BOOKS - SCIENCE FICTION - Город засыпает, просыпается полиция...
Город засыпает, просыпается полиция - BOT№4 2020 FB2 | TXT | RTF СамИздат BOOKS SCIENCE FICTION
ECO~23 kg CO²

2 TON

Views
38807

Telegram
 
Город засыпает, просыпается полиция
Author: BOT№4
Year: 2020
Format: FB2 | TXT | RTF
File size: 10 MB
Language: RU
Genre: Боевое фэнтези Фэнтези



Pay with Telegram STARS
The city sleeps, wakes up, sleeps again, and wakes up again. This cycle repeats itself endlessly, like a never-ending dream. However, there is something strange about this city, something that sets it apart from all others. The citizens are constantly fighting, always on the brink of war, yet never actually engaging in battle. Instead, they simply stare each other down, their eyes locked in a never-ending struggle. One man stands out among the rest, an ordinary individual with exceptional physical prowess. He is tall, muscular, and confident, while his opponent is short, weak, and unremarkable. Despite their differences, they are evenly matched, as if they are two sides of the same coin. Their eyes lock in a fierce stare, each trying to outdo the other. As the days pass, the city continues to sleep, wake, and sleep again, but the tension between the two men remains. They are like two opposing forces, constantly pulling against each other, yet never truly clashing. It is as if they are trapped in a never-ending dance, each trying to outmaneuver the other.
Город спит, просыпается, снова спит и снова просыпается. Этот цикл повторяется бесконечно, как нескончаемая мечта. Однако в этом городе есть что-то странное, то, что отличает его от всех остальных. Граждане постоянно воюют, всегда на грани войны, но на самом деле никогда не вступают в бой. Вместо этого они просто пристально смотрят друг на друга, их глаза заперты в бесконечной борьбе. Среди остальных выделяется один мужчина, обычная особь с исключительным физическим мастерством. Он высокий, мускулистый и уверенный в себе, в то время как его соперник невысокий, слабый и ничем не примечательный. Несмотря на различия, они равномерно подобраны, как будто являются двумя сторонами одной монеты. Их глаза заперты в яростном взгляде, каждый пытается превзойти другого. По мере того, как проходят дни, город продолжает спать, просыпаться и снова спать, но напряжение между двумя мужчинами остается. Они похожи на две противоборствующие силы, постоянно стягивающиеся друг с другом, но никогда не сталкивающиеся по-настоящему. Они словно оказались в ловушке нескончаемого танца, каждый пытается перещеголять другого.
La ville dort, se réveille, dort à nouveau et se réveille à nouveau. Ce cycle se répète indéfiniment, comme un rêve sans fin. Cependant, il y a quelque chose de bizarre dans cette ville, quelque chose qui la distingue de toutes les autres. s citoyens se battent constamment, toujours au bord de la guerre, mais en fait, ils ne se battent jamais. Au lieu de cela, ils se regardent de près, leurs yeux sont enfermés dans une lutte sans fin. Parmi les autres se distingue un homme, un individu ordinaire avec un savoir-faire physique exceptionnel. Il est grand, musclé et confiant, tandis que son adversaire est faible, faible et peu remarquable. Malgré les différences, ils sont uniformément choisis, comme s'ils étaient les deux côtés d'une même pièce. urs yeux sont enfermés dans un regard furieux, chacun essayant de dépasser l'autre. Comme les jours passent, la ville continue de dormir, de se réveiller et de dormir à nouveau, mais la tension entre les deux hommes reste. Ils ressemblent à deux forces opposées qui s'accrochent constamment l'une à l'autre, mais qui ne se heurtent jamais vraiment. C'est comme si ils étaient piégés dans une danse sans fin, chacun essayant de changer d'avis.
