BOOKS - SCIENCE FICTION - Адам Вайт. Легенда сотен орбит
Адам Вайт. Легенда сотен орбит - Евгений Обабков. 2017 FB2 | RTF Самиздат BOOKS SCIENCE FICTION
ECO~12 kg CO²

1 TON

Views
64772

Telegram
 
Адам Вайт. Легенда сотен орбит
Author: Евгений Обабков.
Year: 2017
Pages: 195
Format: FB2 | RTF
File size: 13 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The first thing that struck Adam was the incredible beauty of the view from the observation deck. He had never seen anything like it before. The stars twinkled like diamonds against the blackness of space, and the nebulae glowed with an ethereal light. But what really caught his attention was the planet below him - its surface was covered in a web of lights, each one representing a different civilization, all connected by a network of subspace tunnels. As he gazed out at the breathtaking sight, Adam couldn't help but feel a sense of wonder and awe. He had always known that there was something special about this place, something that set it apart from all other places in the galaxy. And now, as he looked out at the endless expanse of stars and planets, he understood why. This was the heart of the cosmos, the very center of creation itself. But as he marveled at the view, Adam couldn't shake off the feeling that something was amiss. There was a strange energy emanating from the planet below, a power that seemed to be calling to him, drawing him closer. It was as if the universe itself was trying to communicate with him, to tell him secrets that only he could hear. And then, without warning, the wall behind him slid open, revealing a figure cloaked in shadows.
Первое, что поразило Адама - невероятная красота вида со смотровой площадки. Ничего подобного он раньше не видел. Звезды мерцали как алмазы на фоне черноты космоса, а туманности светились эфирным светом. Но что действительно привлекло его внимание, так это планета под ним - её поверхность была покрыта паутиной огней, каждая из которых представляла собой отдельную цивилизацию, соединённую сетью подпространственных туннелей. Глядя на захватывающее зрелище, Адам не мог не испытывать чувства удивления и благоговения. Он всегда знал, что в этом месте есть что-то особенное, что отличает его от всех других мест в галактике. И теперь, когда он смотрел на бескрайнее пространство звезд и планет, он понимал почему. Это было сердце космоса, самый центр самого творения. Но, удивляясь взгляду, Адам не мог избавиться от чувства неладного. От планеты внизу исходила странная энергия, сила, которая словно звала его, приближала. С ним будто сама Вселенная пыталась общаться, рассказывать ему секреты, которые только он мог слышать. А потом без предупреждения стена за его спиной распахнулась, обнажив фигуру, замаскированную тенями.
La première chose qui a frappé Adam est la beauté incroyable de la vue depuis la plate-forme d'observation. Il n'a jamais rien vu de tel. s étoiles brillaient comme des diamants sur le fond de la noirceur de l'espace, et les nébuleuses brillaient avec la lumière éthérique. Mais ce qui a vraiment attiré son attention, c'est la planète en dessous - sa surface était couverte d'une toile de lumières, chacune représentant une civilisation distincte reliée par un réseau de tunnels sous-spatiaux. En regardant le spectacle passionnant, Adam ne pouvait que ressentir un sentiment d'émerveillement et de révérence. Il a toujours su qu'il y avait quelque chose de spécial dans cet endroit qui le différenciait de tous les autres endroits de la galaxie. Et maintenant qu'il regardait l'espace des étoiles et des planètes, il comprenait pourquoi. C'était le cœur du cosmos, le centre même de la création. Mais, surpris par son regard, Adam ne pouvait se débarrasser de ce qui n'allait pas. La planète en bas venait d'une énergie étrange, une force qui l'appelait comme si elle l'approchait. C'est comme si l'univers lui-même essayait de communiquer, de lui raconter des secrets qu'il seul pouvait entendre. Et puis sans prévenir, le mur derrière lui s'est ouvert, révélant une figure déguisée en ombres.
