BOOKS - MILITARY HISTORY - A Strange and Blighted Land Gettysburg The Aftermath of a ...
A Strange and Blighted Land Gettysburg The Aftermath of a Battle - Gregory Coco 2017 EPUB Savas Publishing BOOKS MILITARY HISTORY
ECO~18 kg CO²

1 TON

Views
13413

Telegram
 
A Strange and Blighted Land Gettysburg The Aftermath of a Battle
Author: Gregory Coco
Year: 2017
Pages: 432
Format: EPUB
File size: 23,3 MB
Language: ENG



Pay with Telegram STARS
. In the early hours following the battle, hundreds of thousands of soldiers were dead or dying at Gettysburg and thousands more were wounded Most had no idea how they would be cared for, fed, clothed, or even if they would survive the next day. In this context of chaos and destruction, there emerged an extraordinary outpouring of compassion and generosity from ordinary citizens of Adams County Pennsylvania, who had heard that 20,000 wounded Union soldiers were coming their way; many had already arrived in their towns and villages, or were approaching on foot or in wagons. They poured into the fields around town to help those who could not be moved, bringing food, water, bandages, and blankets. These people had lost everything themselves; still, they found the will and means to bring sustenance to the injured enemy. For weeks after the fighting ended, local women and children knitted socks, sewed uniforms, made soup, fried fish, baked pies, and nursed the wounded in taverns, barns, and homes. While medical professionals and their assistants worked tirelessly to save limbs and lives, these civilians performed heroic acts of mercy that saved as many lives as the doctors did. As the days passed, more and more of the wounded arrived, overwhelming the medical staff. The author's grandmother was one of the women whose ancestors helped care for the wounded soldiers, a fact that inspired him to write this book.
.В первые часы после битвы сотни тысяч солдат были мертвы или умерли в Геттисберге, а еще тысячи были ранены. Большинство понятия не имело, как о них будут заботиться, кормить, одевать или даже выживать на следующий день. В этом контексте хаоса и разрушений возникло необычайное излияние сострадания и щедрости от простых граждан округа Адамс штата Пенсильвания, которые слышали, что 20 000 раненых солдат Союза идут своим путем; многие уже прибыли в свои города и деревни или приближались пешком или в вагонах. Они вливались в поля вокруг города, чтобы помочь тем, кого нельзя было переместить, принося еду, воду, бинты и одеяла. Эти люди потеряли все сами; тем не менее, они нашли волю и средства, чтобы принести пропитание раненому врагу. В течение нескольких недель после окончания боевых действий местные женщины и дети вязали носки, шили униформу, готовили суп, жарили рыбу, пекли пироги и выхаживали раненых в тавернах, амбарах и домах. В то время как медицинские работники и их помощники неустанно работали над спасением конечностей и жизней, эти гражданские лица совершали героические акты милосердия, которые спасли столько же жизней, сколько и врачи. Шли дни, прибывали все новые и новые раненые, подавляющие медперсонал. Бабушка автора была одной из женщин, чьи предки помогали ухаживать за ранеными солдатами, факт, который вдохновил его на написание этой книги.
Dans les premières heures après la bataille, des centaines de milliers de soldats ont été tués ou sont morts à Gettysburg et des milliers d'autres ont été blessés. La plupart d'entre eux n'avaient aucune idée de la façon dont ils seraient pris en charge, nourris, habillés ou même survivants le lendemain. Dans ce contexte de chaos et de destruction, la compassion et la générosité des citoyens ordinaires du comté d'Adams, en Pennsylvanie, qui ont entendu dire que 20 000 soldats de l'Union blessés suivaient leur propre chemin, sont apparues ; beaucoup sont déjà arrivés dans leurs villes et villages ou se sont approchés à pied ou en wagons. Ils se sont infusés dans les champs autour de la ville pour aider ceux qui ne pouvaient pas être déplacés en apportant de la nourriture, de l'eau, des bandages et des couvertures. Ces hommes ont tout perdu par eux-mêmes ; néanmoins, ils ont trouvé la volonté et les moyens d'apporter de la nourriture à l'ennemi blessé. Pendant les semaines qui ont suivi la fin des combats, les femmes et les enfants de la région ont tricoté des chaussettes, cousu des uniformes, fait de la soupe, frit du poisson, fait des tartes et soigné les blessés dans des tavernes, des granges et des maisons. Alors que les professionnels de la santé et leurs assistants ont travaillé sans relâche pour sauver des membres et des vies, ces civils ont commis des actes de miséricorde héroïques qui ont sauvé autant de vies que les médecins. s jours passaient, de nouveaux blessés arrivaient, un personnel médical écrasant. La grand-mère de l'auteur était l'une des femmes dont les ancêtres aidaient à s'occuper des soldats blessés, un fait qui l'a inspiré à écrire ce livre.
