BOOKS - Dans tes reves (Dans tes reves, #4)
Dans tes reves (Dans tes reves, #4) - Rose Darcy December 16, 2013 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
74970

Telegram
 
Dans tes reves (Dans tes reves, #4)
Author: Rose Darcy
Year: December 16, 2013
Format: PDF
File size: PDF 280 KB
Language: French



Pay with Telegram STARS
Dans tes reves, episode 4: The Return of Bardem As I slowly come to, I realize that I have been in a deep sleep for three days. My body feels heavy and my mind is foggy, as if I have been drugged. I try to sit up, but my limbs feel like lead weights, and I almost fall back onto the bed. I hear the sound of footsteps outside my door, and my heart races as I wonder if it's Javier, the man who has been watching me. I look around the room, trying to make sense of what happened. The last thing I remember is. . . no, I can't remember anything. My memories seem to be shrouded in a thick fog, and I can't quite grasp them. I try to shake off the feeling of confusion and focus on the present. Suddenly, the door bursts open, and Javier stands before me, his eyes narrowed with suspicion. "Where have you been?" he demands. "I was just resting I reply, my voice barely above a whisper. "I needed to recharge. " Javier scowls, his face twisted in anger.
Dans tes reves, эпизод 4: Возвращение Бардема Когда я медленно прихожу в себя, я понимаю, что уже три дня нахожусь в глубоком сне. Мое тело тяжело, а разум туманен, как будто меня накачали наркотиками. Я пытаюсь сесть, но мои конечности кажутся свинцовыми гирями, и я чуть не падаю обратно на кровать. Я слышу звук шагов за моей дверью, и мое сердце пробуждается, когда мне интересно, это Хавьер, человек, который наблюдал за мной. Я смотрю по комнате, пытаюсь понять, что произошло. Последнее, что я помню. нет, я ничего не могу вспомнить. Мои воспоминания словно окутаны густым туманом, и я не совсем могу их уловить. Стараюсь избавиться от чувства растерянности и сосредоточиться на настоящем. Вдруг дверь распахивается, а Хавьер стоит передо мной, глаза сузились от подозрений. «Где ты был?» - требует он. «Я просто отдыхала» отвечаю, голос едва выше шепота. "Мне нужно было перезарядиться. "Хавьер рыдает, его лицо искривлено в гневе.
Dans tes reves, épisode 4 : retour de Bardem Quand je viens lentement à mes sens, je me rends compte que je suis dans un sommeil profond depuis trois jours. Mon corps est dur et mon esprit est brumeux, comme si j'avais été drogué. J'essaie de m'asseoir, mais mes membres semblent être des hyryas au plomb, et je tombe presque sur le lit. J'entends le son des pas derrière ma porte, et mon cœur s'éveille quand je m'intéresse, c'est Javier, l'homme qui m'a observé. Je regarde dans la pièce, j'essaie de comprendre ce qui s'est passé. La dernière chose dont je me souviens. non, je ne me souviens de rien. Mes souvenirs sont comme enveloppés par un épais brouillard, et je ne peux pas vraiment les saisir. J'essaie de me débarrasser de mon sentiment de confusion et de me concentrer sur le présent. Soudain, la porte s'ouvre, et Javier se tient devant moi, les yeux réduits de suspicion. "où tu étais?" - Exige-t-il. « Je me reposais », je réponds, la voix est à peine au-dessus du murmure. "J'avais besoin de me recharger. "Javier pleure, son visage est courbé de colère.
Dans tes reves, episodio 4: regreso de Bardem Cuando entro lentamente en mí mismo, me doy cuenta de que llevo tres días en un sueño profundo. Mi cuerpo es duro y mi mente es nebulosa, como si me hubieran drogado. Estoy tratando de sentarme, pero mis extremidades parecen giras de plomo, y casi caigo de nuevo en la cama. Escucho el sonido de los pasos detrás de mi puerta y mi corazón despierta cuando me pregunto, es Javier, el hombre que me ha estado observando. Estoy mirando por la habitación, tratando de entender lo que pasó. Lo último que recuerdo. No, no puedo recordar nada. Mis recuerdos parecen envueltos en una espesa niebla, y no puedo capturarlos del todo. Trato de deshacerme del sentimiento de confusión y centrarme en el presente. De repente la puerta se abre y Javier se pone delante de mí, los ojos estrechados por sospechas. "dónde estabas?" - Él lo exige. «Estaba descansando» respondo, una voz apenas por encima del susurro. "Necesitaba recargar. "Javier llora, su rostro torcido en ira.
Dans tes reves, Episode 4: Die Rückkehr des Bardem Als ich langsam zu mir komme, merke ich, dass ich seit drei Tagen im Tiefschlaf bin. Mein Körper ist schwer und mein Geist ist neblig, als wäre ich unter Drogen gesetzt worden. Ich versuche mich hinzusetzen, aber meine Gliedmaßen wirken wie Bleigewichte und ich falle fast wieder aufs Bett. Ich höre das Geräusch der Schritte vor meiner Tür und mein Herz erwacht, wenn ich mich frage, ob es Javier ist, der Mann, der mich beobachtet hat. Ich schaue durch den Raum und versuche zu verstehen, was passiert ist. Das tzte, woran ich mich erinnere. Nein, ich kann mich an nichts erinnern. Meine Erinnerungen scheinen in dichten Nebel gehüllt zu sein, und ich kann sie nicht ganz fassen. Ich versuche, das Gefühl der Verwirrung loszuwerden und mich auf die Gegenwart zu konzentrieren. Plötzlich öffnet sich die Tür und Javier steht vor mir, die Augen verengen sich vor Verdacht. "Wo bist du gewesen?" - fordert er. „Ich habe mich nur ausgeruht“, antworte ich, die Stimme ist kaum höher als das Flüstern. "Ich musste nachladen. "Javier schluchzt, sein Gesicht ist vor Wut verdreht.
''
Dans tes reves, bölüm 4: Bardem'in Dönüşü Yavaşça iyileştiğimde, üç gündür derin uykuda olduğumu fark ediyorum. Vücudum ağır ve aklım sisli, sanki uyuşturulmuşum gibi. Oturmaya çalışıyorum, ancak uzuvlarım kurşun ağırlıkları gibi hissediyor ve neredeyse yatağa geri dönüyorum. Kapımın dışındaki ayak seslerini duyuyorum ve kalbim uyanıyor, acaba bu Javier mi, beni izleyen adam. Odanın etrafına bakıyorum, ne olduğunu anlamaya çalışıyorum. Hatırladığım son şey. Hayır, hiçbir şey hatırlamıyorum. Anılarım yoğun sisle kaplanmış gibi görünüyor ve onları tam olarak yakalayamıyorum. Kafa karışıklığı hissinden kurtulmaya ve şu ana odaklanmaya çalışıyorum. Aniden kapı açılır ve Javier önümde durur, gözler şüpheyle daralır. «Neredeydin?» 'talep ediyor. "Sadece dinleniyordum", diye cevap verir, fısıltının ancak üstünde bir ses. "Şarj olmam gerekiyordu. "Javier hıçkıra hıçkıra ağladı, yüzü öfkeyle burkuldu.
Dans tes reves، الحلقة 4: عودة بارديم عندما أتعافى ببطء، أدركت أنني كنت في نوم عميق لمدة ثلاثة أيام. جسدي ثقيل وعقلي ضبابي، كما لو كنت مخدرًا. أحاول الجلوس، لكن أطرافي تبدو وكأنها أوزان الرصاص وأكاد أعود إلى السرير. أسمع صوت خطى خارج بابي ويستيقظ قلبي عندما أتساءل عما إذا كان هذا هو خافيير، الرجل الذي شاهدني. أنظر حول الغرفة، أحاول معرفة ما حدث. آخر شيء أتذكره. لا، لا أستطيع تذكر أي شيء يبدو أن ذكرياتي محاطة بضباب كثيف، ولا يمكنني الإمساك بها تمامًا. أحاول التخلص من الشعور بالارتباك والتركيز على الحاضر. فجأة يتأرجح الباب بينما يقف خافيير أمامي، والعيون ضيقة بالريبة. اين كنت هو يطالب. ردود «كنت أستريح فقط»، صوت بالكاد فوق الهمس. "كنت بحاجة إلى إعادة الشحن. "خافيير يبكي، وجهه ملتوي في الغضب.