La ciudad duerme, despierta, duerme otra vez y despierta otra vez. Este ciclo se repite infinitamente, como un sueño interminable. n embargo, hay algo extraño en esta ciudad, algo que lo diferencia de todos los demás. ciudadanos luchan constantemente, siempre al borde de la guerra, pero en realidad nunca entran en combate. En cambio, simplemente se miran de cerca, sus ojos encerrados en una lucha sin fin. Entre el resto, destaca un hombre, un individuo común y corriente con una destreza física excepcional. Es alto, muscular y seguro de sí mismo, mientras que su rival es bajo, débil y nada destacable. A pesar de las diferencias, se recogen uniformemente, como si fueran los dos lados de una misma moneda. Sus ojos están encerrados en una mirada furiosa, cada uno tratando de trascender al otro. A medida que pasan los días, la ciudad sigue durmiendo, despertando y volviendo a dormir, pero la tensión entre los dos hombres se mantiene. Son como dos fuerzas opuestas que se extienden constantemente entre sí, pero nunca se enfrentan de verdad. Como si estuvieran atrapados en un baile interminable, cada uno intenta soplar al otro.
A cidade está dormindo, acordando, dormindo novamente e acordando novamente. Este ciclo é repetido indefinidamente como um sonho sem fim. No entanto, há algo estranho nesta cidade que o diferencia de todos os outros. Os cidadãos estão sempre em guerra, sempre à beira da guerra, mas nunca se enfrentam. Em vez disso, só se olham de perto, com os olhos presos numa luta sem fim. Entre os outros, destacam-se um homem, um indivíduo normal com excelência física excepcional. Ele é alto, musculoso e confiante, enquanto o seu rival é baixo, fraco e nada notável. Apesar das diferenças, eles são escolhidos uniformemente como se fossem dois lados de uma mesma moeda. Os olhos deles estão presos num olhar feroz. Cada um tenta ultrapassar o outro. À medida que os dias passam, a cidade continua a dormir, acordar e voltar a dormir, mas a tensão entre os dois homens permanece. São como duas forças opostas que se afastam, mas nunca se enfrentam de verdade. É como se estivessem presos a uma dança inacabada, cada um a tentar enganar o outro.
La città dorme, si sveglia, dorme di nuovo e si sveglia di nuovo. Questo ciclo si ripete infinitamente come un sogno infinito. Ma c'è qualcosa di strano in questa città che lo distingue da tutti gli altri. I cittadini sono sempre in guerra, sempre sull'orlo della guerra, ma non combattono mai. Invece si guardano da vicino, i loro occhi sono chiusi in una lotta infinita. Tra gli altri si distingue un uomo, un tipo normale con un'eccezionale abilità fisica. È alto, muscoloso e sicuro di sé, mentre il suo avversario è basso, debole e poco notevole. Nonostante le differenze, sono uniformemente scelti come due facce della stessa moneta. I loro occhi sono chiusi in uno sguardo feroce, ognuno cerca di superare l'altro. Mentre passano i giorni, la città continua a dormire, svegliarsi e dormire di nuovo, ma la tensione tra i due uomini rimane. Sono come due forze opposte che si stringono continuamente, ma non si scontrano mai davvero. È come se fossero intrappolati in un ballo incessante, tutti provano a fregare l'altro.
Die Stadt schläft, wacht auf, schläft wieder und wacht wieder auf. Dieser Zyklus wiederholt sich endlos, wie ein nie endender Traum. Es gibt jedoch etwas Seltsames an dieser Stadt, etwas, das sie von allen anderen unterscheidet. Die Bürger sind ständig im Krieg, immer am Rande des Krieges, aber in Wirklichkeit treten sie nie in den Kampf ein. Stattdessen schauen sie sich nur starr an, ihre Augen sind in einem endlosen Kampf gefangen. Unter den anderen sticht ein Mann hervor, ein gewöhnliches Individuum mit außergewöhnlichem körperlichem Geschick. Er ist groß, muskulös und selbstbewusst, während sein Gegner klein, schwach und unauffällig ist. Trotz der Unterschiede sind sie gleichmäßig aufeinander abgestimmt, als wären sie zwei Seiten derselben Münze. Ihre Augen sind in einem wütenden Blick verschlossen, jeder versucht, den anderen zu übertreffen. Während die Tage vergehen, schläft die Stadt weiter, wacht auf und schläft wieder, aber die Spannung zwischen den beiden Männern bleibt. e sind wie zwei gegensätzliche Kräfte, die ständig an einem Strang ziehen, aber nie wirklich aufeinanderprallen. e schienen in einem nicht enden wollenden Tanz gefangen zu sein, jeder versucht, den anderen zu übertreffen.