Lo primero que asombró a Adán fue la increíble belleza de la vista desde la plataforma de observación. No ha visto nada como esto antes. estrellas parpadeaban como diamantes en el fondo de la negrura del espacio, y las nebulosas brillaban con luz etérea. Pero lo que realmente llamó su atención fue el planeta debajo de él - su superficie estaba cubierta por una red de luces, cada una de las cuales era una civilización separada conectada por una red de túneles subespaciales. Mirando el emocionante espectáculo, Adán no podía sino sentir una sensación de asombro y reverencia. empre ha sabido que hay algo especial en este lugar que lo diferencia de todos los demás lugares de la galaxia. Y ahora que miraba el espacio infinito de estrellas y planetas, entendía por qué. Era el corazón del cosmos, el centro mismo de la creación misma. Pero, sorprendido por la mirada, Adam no podía deshacerse de la sensación de no estar bien. Una energía extraña emanaba del planeta abajo, una fuerza que parecía llamarlo, se acercaba. Con él es como si el propio Universo tratara de comunicarse, de contarle secretos que solo él podía escuchar. Y luego, sin avisar, la pared a sus espaldas se abrió, dejando al descubierto una figura disfrazada de sombras.
A primeira coisa que impressionou Adão foi a incrível beleza da vista do parque de observação. Ele nunca viu nada assim antes. As estrelas pareciam diamantes no fundo do espaço, e as nebulosas brilhavam com luz. Mas o que realmente chamou a sua atenção foi o planeta abaixo dele - sua superfície estava coberta por uma teia de luzes, cada uma delas uma civilização separada, conectada por uma rede de túneis subespaciais. Olhando para um espetáculo emocionante, Adam não podia deixar de sentir-se surpreendido e bem-humorado. Ele sempre soube que havia algo especial neste lugar que o diferenciava de todos os outros lugares da galáxia. E agora que ele olhava para o espaço maior das estrelas e planetas, ele sabia porquê. Era o coração do espaço, o centro da criação. Mas, surpreendendo-se com o olhar, o Adam não se podia livrar do que sentia. O planeta lá em baixo tinha uma energia estranha, uma força que o chamava, que o aproximava. É como se o próprio Universo estivesse a tentar comunicar, a contar-lhe segredos que só ele ouvia. E depois, sem avisar, a parede abriu-lhe as costas, com uma figura disfarçada de sombras.
La prima cosa che ha colpito Adam è l'incredibile bellezza della vista dal parco d'osservazione. Non ha mai visto niente del genere. stelle si mischiavano come diamanti sullo sfondo del nero dello spazio, e le nebulose brillavano con la luce essenziale. Ma ciò che ha davvero attirato la sua attenzione è il pianeta sottostante - la sua superficie era ricoperta da una ragnatela di luci, ognuna delle quali costituiva una civiltà separata, collegata da una rete di tunnel subspaziali. Guardando lo spettacolo emozionante, Adam non poteva non provare un senso di stupore e stima. Sapeva sempre che in questo posto c'era qualcosa di speciale che lo differenziava da tutti gli altri luoghi della galassia. E ora che guardava lo spazio più grande delle stelle e dei pianeti, capiva perché. Era il cuore dello spazio, il centro della creazione stessa. Ma, sorpreso dallo sguardo, Adam non riusciva a liberarsi del senso di disagio. Dal pianeta in giù proveniva una strana energia, una forza che lo chiamava, che lo avvicinava. È come se l'universo stesse cercando di comunicare, raccontargli segreti che solo lui poteva sentire. E poi, senza preavviso, il muro alle sue spalle si è aperto, mettendo a nudo una figura mascherata da ombre.
