BOOKS - RELIGION - Сочинения преподобнаго Максима Грека, изданныя при Казанской духов...
Сочинения преподобнаго Максима Грека, изданныя при Казанской духовной Академии. Том 3 - Максим Грек 1862 PDF Казань. Типогр. Губернскаго Правления BOOKS RELIGION
ECO~15 kg CO²

1 TON

Views
90903

Telegram
 
Сочинения преподобнаго Максима Грека, изданныя при Казанской духовной Академии. Том 3
Author: Максим Грек
Year: 1862
Pages: 304
Format: PDF
File size: 12.8 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The second volume contains the translations of liturgical works from the Gospel and Acts of the Apostles in which there are many corrections and additions made by the author himself The third volume includes the most important works of Maxim the Greek translated into Russian including the Gospels of Luke and John as well as the Epistles of Paul The book also contains biographical information about Maxim's life and work. Book Сочинения преподобного Максима Грека изданные при Казанской духовной академии Том 3 (Translated Works of St. Maximos the Greek, Volume 3) Introduction: In the year 1505, Grand Duke Vasily Ioannovich of Moscow sought to understand the Greek manuscripts and books of his mother, Sophia Paleolog, and requested the assistance of the Patriarch of Constantinople to send a learned Greek scholar to Moscow. This scholar, Inok Maxim, was sent to translate the interpretation of the Psalter and several Liturgical books into Slavic. The resulting three-volume edition, published by the Kazan Academic Library, contains all of Maxim's works except those that were previously printed in other publications.
Второй том содержит переводы богослужебных трудов из Евангелия и Деяний Апостолов, в которых имеется множество исправлений и дополнений, сделанных самим автором Третий том включает наиболее важные произведения Максима Грека, переведенные на русский язык, включая Евангелия от Луки и Иоанна, а также Послания Павла Книга также содержит биографические сведения о жизни Максима и работа. Книжное название: Сочинения преподобного Максима Грека изданные при Казанской духовной академии Том 3 (Переведенные работы Св. Мэксимоса грек, том 3) введение: В 1505 году великий князь Василий Иоаннович Московский стремился разобраться в греческих рукописях и книгах своей матери, София Палеолог и попросила помощи Константинопольского Патриарха, чтобы отправить ученого греческого ученого в Москву. Этот ученый, Инок Максим, был послан для перевода на славянский язык толкования Псалтири и нескольких Богослужебных книг Получившееся трехтомное издание, издана Казанской академической библиотекой, содержит все произведения Максима за исключением тех, которые ранее печатались в других изданиях.
deuxième volume contient des traductions des œuvres liturgiques de l'Évangile et des Actes des Apôtres, qui contiennent de nombreuses corrections et ajouts faits par l'auteur lui-même troisième volume comprend les œuvres les plus importantes de Maxim Grec, traduites en russe, y compris les Évangiles de Luca et Jean, ainsi que les messages de Paul Livre contient également des informations biographiques sur la vie de Maxim et le travail. Titre du livre : Écrits du révérend Maxim Grec publiés à l'Académie spirituelle de Kazan Tome 3 (Œuvres traduites de Saint Maximos grec, tome 3) Introduction : En 1505, le Grand-Prince Vasili Jean de Moscou cherchait à comprendre les manuscrits grecs et les livres de sa mère, Sophia Paléologue, et demanda l'aide du Patriarche de Constantinople un scientifique grec à Moscou. Ce scientifique, Inok Maxim, a été envoyé pour traduire en slave l'interprétation de Psaltiri et de plusieurs livres divins.
segundo volumen contiene traducciones de obras litúrgicas del Evangelio y los Hechos de los Apóstoles, en las que hay muchas correcciones y adiciones hechas por el propio autor tercer volumen incluye las obras más importantes de Maximus Grec traducidas al ruso, incluyendo los Evangelios de Lucas y Juan, así como las Epístolas de Pablo libro también contiene información biográfica sobre la vida de Maxime y el trabajo. Título del libro: Obras del reverendo Maximus Grec publicadas bajo la Academia Teológica de Kazán Volumen 3 (Obras traducidas de S. Mesimos griego, volumen 3) Introducción: En 1505, el gran duque Basilio Ioannovich de Moscú buscó entender los manuscritos y libros griegos de su madre, Sofía Paleóloga y pidió ayuda a Constantinopla Patriarca, para enviar a Moscú a un científico griego. Este erudito, Inoc Maximus, fue enviado para traducir al eslavo la interpretación del Salterio y varios s Litúrgicos La edición resultante de tres volúmenes, publicada por la Biblioteca Académica de Kazán, contiene todas las obras de Maximus excepto las que antes se imprimían en otras publicaciones.
