BOOKS - In Search of One Last Song: Britain's disappearing birds and the people tryin...
In Search of One Last Song: Britain
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
84647

Telegram
 
In Search of One Last Song: Britain's disappearing birds and the people trying to save them
Author: Patrick Galbraith
Year: April 28, 2022
Format: PDF
File size: PDF 3.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
In Search of One Last Song: Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them As I embarked on my journey across Britain, I couldn't help but feel a sense of urgency and concern as I set out to explore the rapidly disappearing wild places and wildlife that surround us. The rate at which our feathered friends are vanishing is nothing short of terrifying, and it is imperative that we take action to understand and address the root causes of this devastating trend. In this beautiful and thought-provoking blend of nature and travel writing, I set out to discover the people who are fighting tirelessly to save ten species teetering dangerously close to extinction. My journey took me from the rugged landscapes of Orkney to the untouched wilderness of West Wales, where I met an eclectic group of individuals who are on the front lines of conservation efforts. From reed cutters and coppicers, whose ancient crafts have long sustained vital habitats for some of our rarest birds, to ornithologists, gamekeepers, and animal rights activists, each person had a unique perspective on the challenges facing our avian friends. One of the most striking aspects of my journey was the immense cultural void that would be left behind if these birds were to disappear forever. As I spoke with musicians, writers, and poets whose work is inspired by the birds, I began to realize just how profoundly their loss would impact our society and culture.
In Search of One t Song: Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them Когда я отправился в путешествие по Британии, я не мог не почувствовать срочности и беспокойства, когда я отправился исследовать быстро исчезающие дикие места и дикую природу, которые нас окружают. Скорость, с которой исчезают наши пернатые друзья, не что иное, как ужасающая, и крайне важно, чтобы мы приняли меры для понимания и устранения коренных причин этой разрушительной тенденции. В этом прекрасном и заставляющем задуматься сочетании природы и путешествий я намеревался обнаружить людей, которые неустанно борются за спасение десяти видов, находящихся в опасной близости от вымирания. Мое путешествие привело меня из суровых ландшафтов Оркни в нетронутую дикую природу Западного Уэльса, где я встретил эклектичную группу людей, которые находятся на переднем крае усилий по сохранению. У каждого человека был уникальный взгляд на проблемы, стоящие перед нашими птичьими друзьями, от тростникорезов и медянок, чьи древние ремесла долгое время поддерживали жизненно важные места обитания некоторых из наших редчайших птиц, до орнитологов, егерей и борцов за права животных. Одним из самых ярких аспектов моего путешествия была огромная культурная пустота, которая осталась бы позади, если бы эти птицы исчезли навсегда. Разговаривая с музыкантами, писателями и поэтами, чьи работы вдохновлены птицами, я начал понимать, насколько глубоко их потеря повлияет на наше общество и культуру.
Dans la recherche d'un t Song : Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them Quand je suis parti en voyage en Grande-Bretagne, je ne pouvais m'empêcher de ressentir l'urgence et l'inquiétude quand je suis allé explorer les endroits sauvages en voie de disparition rapide et la faune qui nous entoure. La vitesse à laquelle nos amis à plumes disparaissent n'est rien d'autre qu'une horreur, et il est essentiel que nous agissions pour comprendre et éliminer les causes profondes de cette tendance destructrice. Dans cette belle et réfléchissante combinaison de nature et de voyage, j'avais l'intention de découvrir des gens qui luttent sans relâche pour sauver dix espèces qui sont à proximité dangereuse de l'extinction. Mon voyage m'a conduit des paysages difficiles des Orcades à la faune intacte du pays de Galles, où j'ai rencontré un groupe éclectique de personnes qui sont à la pointe des efforts de conservation. Chaque personne avait une vision unique des problèmes auxquels nos amis oiseaux étaient confrontés, depuis les Trinitaires et les cuivres, dont l'artisanat ancien a longtemps maintenu les habitats vitaux de certains de nos oiseaux les plus rares, jusqu'aux ornithologues, aux jaegers et aux défenseurs des droits des animaux. L'un des aspects les plus frappants de mon voyage a été l'énorme vide culturel qui aurait été laissé de côté si ces oiseaux avaient disparu pour toujours. En parlant avec des musiciens, des écrivains et des poètes dont le travail est inspiré par les oiseaux, j'ai commencé à comprendre à quel point leur perte affecterait profondément notre société et notre culture.