Das erste, was Adam auffiel, war die unglaubliche Schönheit der Aussicht von der Aussichtsplattform. So etwas hatte er noch nie gesehen. Die Sterne schimmerten wie Diamanten vor dem Hintergrund der Schwärze des Kosmos, und die Nebel leuchteten mit ätherischem Licht. Aber was seine Aufmerksamkeit wirklich erregte, war der Planet darunter - seine Oberfläche war mit einem Netz von Lichtern bedeckt, von denen jedes eine separate Zivilisation war, die durch ein Netzwerk von Subraumtunneln verbunden war. Mit Blick auf den atemberaubenden Anblick konnte Adam nicht anders, als ein Gefühl der Überraschung und Ehrfurcht zu empfinden. Er wusste immer, dass dieser Ort etwas Besonderes hat, das ihn von allen anderen Orten in der Galaxie unterscheidet. Und jetzt, als er den endlosen Raum der Sterne und Planeten betrachtete, verstand er warum. Es war das Herz des Kosmos, das Zentrum der Schöpfung selbst. Aber Adam, der sich über den Blick wunderte, konnte das Gefühl nicht loswerden, dass etwas nicht stimmte. Von dem Planeten unten kam eine seltsame Energie, eine Kraft, die ihn zu rufen schien, ihn näher brachte. Es war, als ob das Universum selbst versuchte, mit ihm zu kommunizieren, ihm Geheimnisse zu erzählen, die nur er hören konnte. Und dann flog ohne Vorwarnung die Wand hinter ihm auf, entblößte die mit Schatten getarnte Figur.
Pierwszą rzeczą, która uderzyła Adama było niesamowite piękno widoku z pokładu obserwacyjnego. Nigdy wcześniej czegoś takiego nie widział. Gwiazdy błyszczały jak diamenty na tle czarnej przestrzeni, a mgławice świeciły światłem eterycznym. Jednak jego uwagę przykuła planeta pod nią - jej powierzchnia pokryta była siecią świateł, z których każda była oddzielną cywilizacją połączoną siecią tuneli podprzestrzennych. Patrząc na spektakularny widok, Adam nie mógł pomóc, ale poczuć się zaskoczony i zachwycony. Zawsze wiedział, że jest coś wyjątkowego w miejscu, które odróżnia go od każdego innego miejsca w galaktyce. Kiedy spojrzał na nieskończoną przestrzeń gwiazd i planet, zrozumiał dlaczego. To było serce przestrzeni, samo centrum stworzenia. Ale, zaskoczony spojrzeniem, Adam nie mógł pozbyć się uczucia, że coś jest nie tak. Dziwna energia wyemanowana z planety poniżej, siła, która zdawała się go nazywać, zbliżyła go do siebie. To było tak, jakby sam Wszechświat próbował się z nim komunikować, powiedzieć mu tajemnice, które tylko on mógł usłyszeć. A potem, bez ostrzeżenia, ściana za nim otworzyła się, ujawniając postać ukrytą w cieniu.
הדבר הראשון שפגע באדם היה היופי המדהים של הנוף מסיפון התצפית. הוא מעולם לא ראה דבר כזה. כוכבים נוצצו כמו יהלומים כנגד השחרת החלל, וערפיליות זוהרות באור שמימי. אבל מה שבאמת משך את תשומת לבו היה הכוכב שמתחתיו - פני השטח שלו היו מכוסים ברשת של אורות, שכל אחד מהם היה ציוויליזציה נפרדת במבט אל המראה המרהיב, אדם לא יכול היה שלא לחוש הפתעה ויראת כבוד. הוא תמיד ידע שיש משהו מיוחד במקום שהבדיל אותו מכל מקום אחר בגלקסיה. ועכשיו, כשהוא הביט בחלל האינסופי של כוכבים וכוכבי לכת, הוא הבין למה. זה היה לב החלל, מרכז הבריאה עצמה. אבל, מופתע מהמבט, אדם לא יכול היה להיפטר מההרגשה שמשהו לא בסדר. אנרגיה מוזרה נבעה מהכוכב שמתחת, הכוח שקרא לו קירב אותו. זה היה כאילו היקום עצמו מנסה לתקשר איתו, לספר לו סודות שרק הוא יכול לשמוע. ואז, ללא אזהרה, הקיר מאחוריו נפתח, חושף דמות במסווה של צללים.''
