BOOKS - RELIGION - Христианство и Библия в Японии. Часть 1. Исторический очерк и линг...
Христианство и Библия в Японии. Часть 1. Исторический очерк и лингвистический анализ - Бесстремянная Г.Е. 2006 PDF Москва Отдел внешних церковных связей Московского Патриархата BOOKS RELIGION
ECO~15 kg CO²

1 TON

Views
6094

Telegram
 
Христианство и Библия в Японии. Часть 1. Исторический очерк и лингвистический анализ
Author: Бесстремянная Г.Е.
Year: 2006
Pages: 320
Format: PDF
File size: 16 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
, which reflects his research of the interpretation of the Bible from the point of view of the Japanese Orthodox Church. The book "Христианство и Библия в Японии" (Christianity and the Bible in Japan) is a comprehensive study of the introduction of Christianity into Japan and the translation of the Bible into Japanese. The first part of the book focuses on the missionary work and history of translations of the Roman Catholic Church, Protestant churches, and the Russian Spiritual Mission in Japan during the 16th to 20th centuries. The author delves into the history of each Orthodox liturgical text in Japanese, based on the diary entries of St. Nicholas of Japan and his associate Pavel Nakai Tsugumaro. The book begins with an overview of the historical context of Japan's isolationist policies and the challenges faced by missionaries who attempted to introduce Christianity to the country. The author highlights the significance of the arrival of Francis Xavier in Japan in 1549, marking the beginning of Christianity's penetration into the country. The book then explores the various religious movements that emerged during this period, including the Jesuits, Franciscans, and Dominicans, and their efforts to translate the Bible into Japanese.
, что отражает его исследование толкования Библии с точки зрения Японской православной церкви. Книга «Христианство и Библия в» Японии (Христианство и Библия в Японии) - комплексное исследование внедрения христианства в Японию и перевода Библии на японский язык Первая часть книги посвящена миссионерской деятельности и истории переводов Римско-католической церкви, протестантских церквей, Русской духовной миссии в Японии в период с XVI по XX век. Автор углубляется в историю каждого православного литургического текста на японском языке, основываясь на дневниковых записях святителя Николая Японского и его соратника Павла Накаи Цугумаро. Книга начинается с обзора исторического контекста изоляционистской политики Японии и проблем, с которыми сталкиваются миссионеры, которые пытались ввести христианство в страну. Автор подчёркивает значение прибытия Франциска Ксаверия в Японию в 1549 году, положив начало проникновению христианства в страну. Затем книга исследует различные религиозные движения, возникшие в этот период, включая иезуитов, францисканцев и доминиканцев, и их усилия по переводу Библии на японский язык.
, ce qui reflète son étude de l'interprétation de la Bible du point de vue de l'Église orthodoxe japonaise. livre « Christianisme et Bible au Japon » est une étude complète de l'introduction du christianisme au Japon et de la traduction de la Bible en japonais La première partie du livre est consacrée aux activités missionnaires et à l'histoire des traductions de l'Église catholique romaine, des églises protestantes et de la mission spirituelle russe au Japon entre le XVI et le XXe siècle. L'auteur explore l'histoire de chaque texte liturgique orthodoxe en japonais, sur la base des journaux du saint Nicolas du Japon et de son associé Paul Nakai Tsugumaro. livre commence par un aperçu du contexte historique de la politique isolationniste du Japon et des défis auxquels sont confrontés les missionnaires qui ont essayé d'introduire le christianisme dans le pays. L'auteur souligne l'importance de l'arrivée de François Xavier au Japon en 1549, marquant le début de la pénétration du christianisme dans le pays. livre explore ensuite les différents mouvements religieux qui ont émergé au cours de cette période, y compris les jésuites, les franciscains et les dominicains, et leurs efforts pour traduire la Bible en japonais.