In Search of One t Song: Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them Cuando me embarcé en un viaje por Gran Bretaña, no pude evitar sentir la urgencia y la preocupación cuando fui a explorar lugares salvajes que desaparecían rápidamente y salvajes la naturaleza que nos rodea. La velocidad a la que nuestros amigos con plumas desaparecen no es más que aterradora, y es crucial que tomemos medidas para entender y abordar las causas profundas de esta tendencia destructiva. En esta hermosa y que hace pensar en una combinación de naturaleza y viaje, me propuse descubrir a personas que luchan sin descanso por salvar a diez especies que se encuentran en una peligrosa proximidad de la extinción. Mi viaje me llevó desde los duros paisajes de Orkney a la vida silvestre intacta de West Wales, donde conocí a un grupo ecléctico de personas que están a la vanguardia de los esfuerzos de conservación. Cada persona tenía una visión única de los problemas que enfrentaban nuestros amigos de las aves, desde los canes y los medos, cuyas antiguas artesanías mantenían durante mucho tiempo los hábitats vitales de algunas de nuestras aves más raras, hasta los ornitólogos, los jegaers y los luchadores por los derechos de los animales. Uno de los aspectos más llamativos de mi viaje fue el enorme vacío cultural que quedaría atrás si estas aves desaparecieran para siempre. Hablando con músicos, escritores y poetas cuyas obras están inspiradas en los pájaros, empecé a darme cuenta de cuán profundamente afectaría su pérdida a nuestra sociedad y cultura.
In Search of One t Song: Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them Quando viajei pela Grã-Bretanha, não pude deixar de sentir a urgência e a preocupação quando fui explorar os locais selvagens em rápida extinção e a vida selvagem que nos rodeiam. A velocidade com que os nossos amigos penas desaparecem nada mais é do que terrível, e é fundamental que tomemos medidas para compreender e remover as causas profundas desta tendência devastadora. Nesta bela e reflexiva combinação de natureza e viagens, pretendi descobrir pessoas que lutam incansavelmente para salvar dez espécies que estão perigosamente próximas da extinção. A minha viagem me levou das duras paisagens do Orkney para a natureza selvagem intacta do Oeste do País de Gales, onde conheci um grupo eclético de pessoas que estão à frente dos esforços de preservação. Cada ser humano tinha uma visão única dos problemas enfrentados pelos nossos amigos de pássaros, desde cana e medula, cujos antigos ofícios durante muito tempo sustentaram os habitats vitais de algumas das nossas raras aves, até ornitólogos, egressos e defensores dos direitos dos animais. Um dos aspectos mais marcantes da minha viagem foi um vazio cultural enorme que teria ficado para trás se estes pássaros tivessem desaparecido para sempre. Ao falar com músicos, escritores e poetas cujos trabalhos são inspirados nos pássaros, comecei a perceber o quanto a perda deles afetaria a nossa sociedade e cultura.