Adem'i etkileyen ilk şey, gözlem güvertesinden manzaranın inanılmaz güzelliğiydi. Daha önce böyle bir şey görmemişti. Yıldızlar uzayın karanlığına karşı elmas gibi parıldadı ve bulutsular eterik ışıkla parladı. Fakat asıl dikkatini çeken şey, onun altındaki gezegendi - yüzeyi, her biri bir alt uzay tüneli ağı ile birbirine bağlı ayrı bir medeniyet olan bir ışık ağı ile kaplıydı. Bu muhteşem manzaraya bakarken, Adem elinde olmadan şaşkınlık ve dehşet hissetti. Onu galaksideki diğer yerlerden ayıran yer hakkında her zaman özel bir şey olduğunu biliyordu. Ve şimdi, yıldızların ve gezegenlerin sonsuz uzayına baktığında, nedenini anladı. Uzayın kalbiydi, yaratılışın merkeziydi. Ancak, bakışa şaşıran Adam, bir şeylerin yanlış olduğu hissinden kurtulamadı. Aşağıdaki gezegenden garip bir enerji yayıldı, onu çağıran güç onu daha da yakınlaştırdı. Sanki evrenin kendisi onunla iletişim kurmaya, sadece onun duyabileceği sırları anlatmaya çalışıyordu. Ve sonra, hiçbir uyarıda bulunmadan, arkasındaki duvar açıldı ve gölgelerde gizlenmiş bir figür ortaya çıktı.
أول ما أصاب آدم هو الجمال المذهل للمنظر من سطح المراقبة. لم ير شيئًا كهذا من قبل. تألقت النجوم مثل الماس مقابل سواد الفضاء، وتوهجت السدم بالضوء الأثيري. لكن ما لفت انتباهه حقًا هو الكوكب الموجود تحته - كان سطحه مغطى بشبكة من الأضواء، كل منها كان حضارة منفصلة متصلة بشبكة من أنفاق الفضاء الفرعي. بالنظر إلى المشهد المذهل، لم يستطع آدم إلا أن يشعر بالدهشة والرهبة. كان يعلم دائمًا أن هناك شيئًا مميزًا في المكان يميزه عن كل مكان آخر في المجرة. والآن، عندما نظر إلى الفضاء اللامتناهي للنجوم والكواكب، فهم السبب. كان قلب الفضاء، مركز الخلق نفسه. لكن، متفاجئًا من المظهر، لم يستطع آدم التخلص من الشعور بأن شيئًا ما كان خطأ. انبثقت طاقة غريبة من الكوكب أدناه، القوة التي بدت وكأنها تسميه جعلته أقرب. كان الأمر كما لو أن الكون نفسه كان يحاول التواصل معه، ليخبره بأسرار لا يسمعها إلا هو. وبعد ذلك، دون سابق إنذار، انفتح الجدار خلفه، وكشف عن شخصية متخفية في الظل.
아담을 강타한 첫 번째 것은 전망대에서 놀라운 전망의 아름다움이었습니다. 그는 전에 그런 것을 본 적이 없었습니다. 별은 공간의 흑암에 대해 다이아몬드처럼 반짝이고 성운은 미묘한 빛으로 빛났다. 그러나 그의 관심을 끌었던 것은 그 아래의 행성이었습니다. 표면은 빛의 웹으로 덮여 있었고, 각각은 부분 공간 터널 네트워크로 연결된 별도의 문명이었습니다. 화려한 광경을 보면서 Adam은 놀라움과 경외감을 느낄 수밖에 없었습니다. 그는 항상 은하계의 다른 모든 곳과 차별화되는 장소에 특별한 것이 있다는 것을 알고있었습니다. 그리고 지금, 그는 별과 행성의 끝없는 공간을 보았을 때 그 이유를 이해했습니다. 그것은 우주의 중심이자 창조의 중심이었습니다. 그러나 외모에 놀란 Adam은 무언가 잘못되었다는 느낌을 제거 할 수 없었습니다. 아래 행성에서 나온 이상한 에너지가 그를 부르는 것처럼 보이는 힘으로 그를 더 가깝게 만들었습니다. 마치 우주 자체가 그와 의사 소통을하려고했던 것처럼, 그가들을 수있는 비밀을 말해주었습니다. 그리고 경고없이 그 뒤의 벽이 열리면서 그림자로 위장한 인물이 드러났습니다.
