장합니다. 대신, 이 책은 인류의 생존과 전쟁 상태에서 사람들의 통일의 생존의 기초로서 현대 지식 개발의 기술 과정에 대한 인식에 대한 개인적인 패러다임을 제안합니다. 이 책은 현실에 대한 인식을 형성하는 데있어 언어의 의미와 그것이 우리의 생각과 행동에 어떤 영향을 미치는지 강조하는 것으로 시작 저자는 "OT" (러시아어로 번역되지 않음) 라는 단어는 실제 의미에 대한 오해로 인해 종종 "FOR" 로 잘못 해석되어 혼란과 해로운 결과를 초래한다고 강조합니다. 이러한 오해는 생활 습관 변화 및 예방 조치와 같은 다른 형태의 치료보다 약물 사용을 우선시하는 건강 관리 방식에 반영됩니다.
本のプロット"言語ロシア語なぜからそして健康のためではないいいえこれは、技術進化のプロセスと人間の健康への影響を理解することの重要性を中心に展開している自分自身のために話すタイプミスではありません。著者は、症状を治療するための薬の使用だけに焦点を当てた医療とヘルスケアへの現在のアプローチは不完全であり、利益よりも害をもたらす可能性があると主張しています。代わりに、本は、人類の生存の基礎としての現代の知識の発展の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを提案し、戦争状態での人々の統一の生存。この本は、私たちの現実に対する認識とそれが私たちの思考や行動にどのように影響するかを形作る上で、言語の意味を強調することから始まります。著者は、単語「OT」(ロシア語では「not for」)は、混乱と有害な結果につながる、その真の意味の誤解のためにしばしば「FOR」と誤解されていることを強調しています。この誤解は、私たちが医療にアプローチする方法に反映されています。そこで、私たちはしばしば、ライフスタイルの変化や予防措置などの他の治療法よりも薬の使用を優先します。
本書的情節「語言俄語為什麼要離開而不是為了健康這不是印刷錯誤本身」圍繞理解技術進化過程及其對人類健康的影響的重要性展開。作者認為,目前僅專註於使用藥物治療癥狀的醫學和醫療保健方法是不完善的,並且可能導致的危害大於收益。相反,該書提出了個人範例,將現代知識發展的技術過程視為人類生存和人類在交戰國團結生存的基礎。這本書首先強調了語言在塑造我們對現實的看法以及它如何影響我們的思想和行動中的意義。作者強調,「OT」一詞通常被誤解為「FOR」,因為缺乏對其真實含義的理解,導致混亂和有害後果。這種誤解反映在我們如何對待醫療保健上,我們經常傾向於使用藥物而不是其他形式的治療,例如改變生活方式和預防措施。