In Search of One t Song: Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them Quando ho intrapreso un viaggio in Gran Bretagna, non ho potuto non sentire l'urgenza e l'ansia quando sono andato a esplorare i luoghi selvaggi e la natura selvaggia che ci circondano. La velocità con cui i nostri amici piumati stanno scomparendo non è altro che orribile, ed è fondamentale che prendiamo misure per capire e affrontare le cause profonde di questa tendenza devastante. In questa meravigliosa e riflettente combinazione di natura e viaggi, intendevo individuare le persone che lottano inesorabilmente per salvare dieci specie che sono in pericolo di estinzione. Il mio viaggio mi ha portato dai duri paesaggi di Orkney alla natura selvaggia del Galles occidentale, dove ho incontrato un gruppo eclettico di persone che sono in prima linea nell'impegno per la conservazione. Ogni essere umano ha avuto una visione unica dei problemi che i nostri amici uccelli devono affrontare, dalle canne e dalle medesche, i cui antichi mestieri hanno a lungo sostenuto gli habitat vitali di alcuni dei nostri rari uccelli, fino agli ornitologi, agli egeriani e ai militanti per i diritti degli animali. Uno degli aspetti più evidenti del mio viaggio è stato l'enorme vuoto culturale che sarebbe rimasto indietro se questi uccelli fossero scomparsi per sempre. Parlando con musicisti, scrittori e poeti il cui lavoro è ispirato agli uccelli, iniziai a capire quanto la loro perdita avrebbe influenzato profondamente la nostra società e la nostra cultura.
Auf der Suche nach einem letzten Song: Britain 's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them Als ich mich auf eine Reise durch Großbritannien begab, konnte ich nicht anders, als die Dringlichkeit und Sorge zu spüren, als ich mich auf den Weg machte, um die schnell verschwindenden Wildnis und die Tierwelt, die uns umgibt, zu erkunden. Die Geschwindigkeit, mit der unsere gefiederten Freunde verschwinden, ist nichts weniger als erschreckend, und es ist von entscheidender Bedeutung, dass wir Maßnahmen ergreifen, um die Ursachen dieser destruktiven Tendenz zu verstehen und anzugehen. In dieser schönen und zum Nachdenken anregenden Kombination aus Natur und Reisen habe ich mir vorgenommen, Menschen zu entdecken, die unermüdlich für die Rettung von zehn Arten kämpfen, die dem Aussterben gefährlich nahe sind. Meine Reise führte mich von den rauen Landschaften von Orkney in die unberührte Wildnis von West Wales, wo ich eine eklektische Gruppe von Menschen traf, die an der Spitze der Naturschutzbemühungen stehen. Jeder Mensch hatte eine einzigartige cht auf die Herausforderungen, vor denen unsere Vogelfreunde standen, von Rohrschneidern und Kupferfressern, deren altes Handwerk lange Zeit die lebenswichtigen bensräume einiger unserer seltensten Vögel unterstützte, bis hin zu Vogelbeobachtern, Jägern und Tierschützern. Einer der auffälligsten Aspekte meiner Reise war die enorme kulturelle ere, die zurückbleiben würde, wenn diese Vögel für immer verschwunden wären. Im Gespräch mit Musikern, Schriftstellern und Dichtern, deren Werke von Vögeln inspiriert sind, begann ich zu verstehen, wie tief ihr Verlust unsere Gesellschaft und Kultur beeinflussen wird.
W poszukiwaniu jednej piosenki: Znikające ptaki Wielkiej Brytanii i ludzie próbujący ich uratować Kiedy wyruszyłem w podróż przez Wielką Brytanię, nie mogłem pomóc, ale poczuć poczucie pilności i niepokoju, gdy wyruszyłem zbadać szybko znikające pustynia i dzika przyroda, która nas otacza. Szybkość, z jaką znikają nasi piórkowcy przyjaciele, jest niczym przerażającym i konieczne jest podjęcie działań, aby zrozumieć i zająć się podstawowymi przyczynami tego niszczycielskiego trendu. W tym pięknym i prowokującym do myślenia połączeniu natury i podróży, postanowiłem odkryć ludzi walczących niestrudzenie, aby uratować dziesięć gatunków niebezpiecznie blisko wyginięcia. Moja podróż zabrała mnie z wytrzymałych krajobrazów Orkadów do dziewiczej fauny Zachodniej Walii, gdzie spotkałam eklektyczną grupę ludzi, którzy stoją na czele działań konserwatorskich. Każda osoba miała wyjątkową perspektywę na wyzwania stojące przed naszymi przyjaciółmi ptaków, od lasek i gliniarzy, których starożytne rzemiosło od dawna wspiera żywotne siedliska niektórych naszych najrzadszych ptaków, do ptaków, rozdrabniaczy i działaczy na rzecz praw zwierząt. Jednym z najbardziej uderzających aspektów mojej podróży była ogromna pustka kulturowa, która zostałaby pozostawiona, gdyby te ptaki zniknęły na zawsze. Rozmawiając z muzykami, pisarzami i poetami, których praca inspirowana jest ptakami, zacząłem zdawać sobie sprawę, jak głęboko ich straty wpłyną na nasze społeczeństwo i kulturę.