O segundo volume contém traduções de trabalhos de culto do Evangelho e dos Atos dos Apóstolos, que contêm muitas correções e adições feitas pelo próprio autor O terceiro volume inclui as obras mais importantes de Máximo Grego, traduzidas para o russo, incluindo os evangelhos de Luca e João, e as mensagens de Paulo o livro também contém informações biográficas sobre a vida de Máximo e o trabalho. Título de livro: Escritos do reverendo Máximo Grego publicados na Academia Espiritual de Kazan Tom 3 (Traduzidos por St. Macimos grego, volume 3) Introdução: Em 1505, o grande príncipe Vasily Ioanovich de Moscou procurou entender os manuscritos gregos e livros de sua mãe, Sofia Paleólogo, e pediu ajuda a Constanto Patriarca de Alipólio para enviar um cientista grego a Moscou. Este cientista, Enok Maxim, foi enviado para traduzir para a língua eslava a interpretação de Psaltiri e de vários livros de Deus A edição de três volumes resultante, publicada pela Biblioteca Acadêmica de Kazan, contém todas as obras de Maxim, exceto aquelas que já foram impressas em outras edições.
Il secondo volume contiene le traduzioni dei lavori divini provenienti dal Vangelo e dalle Azioni degli Apostoli, che contengono numerose correzioni e aggiunte fatte dall'autore stesso Il terzo volume comprende le più importanti opere di Maxim Greco tradotte in russo, tra cui i Vangeli di Luca e Giovanni, e i messaggi di Paolo il libro contiene anche informazioni biografiche sulla vita di Max e il lavoro. Titolo di libro: Saggi del reverendo Maxim Greco pubblicati presso l'Accademia Spirituale di Kazan Tom 3 (Opere tradotte di S. Macimos greco, volume 3) introduzione: Nel 1505, il grande principe Vasili Ioannovich di Mosca cercò di capire i manoscritti greci e i libri di sua madre, Sofia Paleologo, e chiese aiuto a Costanto il patriarca di Estrapoli per mandare uno scienziato greco a Mosca. Questo scienziato, Enoc Maxim, è stato inviato per la traduzione in lingua slava dell'interpretazione di Psaltiri e di diversi Libri Divini L'edizione di tre volumi ottenuta, pubblicata dalla Kazan Academy Library, contiene tutte le opere di Maxim tranne quelle pubblicate in altre edizioni.
Der zweite Band enthält Übersetzungen liturgischer Werke aus dem Evangelium und der Apostelgeschichte, in denen es viele vom Autor selbst vorgenommene Korrekturen und Ergänzungen gibt. Der dritte Band umfasst die wichtigsten ins Russische übersetzten Werke Maximus Greks, darunter die Evangelien nach Lukas und Johannes sowie die Paulusbriefe. Das Buch enthält auch biografische Informationen über Maxims ben und Werk. Buchtitel: Schriften von Reverend Maxim Grek, veröffentlicht an der Geistlichen Akademie von Kasan Band 3 (Übersetzte Werke von St. Maxymos Greek, Band 3) Einleitung: Im Jahr 1505 versuchte Großfürst Wassili Ioannowitsch von Moskau, die griechischen Manuskripte und Bücher seiner Mutter Sofia Paleologos zu verstehen und bat den Patriarchen von Konstantinopel um Hilfe, um einen gelehrten griechischen Gelehrten nach Moskau zu schicken. Dieser Wissenschaftler, Inok Maxim, wurde geschickt, um die Interpretation des Psalter und mehrerer liturgischer Bücher in die slawische Sprache zu übersetzen.Die resultierende dreibändige Ausgabe, die von der Kasaner akademischen Bibliothek veröffentlicht wurde, enthält alle Werke von Maxim mit Ausnahme derjenigen, die zuvor in anderen Ausgaben gedruckt wurden.
Drugi tom zawiera tłumaczenia dzieł liturgicznych z Ewangelii i Dziejów Apostolskich, w których istnieje wiele poprawek i uzupełnień dokonanych przez samego autora. Trzeci tom zawiera najważniejsze dzieła Maksyma greckiego przetłumaczone na język rosyjski, w tym Ewangelie Łukasza i Jana, a także Listy Pawła. Książka zawiera również biograficzne informacje o życiu i pracy Maksym. Tytuł książki: Dzieła Monk Maxim grecki opublikowany w Kazańskiej Akademii Teologicznej tom 3 (Przetłumaczone dzieła św. Maksimos grecki, tom 3) wprowadzenie: W 1505 roku wielki książę Wasilij Ioanowicz z Moskwy starał się zrozumieć greckie rękopisy i książki swojej matki, Sofii Paleolog, i poprosił patriarchę Konstantynopola o pomoc w wysłaniu greckiego uczonego do Moskwy. Ten naukowiec, Inok Maxim, został wysłany do tłumaczenia interpretacji Psalmów i kilku ksiąg liturgicznych na język słowiański. Powstała trzytomowa edycja, wydana przez Kazańską Bibliotekę Akademicką, zawiera wszystkie dzieła Maxim, z wyjątkiem tych, które były wcześniej publikowane w innych publikacjach.