, que refleja su estudio de la interpretación de la Biblia desde la perspectiva de la Iglesia Ortodoxa Japonesa. libro cristianismo y la Biblia en Japón (cristianismo y la Biblia en Japón) es un estudio exhaustivo sobre la introducción del cristianismo en Japón y la traducción de la Biblia al japonés La primera parte del libro trata sobre las actividades misioneras y la historia de las traducciones de la Iglesia Católica Romana, las iglesias protestantes, la Misión Espiritual Rusa en Japón entre el siglo XVI y el siglo XX. autor profundiza en la historia de cada texto litúrgico ortodoxo en japonés, basándose en los registros diarios de San Nicolás de Japón y su asociado Paul Nakai Tsugumaro. libro comienza con una revisión del contexto histórico de la política aislacionista de Japón y los problemas que enfrentan los misioneros que intentaron introducir el cristianismo en el país. autor subraya la importancia de la llegada de Francisco Xaverio a Japón en 1549, iniciando la penetración del cristianismo en el país. A continuación, el libro explora los diversos movimientos religiosos que surgieron durante este período, incluidos los jesuitas, franciscanos y dominicos, y sus esfuerzos para traducir la Biblia al japonés.
, refletindo seu estudo sobre a interpretação da Bíblia do ponto de vista da Igreja Ortodoxa Japonesa. O livro «Cristianismo e Bíblia em», do Japão (Cristianismo e Bíblia no Japão) é um estudo completo sobre a introdução do cristianismo no Japão e a tradução da Bíblia no japonês A primeira parte do livro trata das atividades missionárias e da história das traduções da Igreja Católica Romana, das igrejas protestantes e da Missão Espiritual Russa no Japão entre os séculos xvi xvi. O autor se aprofunda na história de cada texto litúrgico ortodoxo em japonês, baseado nos registros diários do Santo Nicolau do Japão e de seu companheiro Paulo Nakai Tsugumaro. O livro começa com uma revisão do contexto histórico da política isolacionista do Japão e dos problemas enfrentados pelos missionários que tentaram introduzir o cristianismo no país. O autor ressalta o significado da chegada de Francisco Xavier ao Japão em 1549, dando início à infiltração do cristianismo no país. O livro explora os vários movimentos religiosos que surgiram durante este período, incluindo jesuítas, franciscanos e dominicanos, e seus esforços para traduzir a Bíblia para o japonês.
, che riflette la sua ricerca sull'interpretazione della Bibbia dal punto di vista della Chiesa ortodossa giapponese. Il libro «Cristianesimo e la Bibbia in» del Giappone (Cristianesimo e Bibbia in Giappone) è uno studio completo sull'introduzione del cristianesimo in Giappone e la traduzione in giapponese della Bibbia La prima parte del libro è dedicata alle attività missionarie e alla storia delle traduzioni della Chiesa cattolica romana, delle chiese protestanti, della missione spirituale russa in Giappone tra il XVI e il XX secolo. L'autore approfondisce la storia di ogni testo liturgico ortodosso in giapponese, sulla base dei registri giornalieri di San Nicola di Giappone e del suo collaboratore Pavel Nakai Tsugumaro. Il libro inizia con una panoramica del contesto storico della politica isolazionista giapponese e dei problemi che i missionari che hanno cercato di introdurre il cristianesimo nel paese. L'autore sottolinea il significato dell'arrivo di Francis Xavery in Giappone nel 1549, dando inizio alla penetrazione del cristianesimo nel paese. Il libro esplora poi i vari movimenti religiosi emersi in questo periodo, inclusi gesuiti, francescani e dominicani, e i loro sforzi per tradurre la Bibbia in giapponese.
, die seine Untersuchung der Auslegung der Bibel aus der cht der japanischen orthodoxen Kirche widerspiegelt. Das Buch „Christentum und Bibel in Japan“ (Christentum und Bibel in Japan) ist eine umfassende Studie über die Einführung des Christentums in Japan und die Übersetzung der Bibel ins Japanische. Der erste Teil des Buches widmet sich der Missionstätigkeit und der Geschichte der Übersetzungen der römisch-katholischen Kirche, der protestantischen Kirchen und der russischen geistlichen Mission in Japan zwischen dem 16. und 20. Jahrhundert. Der Autor taucht in die Geschichte jedes orthodoxen liturgischen Textes auf Japanisch ein, basierend auf den Tagebucheinträgen des heiligen Nikolaus von Japan und seines Gefährten Pavel Nakai Tsugumaro. Das Buch beginnt mit einem Überblick über den historischen Kontext der isolationistischen Politik Japans und die Herausforderungen, denen sich Missionare gegenübersehen, die versuchten, das Christentum in das Land einzuführen. Der Autor betont die Bedeutung der Ankunft von Franz Xaver in Japan im Jahr 1549, den Beginn der Infiltration des Christentums in das Land. Das Buch untersucht dann die verschiedenen religiösen Bewegungen, die in dieser Zeit entstanden sind, darunter Jesuiten, Franziskaner und Dominikaner, und ihre Bemühungen, die Bibel ins Japanische zu übersetzen.