בחיפוש אחר שיר אחד: הציפורים הנעלמות של בריטניה והאנשים שמנסים להציל אותם כשיצאתי למסע בבריטניה, לא יכולתי שלא לחוש תחושת דחיפות וחרדה כאשר יצאתי לחקור במהירות את השממה וחיות הבר הנעלמות שמקיפות אותנו. המהירות שבה חברינו עם הנוצות נעלמים היא לא פחות מזעזעת וזה הכרחי שננקוט פעולה כדי להבין ולהתייחס לגורמים השורשיים של מגמה הרסנית זו. בשילוב היפה ומעורר המחשבה הזה של טבע ומסעות, יצאתי לגלות בני אדם נלחמים ללא לאות כדי להציל עשרה מינים קרוב באופן מסוכן להכחדה. המסע שלי לקח אותי מהנופים המחוספסים של אורקני לחיי הבר הטהורים של מערב ויילס, שם פגשתי קבוצה אקלקטית של אנשים שנמצאים בחזית מאמצי השימור. לכל פרט הייתה נקודת מבט ייחודית על האתגרים הניצבים בפני חברינו הציפורים, החל מחותכי מקלות ושוטרים, שמלאכתם העתיקה תמכה זה מכבר בבתי הגידול החיוניים של כמה מהעופות הנדירים ביותר שלנו, אחד ההיבטים המדהימים ביותר במסע שלי היה החלל התרבותי העצום שיישאר מאחור אם הציפורים האלה יעלמו לנצח. בהתייחסו למוזיקאים, סופרים ומשוררים שיצירתם מקבלת השראה מציפורים, התחלתי להבין עד כמה עמוק האובדן שלהם ישפיע על החברה והתרבות שלנו.''
In Search of One t Song: Britain's Disappearing Birds and the People Trying to Save Them (Bir Şarkının İzinde: Britanya'nın Kaybolan Kuşları ve Onları Kurtarmaya Çalışan İnsanlar) Britanya'da bir yolculuğa çıkarken, etrafımızı saran ve hızla yok olan vahşi doğayı ve vahşi yaşamı keşfetmek için yola çıkarken bir aciliyet ve endişe duygusundan kendimi alamadım. Tüylü arkadaşlarımızın kaybolma hızı dehşet verici bir şey değildir ve bu yıkıcı eğilimin temel nedenlerini anlamak ve ele almak için harekete geçmemiz zorunludur. Bu güzel ve düşündürücü doğa ve seyahat kombinasyonunda, nesli tükenmeye yakın olan on türü kurtarmak için yorulmadan savaşan insanları keşfetmeye başladım. Yolculuğum beni Orkney'in engebeli manzaralarından Batı Galler'in bozulmamış vahşi yaşamına götürdü ve burada koruma çabalarının ön saflarında yer alan eklektik bir grup insanla tanıştım. Her birey, kuş dostlarımızın karşılaştığı zorluklara, eski el sanatları, en nadir bulunan kuşların bazılarının hayati yaşam alanlarını uzun süredir destekleyen baston kesicilerinden ve bakırlarından, kuşçulara, oyun tutkunlarına ve hayvan hakları aktivistlerine kadar benzersiz bir bakış açısına sahipti. Yolculuğumun en çarpıcı yönlerinden biri, bu kuşlar sonsuza dek ortadan kaybolursa geride kalacak olan büyük kültürel boşluktu. Çalışmaları kuşlardan esinlenen müzisyenler, yazarlar ve şairlerle konuşurken, onların kaybının toplumumuzu ve kültürümüzü ne kadar derinden etkileyeceğini fark etmeye başladım.