הכרך השני מכיל תרגומים של יצירות ליטורגיות מן הבשורה וממעשי השליחים, שבהם יש תיקונים ותוספות רבים שעשה המחבר עצמו. הכרך השלישי כולל את יצירותיו החשובות ביותר של מקסים היווני שתורגמו לרוסית, כולל ספרי הבשורה של לוקס ויוחנן וכן איגרות פאולוס. הספר מכיל גם מידע ביוגרפי על חייו ועבודתו של מקסים. שם הספר: יצירות הנזיר מקסים היווני שיצאו לאור בכרך 3 של האקדמיה התאולוגית של קאזאן (יצירות מתורגמות של מקסימוס הקדוש ביוונית, כרך 3): בשנת 1505 ביקש הדוכס הגדול וסילי יואנוביץ 'ממוסקבה להבין את כתבי היד והספרים היווניים של אמו, סופיה פלאולוג, וביקש את עזרתו של הפטריארך של קונסטנטינופול כדי לשלוח חוקר יווני למוסקבה. מדען זה, אינוק מקסים, נשלח לתרגם את פרשנותו של ספר תהלים וכמה ספרים ליטורגיים לסלאביים. מהדורה בת שלושה כרכים, שיצאה לאור על ידי הספרייה האקדמית של קאזאן, מכילה את כל יצירותיו של מקסים, למעט אלה שפורסמו בעבר בפרסומים אחרים.''
İkinci cilt İncil'den ve Elçilerin İşleri'nden ayin eserlerinin çevirilerini içerir; burada yazarın kendisi tarafından yapılan birçok düzeltme ve ekleme vardır. Üçüncü cilt, Yunanca Maksim'in, Luka ve Yuhanna İncillerinin yanı sıra Pavlus'un Mektupları da dahil olmak üzere Rusçaya çevrilmiş en önemli eserlerini içerir. Kitap ayrıca Maxim'in hayatı ve çalışmaları hakkında biyografik bilgiler içermektedir. Kitap adı: Kazan İlahiyat Akademisi Cilt 3'te yayınlanan Yunan Keşiş Maxim'in Eserleri (Aziz Maksimos Yunanca'nın çevrilmiş eserleri, cilt 3) giriş: 1505'te Moskova Büyük Dükü Vasily Ioannovich, annesi Sofia Paleolog'un Yunanca el yazmalarını ve kitaplarını anlamaya çalıştı ve Moskova'ya bir Yunan bilim adamı göndermek için Konstantinopolis Patriği'nden yardım istedi. Bu bilim adamı, Inok Maxim, Mezmurların ve birkaç Liturjik kitabın yorumunu Slavcaya çevirmek için gönderildi. Kazan Akademik Kütüphanesi tarafından yayınlanan üç ciltlik baskıda, daha önce diğer yayınlarda yayınlananlar hariç, Maxim'in tüm eserleri yer almaktadır.
يحتوي المجلد الثاني على ترجمات للأعمال الليتورجية من الإنجيل وأعمال الرسل، حيث يوجد العديد من التصحيحات والإضافات التي قام بها المؤلف نفسه. يتضمن المجلد الثالث أهم أعمال مكسيم اليوناني المترجمة إلى الروسية، بما في ذلك أنجيلي لوقا ويوحنا، بالإضافة إلى رسائل بولس. يحتوي الكتاب أيضًا على معلومات السيرة الذاتية حول حياة مكسيم وعمله. عنوان الكتاب: أعمال الراهب مكسيم اليوناني المنشور في المجلد 3 من أكاديمية قازان اللاهوتية (الأعمال المترجمة للقديس مكسيموس اليونانية، المجلد 3) المقدمة: في عام 1505، سعى الدوق الأكبر فاسيلي يوانوفيتش من موسكو إلى فهم المخطوطات والكتب اليونانية لوالدته صوفيا باليولوغ، وطلب مساعدة بطريرك القسطنطينية لإرسال عالم يوناني إلى موسكو. تم إرسال هذا العالم، إينوك مكسيم، لترجمة تفسير المزامير والعديد من الكتب الليتورجية إلى السلافية. تحتوي الطبعة الناتجة المكونة من ثلاثة مجلدات، والتي نشرتها مكتبة قازان الأكاديمية، على جميع أعمال مكسيم، باستثناء تلك التي نُشرت سابقًا في منشورات أخرى.