.En las primeras horas después de la batalla, cientos de miles de soldados murieron o murieron en Gettysburg, y miles más resultaron heridos. La mayoría no tenía ni idea de cómo serían atendidos, alimentados, vestidos o incluso sobrevividos al día siguiente. En este contexto de caos y destrucción, se produjo un extraordinario derramamiento de compasión y generosidad por parte de los ciudadanos comunes del condado de Adams, en Pensilvania, que escucharon que 20.000 soldados de la Unión heridos iban por su camino; muchos ya habían llegado a sus ciudades y pueblos o se acercaban a pie o en vagones. Se infundían en los campos alrededor de la ciudad para ayudar a los que no podían moverse trayendo comida, agua, vendas y mantas. Estos hombres lo perdieron todo ellos mismos; sin embargo, encontraron la voluntad y los medios para llevar sustento al enemigo herido. A las pocas semanas del fin de las hostilidades, las mujeres y los niños locales tejían calcetines, cosían uniformes, preparaban sopa, asaban pescado, horneaban pasteles y trataban a los heridos en tabernas, graneros y casas. Mientras los profesionales de la salud y sus asistentes trabajaban incansablemente para salvar extremidades y vidas, estos civiles realizaban heroicos actos de misericordia que salvaron tantas vidas como los médicos. Pasaban los días, llegaban todos los nuevos y nuevos heridos, abrumando al personal médico. La abuela del autor fue una de las mujeres cuyos antepasados ayudaron a cuidar a los soldados heridos, hecho que le inspiró a escribir este libro.
Nas primeiras horas após a batalha, centenas de milhares de soldados estavam mortos ou mortos em Ettysburg e outros milhares ficaram feridos. A maioria não tinha ideia de como eles seriam atendidos, alimentados, vestidos ou mesmo sobrevividos no dia seguinte. Neste contexto de caos e destruição, surgiu uma extraordinária efervescência de compaixão e generosidade dos cidadãos comuns do condado de Adams, na Pensilvânia, que ouviram dizer que os soldados feridos da União seguiam o seu caminho; muitos já chegaram às suas cidades e aldeias ou se aproximaram a pé ou em vagões. Eles entraram nos campos ao redor da cidade para ajudar aqueles que não podiam ser transportados, trazendo comida, água, bandejas e cobertores. Estas pessoas perderam tudo sozinhas; No entanto, eles encontraram a vontade e os meios para trazer impregnação ao inimigo ferido. Nas semanas seguintes ao fim dos combates, mulheres e crianças locais tricotaram meias, costuraram uniformes, cozinharam sopa, fritaram peixes, fizeram tortas e jogaram feridos em tabernas, celeiros e casas. Enquanto os profissionais de saúde e seus assistentes trabalhavam incansavelmente para salvar membros e vidas, estes civis cometeram atos heroicos de misericórdia que salvaram tantas vidas quanto os médicos. Passavam os dias, chegavam todos os feridos e novos agentes médicos esmagadores. A avó do autor foi uma das mulheres cujos antepassados ajudaram a cuidar dos soldados feridos, fato que o inspirou a escrever este livro.