Miasto śpi, budzi się, śpi ponownie i budzi się ponownie. Cykl ten powtarza się bez końca, jak niekończący się sen. Jest jednak coś dziwnego w tym mieście, co odróżnia je od innych. Obywatele nieustannie walczą, zawsze na krawędzi wojny, ale nigdy nie angażują się. Zamiast tego gapią się na siebie, ich oczy zamknięte w niekończącej się walce. Wśród reszty wyróżnia się jeden człowiek, zwykły człowiek o wyjątkowych umiejętnościach fizycznych. Jest wysoki, muskularny i pewny siebie, podczas gdy jego rywal jest krótki, słaby i nieznośny. Pomimo różnic są one równomiernie dopasowane, tak jakby były to dwie strony tej samej monety. Ich oczy są zamknięte w wściekłym wyglądzie, każdy próbuje prześcignąć drugiego. Gdy mijają dni, miasto nadal śpi, budzi się i śpi ponownie, ale napięcie między dwoma mężczyznami pozostaje. Są jak dwie przeciwstawne siły, ciągle się trzymają, ale nigdy nie zderzają. Wygląda na to, że są uwięzieni w niekończącym się tańcu, każdy próbuje prześcignąć drugiego.
העיר ישנה, מתעוררת, ישנה שוב ומתעוררת שוב. המחזור הזה חוזר על עצמו בלי סוף, כמו חלום שלא נגמר. יש משהו מוזר בעיר הזאת, אם כי, משהו שמבדיל אותו מכל אחד אחר. אזרחים נלחמים כל הזמן, תמיד על סף מלחמה, אבל אף פעם לא באמת נלחמים. במקום זאת, הם פשוט בוהים זה בזה, עיניהם נעולות במאבק אינסופי. בין השאר, אדם אחד בולט, אדם רגיל עם מיומנות גופנית יוצאת דופן. הוא גבוה, שרירי ובטוח בעצמו, ואילו יריבו נמוך, חלש וחסר ייחוד. למרות ההבדלים, הם מתאימים באופן שווה, כאילו הם שני צדדים של אותו מטבע. עיניהם נעולות במבט זועם, כל אחד מנסה להתעלות על השני. עם חלוף הימים, העיר ממשיכה לישון, להתעורר ולישון שוב, אבל המתח בין שני הגברים נשאר. הם כמו שני כוחות מנוגדים, כל הזמן מושכים יחד, אבל אף פעם לא באמת מתנגשים. נראה שהם לכודים בריקוד אינסופי, כל אחד מנסה להתעלות על השני.''
Şehir uyur, uyanır, tekrar uyur ve tekrar uyanır. Bu döngü, hiç bitmeyen bir rüya gibi, durmadan kendini tekrarlar. Bu şehirde garip bir şey var, onu diğerlerinden ayıran bir şey. Vatandaşlar sürekli savaşıyor, her zaman savaşın eşiğinde, ama asla gerçekten meşgul değiller. Bunun yerine, sadece birbirlerine bakıyorlar, gözleri sonsuz mücadelede kilitlendi. Diğerleri arasında, bir adam öne çıkıyor, olağanüstü fiziksel beceriye sahip sıradan bir birey. Uzun boylu, kaslı ve kendinden emin, rakibi ise kısa, zayıf ve dikkat çekici. Farklılıklara rağmen, aynı madalyonun iki yüzü gibi eşit olarak eşleştirilirler. Gözleri öfkeli bir bakışla kilitlendi, her biri diğerini geçmeye çalışıyor. Günler geçtikçe, şehir uyumaya, uyanmaya ve tekrar uyumaya devam ediyor, ancak iki adam arasındaki gerginlik devam ediyor. Sürekli olarak bir araya gelen, ancak asla gerçekten çarpışmayan iki karşıt güç gibidirler. Sonsuz bir dansa sıkışmış gibi görünüyorlar, her biri diğerini geçmeye çalışıyor.