, odzwierciedlając jego studium interpretacji Biblii z perspektywy Japońskiego Kościoła Prawosławnego. Książka „Chrześcijaństwo i Biblia w Japonii” (Chrześcijaństwo i Biblia w Japonii) jest kompleksowym studium wprowadzenia chrześcijaństwa w Japonii i tłumaczenia Biblii na język japoński. Pierwsza część książki poświęcona jest pracy misyjnej i historii tłumaczeń Kościoła rzymskokatolickiego, kościołów protestanckich, rosyjskiej misji duchowej w Japonii od XVI do XX wieku. Autor zagłębia się w historię każdego prawosławnego tekstu liturgicznego w języku japońskim, na podstawie zapisów pamiętnika św. Mikołaja z Japonii i jego współpracownika Pavla Nakai Tsugumaro. Książka rozpoczyna się od przeglądu historycznego kontekstu japońskiej polityki izolacjonistycznej oraz wyzwań, przed którymi stoją misjonarze, którzy próbowali wprowadzić chrześcijaństwo do kraju. Autor podkreśla znaczenie przybycia Franciszka Xaviera do Japonii w 1549 roku, co oznacza początek przenikania chrześcijaństwa do kraju. Następnie bada różne ruchy religijne powstałe w tym okresie, w tym jezuitów, franciszkanów i dominikanów, i ich wysiłki na rzecz tłumaczenia Biblii na język japoński.
, שיקפו את מחקרו על פרשנות המקרא מנקודת המבט של הכנסייה היפנית האורתודוקסית. הספר ”הנצרות והמקרא ביפן” (Christianity and the Bible in Japan) הוא מחקר מקיף על הקדמת הנצרות ביפן ותרגום המקרא ליפנית. החלק הראשון של הספר מוקדש לעבודה מיסיונרית ולתולדות התרגומים של הכנסייה הקתולית, הכנסיות הפרוטסטנטיות, המיסיון הרוחני הרוסי ביפן החל מהמאה ה-16 ועד המאה ה-16. המחבר מתעמק בהיסטוריה של כל טקסט ליטורגי אורתודוקסי ביפנית, המבוסס על יומנו של ניקולאס הקדוש מיפן ועמיתו פאבל נקאי צוגומרו. הספר מתחיל בסקירת ההקשר ההיסטורי של הפוליטיקה הבדלנית של יפן והקשיים שניצבו בפני מיסיונרים שניסו להכניס את המשיחיות למדינה. המחבר מדגיש את חשיבות הגעתו של פרנסיס חאווייר ליפן בשנת 1549, המסמנת את תחילת חדירתה של הנצרות למדינה. הספר בוחן את התנועות הדתיות השונות שקמו בתקופה זו, כולל הישועים, הפרנציסקנים והדומיניקנים, ואת מאמציהם לתרגם את המקרא ליפנית.''