Nelle prime ore dopo la battaglia centinaia di migliaia di soldati sono morti o sono morti a Gettysburg e altri migliaia sono rimasti feriti. La maggior parte non aveva idea di come prendersi cura di loro, nutrire, vestire o anche sopravvivere il giorno dopo. In questo contesto di caos e distruzione, è emersa una straordinaria esasperazione di compassione e generosità da parte dei comuni cittadini della contea di Adams, in Pennsylvania, che hanno sentito dire che 20.000 soldati feriti dell'Unione seguono la loro strada; molti sono già arrivati nelle loro città e villaggi o si sono avvicinati a piedi o in vagoni. Entravano nei campi intorno alla città per aiutare coloro che non potevano essere spostati portando cibo, acqua, bende e coperte. Queste persone hanno perso tutto da sole; Tuttavia, hanno trovato la volontà e i mezzi per portare nutrimento al nemico ferito. Nelle settimane successive alla fine dei combattimenti, donne e bambini della zona hanno fatto calzini, cucite uniformi, preparato zuppe, fritto pesci, preparato torte e fatto fuori i feriti in taverne, fienili e case. Mentre gli operatori sanitari e i loro collaboratori lavoravano incessantemente per salvare arti e vite, questi civili commettevano atti di misericordia eroici che hanno salvato tante vite quanto i medici. Passavano giorni, arrivavano nuovi e nuovi feriti, schiaccianti personale medico. La nonna dell'autore era una delle donne i cui antenati aiutavano a curare i soldati feriti, un fatto che lo ha ispirato a scrivere questo libro.
.In den ersten Stunden nach der Schlacht wurden in Gettysburg Hunderttausende Soldaten getötet oder getötet und Tausende weitere verwundet. Die meisten hatten keine Ahnung, wie sie am nächsten Tag versorgt, gefüttert, gekleidet oder sogar überlebt werden sollten. In diesem Kontext des Chaos und der Zerstörung entstand eine außergewöhnliche Ausgießung von Mitgefühl und Großzügigkeit von einfachen Bürgern aus Adams County, Pennsylvania, die hörten, dass 20.000 verwundete Unionssoldaten ihren eigenen Weg gehen; viele sind bereits in ihren Städten und Dörfern angekommen oder haben sich zu Fuß oder in Waggons genähert. e strömten in die Felder rund um die Stadt, um denen zu helfen, die nicht bewegt werden konnten, indem sie Nahrung, Wasser, Verbände und Decken brachten. Diese Menschen haben alles selbst verloren; dennoch fanden sie den Willen und die Mittel, dem verwundeten Feind Nahrung zu bringen. In den Wochen nach dem Ende der Kämpfe strickten lokale Frauen und Kinder Socken, nähten Uniformen, kochten Suppe, braten Fisch, backten Kuchen und pflegten die Verwundeten in Tavernen, Scheunen und Häusern. Während Mediziner und ihre Helfer unermüdlich daran arbeiteten, Gliedmaßen und ben zu retten, verübten diese Zivilisten heldenhafte Akte der Barmherzigkeit, die so viele ben retteten wie Ärzte. Die Tage vergingen, immer mehr Verwundete kamen, das medizinische Personal überwältigte. Die Großmutter des Autors war eine der Frauen, deren Vorfahren halfen, sich um verwundete Soldaten zu kümmern, eine Tatsache, die ihn dazu inspirierte, dieses Buch zu schreiben.
. W pierwszych godzinach po bitwie setki tysięcy żołnierzy zginęło lub zginęło w Gettysburgu, a tysiące kolejnych zostało rannych. Większość nie miała pojęcia, jak będą się opiekować, karmić, ubierać, a nawet przetrwać następnego dnia. W tym kontekście chaosu i zniszczenia doszło do nadzwyczajnego wylania współczucia i hojności ze strony zwykłych obywateli hrabstwa Adams w Pensylwanii, którzy usłyszeli, że 20 000 rannych żołnierzy Unii idzie własną drogą; wielu przybyło już do swoich miast i wiosek lub podchodziło pieszo lub w wagonach. Wlali się na pola wokół miasta, aby pomóc tym, którzy nie mogli być przeniesieni, przynosząc jedzenie, wodę, bandaże i koce. Ci ludzie sami stracili wszystko; niemniej jednak, znaleźli wolę i środki, aby doprowadzić do podtrzymania rannego wroga. W tygodniach po zakończeniu walk miejscowe kobiety i dzieci szyły skarpetki, szyły mundury, gotowały zupę, smażone ryby, pieczone ciasta i pielęgnowały rannych w tawernach, stodołach i domach. Podczas gdy medycy i ich asystenci niestrudzenie pracowali nad ratowaniem kończyn i życia, ci cywilowie dokonywali bohaterskich aktów miłosierdzia, które uratowały życie tak wielu jak lekarze. W miarę upływu dni przybywało coraz więcej rannych, przytłaczając personel medyczny. Babcia autora była jedną z kobiet, których przodkowie pomagali opiekować się rannymi żołnierzami, co zainspirowało go do napisania tej książki.