المدينة تنام وتستيقظ وتنام مرة أخرى وتستيقظ مرة أخرى. هذه الدورة تعيد نفسها إلى ما لا نهاية، مثل حلم لا ينتهي. هناك شيء غريب في هذه المدينة، رغم ذلك، شيء يميزها عن أي شخص آخر. المواطنون يقاتلون باستمرار، دائمًا على شفا الحرب، لكنهم لا يشاركون أبدًا. بدلاً من ذلك، يحدقون في بعضهم البعض، وأعينهم محبوسة في صراع لا نهاية له. من بين البقية، يبرز رجل واحد، فرد عادي يتمتع بمهارة بدنية استثنائية. إنه طويل وعضلي وواثق، في حين أن منافسه قصير وضعيف وغير ملحوظ. على الرغم من الاختلافات، إلا أنها متطابقة بالتساوي، كما لو كانت وجهين لعملة واحدة. عيونهم محبوسة في نظرة غاضبة، كل منها يحاول التفوق على الآخر. مع مرور الأيام، تستمر المدينة في النوم والاستيقاظ والنوم مرة أخرى، لكن التوتر بين الرجلين لا يزال قائما. إنهما مثل قوتين متعارضتين، يتجمعان باستمرار، لكنهما لا يصطدمان أبدًا. يبدو أنهم محاصرون في رقصة لا نهاية لها، كل منهم يحاول التفوق على الآخر.
도시는 잠을 자고, 깨어나고, 다시 자고, 다시 깨어납니다. 이주기는 끝없는 꿈처럼 끝없이 반복됩니다. 그러나이 도시에는 다른 사람들과 차별화되는 것이 있습니다. 시민들은 항상 전쟁 직전에 끊임없이 싸우고 있지만 결코 참여하지는 않습니다. 대신, 그들은 서로를 쳐다 보며 끝없는 투쟁으로 눈을 감았습니다. 나머지 한 사람은 뛰어난 신체 기술을 가진 평범한 개인입니다. 그는 키가 크고 근육질이며 자신감이 있으며 라이벌은 짧고 약하며 눈에 띄지 않습니다. 차이점에도 불구하고 마치 같은 동전의 양면 인 것처럼 균등하게 일치합니다. 그들의 눈은 격렬한 표정으로 잠겨 있으며, 각각은 서로를 능가하려고합니다. 일이 지날수록 도시는 계속 잠을 자고 일어나서 다시 잠을 자지 만 두 사람 사이의 긴장은 여전히 남아 있습니다. 그들은 끊임없이 함께 모이는 두 개의 반대 세력과 같지만 결코 충돌하지는 않습니다. 그들은 끝없는 춤에 갇혀있는 것 같습니다.