, Japon Ortodoks Kilisesi'nin perspektifinden İncil'in yorumlanması konusundaki çalışmasını yansıtıyor. Japonya'da "Hristiyanlık ve İncil" kitabı (Japonya'da Hıristiyanlık ve İncil), Japonya'da Hıristiyanlığın tanıtılması ve İncil'in Japoncaya çevrilmesi üzerine kapsamlı bir çalışmadır. Kitabın ilk kısmı misyonerlik çalışmalarına ve Roma Katolik Kilisesi, Protestan kiliseleri, XVI. Yüzyıldan XX. Yüzyıla kadar Japonya'daki Rus manevi misyonunun çevirilerinin tarihine ayrılmıştır. Yazar, Japon Aziz Nicholas ve yardımcısı Pavel Nakai Tsugumaro'nun günlük girişlerine dayanarak, her Ortodoks ayin metninin tarihini Japonca olarak inceliyor. Kitap, Japonya'nın izolasyonist politikasının tarihsel bağlamını ve Hristiyanlığı ülkeye getirmeye çalışan misyonerlerin karşılaştığı zorlukları gözden geçirerek başlıyor. Yazar, Francis Xavier'in 1549'da Japonya'ya gelmesinin önemini vurgulayarak, Hristiyanlığın ülkeye nüfuz etmesinin başlangıcını işaret ediyor. Kitap daha sonra Cizvitler, Fransiskenler ve Dominikanlar da dahil olmak üzere bu dönemde ortaya çıkan çeşitli dini hareketleri ve İncil'i Japoncaya çevirme çabalarını araştırıyor.
، مما يعكس دراسته لتفسير الكتاب المقدس من منظور الكنيسة الأرثوذكسية اليابانية. كتاب «المسيحية والكتاب المقدس في» اليابان (المسيحية والكتاب المقدس في اليابان) هو دراسة شاملة لإدخال المسيحية في اليابان وترجمة الكتاب المقدس إلى اليابانية. الجزء الأول من الكتاب مخصص للعمل التبشيري وتاريخ ترجمات الكنيسة الرومانية الكاثوليكية والكنائس البروتستانتية والبعثة الروحية الروسية في اليابان من القرن السادس عشر إلى القرن العشرين. يتعمق المؤلف في تاريخ كل نص ليتورجي أرثوذكسي باللغة اليابانية، بناءً على مذكرات القديس نيكولاس الياباني وشريكه بافيل ناكاي تسوغومارو. يبدأ الكتاب بمراجعة السياق التاريخي للسياسات الانعزالية في اليابان والتحديات التي يواجهها المبشرون الذين حاولوا إدخال المسيحية إلى البلاد. ويشدد صاحب البلاغ على أهمية وصول فرانسيس كزافييه إلى اليابان في عام 1549، إيذاناً ببداية تغلغل المسيحية في البلد. ثم يستكشف الكتاب الحركات الدينية المختلفة التي ظهرت خلال هذه الفترة، بما في ذلك اليسوعيون والفرنسيسكان والدومينيكان، وجهودهم لترجمة الكتاب المقدس إلى اليابانية.
, 일본 정교회의 관점에서 성경 해석에 대한 그의 연구를 반영합니다. "일본의 기독교와 성경" (일본의 기독교와 성경) 이라는 책은 일본의 기독교 도입과 일본어로의 성경 번역에 대한 포괄적 인 연구입니다. 이 책의 첫 번째 부분은 선교 사업과 로마 가톨릭 교회, 개신교 교회, 일본의 러시아 영적 사명을 XVI에서 XX 세기까지 번역 한 역사에 전념합니다. 저자는 일본의 니콜라스 세인트와 그의 동료 파벨 나카이 츠구 마로의 일기를 바탕으로 일본어로 된 각 정교회 전례 텍스트의 역사를 탐구합니다. 이 책은 일본의 고립주의 정치의 역사적 맥락과 기독교를 국가로 가져 오려는 선교사들이 직면 한 도전을 검토하는 것으로 시작됩니다. 저자는 1549 년 일본에 Francis Xavier가 도착하는 것이 중요하다는 점을 강조하면서 기독교가 국가에 침투하기 시작했다. 이 책은 예수회, 프란치스칸, 도미니카 인을 포함하여이시기에 등장한 다양한 종교 운동과 성경을 일본어로 번역하려는 노력을 탐구합니다.