두 번째 책에는 복음과 사도 행전의 전례 작품의 번역본이 포함되어 있으며, 여기에는 저자 자신이 수정하고 추가 한 내용이 많이 있습니다. 세 번째 책에는 누가 복음과 요한의 복음과 바울의 서신을 포함하여 러시아어로 번역 된 그리스어 막심의 가장 중요한 작품이 포함되어 있습니다. 이 책에는 Maxim의 삶과 일에 관한 전기 정보도 포함되어 있습니다. 책 제목: 카잔 신학 아카데미 3 권 (St. Maksimos Greek의 번역 작품, 3 권) 에 출판 된 그리스어 몽크 막심의 작품: 1505 년 모스크바의 대공 Vasily Ioannovich는 그의 어머니 Sofia Paleolog의 그리스 사본과 책을 이해하려고 노력했으며 Constantinople 총 대주교의 도움을 받아 그리스 학자를 모스크바에 보냈습니다. 이 과학자 인 Inok Maxim은 시편과 여러 전례 서적의 해석을 슬라브어로 번역하기 위해 파견되었습니다. Kazan Academic Library에서 출판 한 결과 3 권의 판에는 이전에 다른 출판물에 출판 된 것을 제외하고 Maxim의 모든 작품이 포함되어 있습니다.
第二巻には、福音書と使徒の働きからの典礼的な作品の翻訳が含まれています。第3巻には、ルカとヨハネの福音書やパウロの書簡など、ロシア語に翻訳されたマキシムの最も重要な作品が含まれています。この本には、マキシムの生涯と作品に関する伝記情報も含まれています。書籍タイトル:カザン神学アカデミー第3巻(聖マクシモス・ギリシャ語訳、第3巻)で出版されたギリシャの修道士マキシムの作品紹介: 1505、モスクワ大公ヴァシーリー・イオアンノヴィチは、母ソフィア・パレオログのギリシア語写本や書物の理解を求め、コンスタンティノープル総主教の助けを借りてモスクワにギリシア人学者を送るよう求めた。この科学者イノク・マキシムは、詩篇といくつかの典礼書の解釈をスラブ語に翻訳するために派遣された。Kazan Academic Libraryによって発行された3巻の本には、マキシムのすべての作品が含まれています。
第二卷包含福音和使徒行傳中的禮儀著作的譯本,其中包含作者本人所做的許多更正和補充。第三卷包括馬克西姆·格雷克(Maxim Greek)翻譯成俄語的最重要著作,包括路加福音和約翰,以及保羅的書信。該書還包含有關馬克西姆生活和作品的傳記。書名:牧師馬克西姆·格雷克(Maxim Greek)的著作在喀山神學院第3卷出版(聖馬西莫斯翻譯的希臘著作,第3卷)導言:1505,莫斯科大公瓦西裏·約阿諾維奇(Vasily Ioanovich)試圖整理母親索菲亞(Sophia)的希臘手稿和書籍,並要求君士坦丁堡宗主教的幫助。派一位希臘科學家到莫斯科。這位學者伊諾克·馬克西姆(Inok Maxim)被派去將詩篇和幾本禮儀書籍的解釋翻譯成斯拉夫語。喀山學術圖書館出版了最終的三卷版,其中包含馬克西姆的所有作品,但以前在其他版本中印刷的除外。

You may also be interested in:

Сочинения Козьмы Пруткова
Сочинения в 2-х томах. Том 1
Сочинения в двух томах. Т.1-2
Гиппократ - Сочинения в 3-х томах. тт.1-3
Сочинения в 8 томах (10 книг)
Византийские исторические сочинения
Сочинения. В двух томах
Лев Хиросфакт. Сочинения
Сочинения в двух томах
Сочинения в двух томах. Т.1-2
Избранные сочинения. В 2-х томах
Сочинения в двух томах
Сочинения в четырех томах
Избранные сочинения 6 книгах
Ян Ларри - Сочинения (13 книг)
Эмиль Брагинский. Сочинения
Политические сочинения. В 5 томах
Сочинения (в двух книгах)
Избранные педагогические сочинения
Игорь Губерман - Сочинения
Сочинения. В двух томах
Бернгард Риман. Сочинения
Медицина. Рефераты и сочинения
Сочинения в 4-х томах Том 2
Избранные сочинения и письма
Леонид Филатов - Сочинения
Исторические сочинения. Часть 2
Генис Александр - Сочинения
Избранные сочинения. В 2-х томах
Избранные сочинения в 3 томах
Ефим Черняк - Сочинения
Классика экономической мысли Сочинения
Избранные сочинения, т. 15. 2000-2004
Избранные сочинения, т. 14. 1995-1999
«Заветные» сочинения Ивана Баркова
История и политика. Избранные сочинения
Бернулли И. Избранные сочинения по механике
Сочинения И.С. Тургенева. часть пятая
Дагестанские исторические сочинения XIX в
Флоренский П. Сочинения в 4-х томах. Том 1