街は眠り、目を覚まし、再び眠り、再び目を覚まします。このサイクルは、終わりのない夢のように、無限に繰り返されます。しかし、この街には不思議なものがあります。市民は常に戦い、常に戦争の危機に瀕していますが、実際に従事することはありません。代わりに、彼らはただお互いを見つめ、彼らの目は無限の闘争に閉じ込められました。残りの中で、一人の男性が際立っています、卓越した物理的なスキルを持つ普通の個人。彼は背が高く、筋肉質で自信があり、ライバルは短く、弱く、目立たない。違いにもかかわらず、彼らは同じコインの2つの側面であるかのように均等に一致しています。彼らの目は激怒した表情に閉じ込められており、それぞれが他のものから外れようとしています。日が経つにつれて、街は眠り続け、目を覚まし、再び眠りますが、2人の男性の間の緊張は残っています。彼らは常に一緒に引っ張って、2つの反対勢力のようなものですが、実際に衝突することはありません。彼らは無限のダンスに閉じ込められているように見えます、それぞれが他のものをアウトドアしようとしています。
城市睡覺,醒來,再次睡覺並再次醒來。這個循環像永無止境的夢想一樣無休止地重復。但是,這個城市有一些奇怪的東西,使它與眾不同。公民不斷交戰,總是處於戰爭的邊緣,但實際上從未交戰。相反,他們只是密切註視著對方,他們的眼睛被鎖定在無休止的鬥爭中。在其他人中,一個男人脫穎而出,一個普通的人具有出色的身體技能。他身材高大,肌肉發達且自信,而對手則低調,虛弱且不起眼。盡管存在差異,但它們是均勻匹配的,好像它們是同一硬幣的兩面。他們的眼睛被一目了然,每個人都試圖超越對方。隨著日子的流逝,這座城市繼續睡覺,醒來並再次入睡,但是兩個男人之間的緊張關系仍然存在。他們就像兩個對立的部隊不斷拉在一起,但從來沒有真正面對過。他們似乎被困在永無止境的舞蹈中,每個人都試圖擊敗對方。

You may also be interested in:

Город засыпает, просыпается полиция
Город засыпает, просыпается мафия
Полицейское право, г. Андреевского, профессора С.-Петербургского университета, т. I. Полиция безопасности, 1871 г. Полиция благосостояния, 1873 г
Полиция, полиция, картофельное пюре!
Сорок сороков. В 2 томах. Том 1. Кремль. Китай-город. Белый город
Москва. Город чудный, город древний. Чудеса архитектуры
Воркута - город на угле, город в Арктике
Русская полиция
Библиотечная полиция
Полиция реальности
Полиция Российской Империи
Город-Мир. Город-Поезд
Петрашевский и царская тайная полиция
Полиция России №8 (август 2017)
Полиция России №7 (июль 2017)
Полиция России №10 (октябрь 2017)
Московская полиция 1881-1917 гг.
Полицейское право. Т. 2. Часть II, Полиция благосостояния
Большое ухо Парижа. Французская полиция
Немецкая военная полиция 1939-1945
С.-Петербургская столичная полиция и градоначальство. 1703-1903
По ту сторону права. Законодатели, суды и полиция в России
Киевская городская полиция в середине XIX - начале XX вв.
Тайная полиция США. ФБР прошлое и настоящее
Тайны прадеда. Русская тайная полиция в Италии
Родня полиция и партизаны (1941-1944) на примере Украины
История полиции России. Том 3. Полиция Российской Федерации
Санкт-Петербургская сыскная полиция в конце XIX – начале XX вв.
История полиции России. Том I. Полиция Российской империи
Тайная полиция в России. От Ивана Грозного до Николая Второго
Российская полиция три века служения Отечеству. Часть 1-2
Оружие уничтожения XXI века. Регулярные войска, полиция и террористы
Военная полиция Германии 1939-1945 (Военно-техническая серия №15)
Политическая полиция Российской империи между реформами. От В.К. Плеве до В.Ф. Джунковского
Лабиринт. Лабиринт просыпается
«Безопасность престола и спокойствие государства». Политическая полиция самодержавной России (1826-1866)
«Безопасность престола и спокойствие государства». Политическая полиция самодержавной России (1826-1866)
Политическая полиция и политический терроризм в России (вторая половина XIX - начало XX века)
Охота на убийц. Как ведущий британский следователь раскрывает дела, в которых полиция бессильна
Полиция (милиция) России в период Первой мировой войны и чрезвычайных ситуаций социального характера