、日本正教会の視点から聖書の解釈の研究を反映しています。『日本のキリスト教と聖書』は、日本におけるキリスト教の導入と聖書の日本語への翻訳に関する総合的な研究である。この本の最初の部分は、ローマ・カトリック教会、プロテスタント教会、16世紀から20世紀までの日本におけるロシアの霊的使命の翻訳の歴史と宣教活動に捧げられています。著者は、日本の聖ニコラスとその仲間であるパベル・ナカイ・ツグマロの日記をもとに、それぞれの正統派の典礼文献の歴史を日本語で掘り下げています。この本は、日本の孤立主義政治の歴史的文脈と、キリスト教を国内に持ち込もうとした宣教師たちが直面している課題を振り返ることから始まります。著者は、1549にフランシスコ・ザビエルが日本に到着したことの重要性を強調し、キリスト教が国内に浸透し始めたことを示しています。この本は、イエズス会、フランシスコ会、ドミニコ会など、この時期に出現した様々な宗教運動と、聖書を日本語に翻訳しようとする彼らの努力を探求しています。
,反映了他從日本東正教的角度對聖經解釋的研究。日本的《基督教和聖經》(日本的基督教和聖經)是對基督教向日本的介紹和聖經的日語翻譯的綜合研究。該書的第一部分涉及傳教工作和羅馬天主教會,新教會的翻譯歷史。在16至20世紀之間,俄羅斯在日本的精神使命。作者根據日本聖尼古拉斯和他的同事Paul Nakai Tsugumaro的日記來深入研究日語中每種東正教禮儀文本的歷史。這本書首先回顧了日本孤立主義政策的歷史背景以及試圖將基督教帶入該國的傳教士所面臨的挑戰。作者強調了弗朗西斯·澤維爾(Francis Xavier)於1549到達日本的重要性,這標誌著基督教進入日本的開始。然後,該書探討了在此期間出現的各種宗教運動,包括耶穌會士,方濟各會和多米尼加人,以及他們將聖經翻譯成日語的努力。

You may also be interested in:

Христианство и Библия в Японии. Часть 1. Исторический очерк и лингвистический анализ
Христианство и Библия в Японии. Часть 1. Исторический очерк и лингвистический анализ
Собрание сочинений в 12 томах. Том 10. Русская религиозность. Часть 1. Христианство Киевской Руси. Х-ХIII вв.
Боевая магия ночных демонов древней Японии. Часть 2
Тяжелые крейсера Японии (Часть I) (Боевые корабли мира)
Военные машины №3 Танки Японии во Второй Мировой Войне (Часть 2)
Военные машины №4 Танки Японии во Второй Мировой Войне (Часть 3)
Военные машины №2 Танки Японии во Второй Мировой Войне (Часть 1)
Авиация Японии во Второй мировой войне Часть 3 Накадзима-Тачикава (Авиационный сборник №4-3) (Приложение к бюлетеню ЦАГИ "Техническая Информация")
Авиация Японии во Второй мировой войне Часть 2 Каваниси - Митцубиси (Авиационный сборник №4-2) (Приложение к бюлетеню ЦАГИ "Техническая Информация")
Броненосцы Японии Часть I "Фусо", "Чен-иен", "Фудзи", "Ясима", "Сикисима", "Хацусе", "Асахи" и "Микаса" (1875-1922) (Корабли и сражения)
Авиация Японии во Второй мировой войне Часть 1 Аичи, Йокосука, Кавасаки (Авиационный сборник №4-1) (Приложение к бюлетеню ЦАГИ "Техническая Информация")
Христианство
Христианство
Просто христианство
Просто христианство
Христианство. Настоящее
Юнг и христианство
Астрология и христианство
Христианство и модернизм
Христианство в Риме в I - середине II в
Рим и раннее христианство
Магия. Оккультизм. Христианство
Евреи. Христианство. Россия
Христианство и китайская культура
Раннее христианство Том 2
Раннее христианство Том 1
Христианство как вызов
Христианство. Три тысячи лет
Христианство, атеизм и современность, 2-е изд-е
Раннее христианство. Страницы истории
Христианство и атеизм. Дискуссия в письмах
Раннее христианство и греческая пайдейя
Западное христианство Взгляд с Востока
Христианство на Северном Кавказе до XV века
Христианство на Северном Кавказе до XV века
Сирийское христианство между Византией и Ираном
Из истории культов Средней Азии. Христианство
Евреи, Христианство, Россия. От пророков до генсеков
Христианство и ислам. Социокультурные проблемы диалога