
BOOKS - SCIENCE FICTION - Эдвард Ли - Сборник произведений (31 книга)...

Эдвард Ли - Сборник произведений (31 книга)
Author: Эдвард Ли (Ричард Киньон)
Year: 2000-2019
Format: FB2 | TXT
File size: 19 MB
Language: RU
Genre: Экстремальный хоррор, Фантастика, Маньяки

Year: 2000-2019
Format: FB2 | TXT
File size: 19 MB
Language: RU
Genre: Экстремальный хоррор, Фантастика, Маньяки

Эдвард Ли Сборник произведений 31 книга - A Revolutionary Tool for Human Survival As I sat in my pants, surrounded by the stench of excrement and despair, I couldn't help but feel a sense of hope wash over me. For the first time in my life, I had experienced the unthinkable - I had crapped my pants in public. But little did I know, this fateful event would mark the beginning of a new era in human history.
Эдвард Ли Сборник произведений 31 книга - Революционный инструмент для выживания человека Когда я сидел в штанах, окруженный зловонием экскрементов и отчаяния, я не мог не чувствовать, что надо мной моется чувство надежды. Впервые в жизни я испытал немыслимое - прилюдно оборвал штаны. Но мало что я знал, это судьбоносное событие ознаменовало бы начало новой эры в истории человечества.
Edward e Collection d'œuvres 31 livre - Un outil révolutionnaire pour la survie de l'homme Quand j'étais assis dans un pantalon entouré d'excréments et de désespoir, je ne pouvais m'empêcher de me sentir lavé par un sentiment d'espoir. Pour la première fois de ma vie, j'ai vécu l'impensable - j'ai coupé mon pantalon. Mais je ne savais pas grand chose, cet événement fatal marquerait le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'humanité.
Edward e Compendio de obras 31 libro - Herramienta revolucionaria para la supervivencia humana Cuando estaba sentado en mis pantalones, rodeado de un siniestro de excrementos y desesperación, no podía dejar de sentir que me estaba lavando un sentimiento de esperanza. Por primera vez en mi vida, experimenté lo inconcebible: me corté los pantalones. Pero poco sabía, este fatídico acontecimiento marcaría el comienzo de una nueva era en la historia de la humanidad.
Edward e Livro 31 - Um instrumento revolucionário para a sobrevivência de um homem Quando eu estava sentado nas calças, rodeado por uma enxurrada de excrementos e desespero, eu não podia deixar de sentir que tinha um sentimento de esperança. Pela primeira vez na minha vida, experimentei o impensável. Cortei as calças. Mas não sabia muito, este acontecimento de destino marcaria o início de uma nova era na história da humanidade.
Edward e Raccolta di opere 31 - Uno strumento rivoluzionario per la sopravvivenza dell'uomo Quando ero seduto con i pantaloni, circondato da un vespaio di escrementi e disperazione, non potevo fare a meno di sentire che avevo un senso di speranza. Per la prima volta in vita mia, mi sono tagliato i pantaloni. Ma non sapevo molto che questo evento sarebbe stato l'inizio di una nuova era nella storia dell'umanità.
Edward e Werksammlung 31 Bücher - Ein revolutionäres Werkzeug für das menschliche Überleben Als ich in meiner Hose saß, umgeben von dem Gestank von Exkrementen und Verzweiflung, konnte ich nicht anders, als zu spüren, dass ein Gefühl der Hoffnung über mir schwamm. Zum ersten Mal in meinem ben erlebte ich das Undenkbare - ich schnitt mir öffentlich die Hose ab. Aber ich wusste nicht viel, dieses schicksalhafte Ereignis würde den Beginn einer neuen Ära in der Geschichte der Menschheit markieren.
Edward igh Kolekcja dzieł 31 książek - Rewolucyjne narzędzie do ludzkiego przetrwania edząc w moich spodniach, otoczonych smrodem ekskrementów i rozpaczy, nie mogłem pomóc, ale poczułem nad mną zmywanie nadziei. Po raz pierwszy w życiu doświadczyłem nie do pomyślenia - publicznie odciąłem spodnie. Ale niewiele wiedziałem, że to fatalne wydarzenie będzie początkiem nowej ery w historii ludzkości.
Edward igh Collection of Works 31 - כלי מהפכני להישרדות האדם כאשר ישבתי במכנסיים, מוקף בצחנה של צואה וייאוש, לא יכולתי שלא להרגיש תחושה של תקווה רוחצת מעליי. בפעם הראשונה בחיי, חוויתי את הבלתי ייאמן - אני בפומבי לחתוך את המכנסיים שלי. אבל לא ידעתי שהאירוע הגורלי הזה יציין את תחילתה של תקופה חדשה בהיסטוריה של האנושות.''
Edward igh Çalışma koleksiyonu 31 kitap - İnsanın hayatta kalması için devrimci bir araç Pantolonumda otururken, dışkı ve umutsuzluk kokusuyla çevrili olarak, yardım edemedim ama üzerimde bir umut hissi hissettim. Hayatımda ilk kez, düşünülemez olanı yaşadım - pantolonumu halka açık bir şekilde kestim. Ama çok az şey biliyordum, bu kader olayı insanlık tarihinde yeni bir çağın başlangıcını işaretleyecekti.
مجموعة أعمال إدوارد لي 31 كتابًا - أداة ثورية لبقاء الإنسان بينما جلست في سروالي، محاطًا برائحة البراز واليأس، لم أستطع إلا أن أشعر بشعور من الأمل يغسل فوقي. لأول مرة في حياتي، اختبرت ما لا يمكن تصوره - قطعت سروالي علنًا. لكن لم أكن أعلم أن هذا الحدث المصيري سيمثل بداية حقبة جديدة في تاريخ البشرية.
Edward igh Collection은 31 권의 책을 제작합니다-배설물과 절망의 악취로 둘러싸인 바지에 앉아 인간 생존을위한 혁신적인 도구입니다. 내 인생에서 처음으로, 나는 생각할 수없는 것을 경험했다-나는 공개적으로 바지를 끊었다. 그러나 나는이 운명적인 사건이 인류 역사에서 새로운 시대의 시작을 표시 할 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다.
Edward igh Collection of works 31 books-人間の生存のための画期的なツール排泄と絶望の悪臭に囲まれたズボンに座っていると、私は希望の感覚を感じずにはいられませんでした。私は人生で初めて、考えられないことを経験しました。しかし、私はほとんど知りませんでした、この運命的な出来事は、人類の歴史の新しい時代の始まりを意味します。
愛德華·李(Edward e)作品集31本書-人類生存的革命工具當我坐在褲子裏被排泄物和絕望的惡臭所包圍時,我忍不住感到希望的感覺在我身邊。我一生中第一次經歷了不可想象的事情-偶然地剪斷了褲子。但我幾乎不知道,這一致命事件將標誌著人類歷史上新時代的開始。