最初にアダムを襲ったのは、展望台からの眺めの素晴らしさ。彼はそれまで見たことがなかった。星は宇宙の黒さにダイヤモンドのように輝き、星雲はエーテルの光で輝きました。しかし、本当に彼の注意を引いたのは、その下の惑星でした。その表面は光の網で覆われていました。壮大な光景を見ると、アダムは驚きと畏敬の念を感じずにはいられませんでした。彼は常に銀河の他のあらゆる場所から彼を引き離す場所について特別なものがあることを知っていました。そして、星と惑星の無限の空間を見ると、彼はその理由を理解しました。それは空間の中心であり、創造の中心でもありました。しかし、見た目に驚いたアダムは、何かが間違っているという感覚を取り除くことができませんでした。下の惑星から放出された奇妙なエネルギー、彼を呼び出すように見えた力は彼を近づけました。まるで宇宙そのものが彼と通信しようとしているかのように、彼にしか聞こえない秘密を伝えようとしていました。そして、警告なしに、彼の背後の壁が開いて、影に偽装された姿を明らかにしました。
亞當的第一件事是觀景臺令人難以置信的美麗。他以前從未見過這樣的事情。星星在太空黑色的背景下像鉆石一樣閃爍,星雲被空靈的光照亮。但真正引起他註意的是它下面的行星它的表面被網燈覆蓋,每個網燈都是通過地下隧道網絡連接的獨特文明。看著令人興奮的景象,亞當忍不住感到驚訝和敬畏。他總是知道這個地方有一些特別的東西,使他與銀河系中的所有其他地方區分開來。而現在,當他看著恒星和行星的無板空間,他明白了原因。它是宇宙的心臟,是創造本身的中心。但是,對目光感到驚訝的是,亞當無法擺脫不對勁的感覺。一個奇怪的能量來自下面的行星,就像呼喚它的力量正在接近。就像宇宙本身試圖與他交流,告訴他只有他能聽到的秘密。然後在沒有警告的情況下,他身後的墻壁破裂,露出一個偽裝成陰影的人物。

You may also be interested in:

Фаворит. Американская легенда
Легенда о Ночном дозоре
Легенда. Цикл из 2 книг
Владислав Третьяк. Легенда №20
Легенда о Сонной Лощине
Легенда о Летучем голландце
Легенда о Великой волне
Человек-легенда. Сергей Притыцкий
Стив Джобс. Человек-легенда
Крейсер «Варяг» Судьба и легенда
Крейсер «Варяг» Судьба и легенда
Легенда Клана. Цикл из 8 книг
Золото Трои. Легенда и действительность
Легенда о Слепых Богах. Трилогия
Жак Адамар - легенда математики
Легенда. Прайм. Цикл из 7 книг
Легенда о Святом Юлиане Милостивом
Легенда Хэнсинга. Цикл из 3 книг
Богдан Хмельницький. Легенда і людина
Легенда блица Алексей Выжманавин
Легенда. Прайм. Цикл из 7 книг
Красная легенда на белом снегу
Марлен Дитрих. Жизнь и легенда
Батя. Легенда спецназа ГРУ
Легенда о Расколе. Первый ход
Ландшафтная карта СССР. Легенда
Мазепа людина, політик, легенда
Легенда о Святом Юлиане Милостивом
Легенда о Греге. Цикл из 3 книг
Мир Мути. Легенда о Спящем
Легенда блица Алексей Выжманавин
Конрад Аденауэр легенда и действительность
Богдан Хмельницький. Легенда і людина
Истории Темных. Легенда Нелейской Академии
Серия "Легенда мирового детектива" в 36 книгах
Эдгар По в России. Легенда и литературное влияние
Бен Эйелсон — легенда полярной авиации
Серия "Легенда русского Интернета" в 47 книгах
Адольф Гитлер. Легенда. Миф. Действительность
Анна Павлова. Легенда русского балета