بحثًا عن أغنية أخيرة: الطيور البريطانية المختفية والأشخاص الذين يحاولون إنقاذها بينما كنت في رحلة عبر بريطانيا، لم يسعني إلا أن أشعر بالإلحاح والقلق عندما شرعت في استكشاف البرية التي تختفي بسرعة والحياة البرية التي تحيط بنا. إن السرعة التي يختفي بها أصدقاؤنا ذوو الريش ليست أقل من مروعة ومن الضروري أن نتخذ إجراءات لفهم ومعالجة الأسباب الجذرية لهذا الاتجاه المدمر. في هذا المزيج الجميل والمثير للتفكير من الطبيعة والسفر، شرعت في اكتشاف البشر يقاتلون بلا كلل لإنقاذ عشرة أنواع على وشك الانقراض بشكل خطير. أخذتني رحلتي من المناظر الطبيعية الوعرة في أوركني إلى الحياة البرية البكر في غرب ويلز، حيث قابلت مجموعة انتقائية من الأشخاص الذين هم في طليعة جهود الحفظ. كان لكل فرد منظور فريد حول التحديات التي تواجه أصدقائنا من الطيور، من قاطعي القصب والنحاسيين، الذين دعمت حرفهم القديمة منذ فترة طويلة الموائل الحيوية لبعض أندر طيورنا، إلى الطيور وحراس الطرائد ونشطاء حقوق الحيوان. كان أحد أكثر الجوانب اللافتة للنظر في رحلتي هو الفراغ الثقافي الهائل الذي سيترك وراءه إذا اختفت هذه الطيور إلى الأبد. في حديثي إلى الموسيقيين والكتاب والشعراء الذين استوحى عملهم من الطيور، بدأت أدرك مدى تأثير خسارتهم على مجتمعنا وثقافتنا.
尋找一首歌曲:英國的Disappearing Birds和People Trying to Save Them當我踏上穿越英國的旅程時,當我去探索我們周圍迅速消失的野生動植物時,我忍不住感到緊迫和焦慮。我們的羽毛朋友消失的速度不過是可怕的,我們必須采取行動理解和解決這一破壞性趨勢的根源。在這個美麗而令人反思的自然與旅行的結合中,我著手發現那些為拯救瀕臨滅絕的十種物種而孜孜不倦地奮鬥的人們。我的旅程把我從奧克尼的嚴酷景觀帶到西威爾士的原始野生動植物,在那裏我遇到了一群不拘一格的人,他們站在保護工作的最前沿。每個人都對我們的鳥類朋友面臨的挑戰有獨特的看法,從蘆葦和蜂蜜,他們的古老手工藝品長期以來一直支持我們一些最稀有鳥類的重要棲息地,到鳥類學家、獵人和動物權利活動家。我旅途中最引人註目的方面之一是巨大的文化空白,如果這些鳥類永遠消失,這種空白就會留下。與受鳥類啟發的音樂家、作家和詩人交談,我開始了解他們的損失將如何深深地影響我們的社會和文化。

You may also be interested in:

In Search of Serenity
You Word Search
In Search of Love
The Search Party
In Search of a Story
In Search of Saints
Search for the Alpha
Preparations for Search
Selfie Search
Russia in Search of Itself
Search History: A Novel
In Search of Prosperity
Search and Rescue
Jazz in Search of Itself
In Search of Angels
The Search for an Alternative
In Search of Scotland
In Search of a Way of Life
Search and Destroy
Search and Find
In Search of Perfumes
The Search for WondLa
Search for the Truth
The Governess Search
Search the Shadows
In Search of Lucy
In Search of a Dream
The Right Song
The Song
A Song I Used to Know
All for a Song (All For, #1)
Song of Myself
One More Song
The Song Is You
Song
One Song Away
A Song Twice Over
Just One Song (Just One Song, #1)
The Last Song
We Are the Song