You may also be interested in:

Un secret dans les Highlands
Philibert De l|Orme, un architecte dans l|histoire
Dans in het ongewisse (Dutch Edition)
Dans in het maanlicht (Dutch Edition)
L|Orient dans l|histoire religieuse de l|Europe
La place de la musique dans la culture medievale
Les Faineants dans la vallee fertile
Le mal est dans mes pas
Les principautes dans l|Occident medieval
La maison dans laquelle nous vivons
Un chihuahua dans la theiere: Weekend a Bornholm
Lumiere dans une maison obscure
Dans van de Nocturnen (Dutch Edition)
Dans des doods (Dutch Edition)
Dans La Peau d|Audie (French Edition)
Dans la nuit Mozambique: et autres recits
Dans om middernacht Een geweldige kans
Betes et Hommes dans le monde medieval
Dans Des Doods (Dutch Edition)
Promenons-nous dans les bois
Investir dans l|Art (French Edition)
Et les lumieres dansaient dans le ciel
La rhetorique de la priere dans l|Antiquite grecque
L|entree dans l|ecrit (French Edition)
Une marche dans les Appalaches
Bienvenue dans la jungle (French Edition)
Des Ombres dans le Silence (Angelfire #3)
Une place dans mon coeur
La mort marchait dans les rues
Le Combat de Cavalerie dans le Monde Romain
Aphorismes sur la sagesse dans la vie
Dans les marches nord du Borno
Scandale dans le Sussex (Pennyroyal Green, #7)
Le Combat de Cavalerie dans le Monde Romain
L|ile dans la nuit (French Edition)
Un Mustang dans la Nuit (Cheval Fantome, #2)
Le fou dans la chaloupe (Litterature Francaise)
Indiana Jones en de dans der giganten
Dans Le Secret Des Nuits ; Le Plaisir a
Ce qu|on peut lire dans l|air