. בשעות הראשונות לאחר הקרב, מאות אלפי חיילים נהרגו או מתו בגטיסבורג, ואלפים נוספים נפצעו. לרובם לא היה מושג איך יטפלו בהם, יאכילו אותם, ילבשו או אפילו ישרדו למחרת. בהקשר זה של כאוס והרס, הייתה שפיכה יוצאת דופן של חמלה ונדיבות מצד אזרחים רגילים של מחוז אדמס של פנסילבניה, ששמעו ש 20,000 חיילי האיחוד הפצועים הולכים בדרכם שלהם; רבים כבר הגיעו לערים ולכפרים או התקרבו ברגל או בכרכרות. הם שפכו לשדות ברחבי העיר כדי לעזור למי שלא ניתן היה להזיז אותם, והביאו מזון, מים, תחבושות ושמיכות. האנשים האלה איבדו את הכל בעצמם; למרות זאת, הם מצאו את הרצון והאמצעים להביא מזון לאויב הפצוע. בשבועות שלאחר סיום הלחימה סרגו נשים וילדים מקומיים גרביים, מדים תפורים, מרק מבושל, דגים מטוגנים, אפו פשטידות וטיפלו בפצועים במסבאות, באסמים ובבתים. בעוד אנשי רפואה ועוזריהם עבדו ללא לאות כדי להציל איברים וחיים, אזרחים אלה ביצעו מעשי חסד נועזים שהצילו חיים רבים כמו רופאים. ככל שחלפו הימים, יותר ויותר פצועים הגיעו, מכניע את הצוות הרפואי. סבתו של הסופר הייתה אחת הנשים שאבותיהם עזרו לטפל בחיילים פצועים, עובדה שנתנה לו השראה לכתוב את הספר הזה.''
Savaştan sonraki ilk saatlerde, Gettysburg'da yüz binlerce asker öldü ya da öldü ve binlercesi de yaralandı. Çoğunun ertesi gün nasıl bakılacağı, besleneceği, giyineceği ve hatta hayatta kalacağı hakkında hiçbir fikri yoktu. Bu kaos ve yıkım bağlamında, 20.000 yaralı Birlik askerinin kendi yoluna gittiğini duyan Pennsylvania'nın Adams County'nin sıradan vatandaşlarından olağanüstü bir şefkat ve cömertlik patlaması yaşandı; Birçoğu kasabalarına ve köylerine çoktan gelmişti ya da yürüyerek ya da arabalarla yaklaşıyordu. Hareket edemeyenlere yardım etmek için şehrin etrafındaki tarlalara döküldüler, yiyecek, su, bandaj ve battaniye getirdiler. Bu insanlar her şeylerini kendileri kaybettiler; Bununla birlikte, yaralı düşmana yiyecek getirecek irade ve araçları buldular. Savaşın sona ermesinden sonraki haftalarda, yerel kadınlar ve çocuklar çorap ördü, üniforma dikti, çorba pişirdi, balık kızarttı, turta pişirdi ve yaralıları tavernalarda, ahırlarda ve evlerde besledi. Tıp uzmanları ve asistanları uzuvları ve yaşamları kurtarmak için yorulmadan çalışırken, bu siviller doktorlar kadar hayat kurtaran kahramanca merhamet eylemleri gerçekleştirdiler. Günler geçtikçe, giderek daha fazla yaralı geldi ve sağlık personelini bunalttı. Yazarın büyükannesi, ataları yaralı askerlerin bakımına yardım eden kadınlardan biriydi ve bu da ona bu kitabı yazması için ilham verdi.
. في الساعات الأولى بعد المعركة، قتل مئات الآلاف من الجنود أو لقوا حتفهم في جيتيسبيرغ، وأصيب آلاف آخرون. لم يكن لدى معظمهم أي فكرة عن كيفية رعايتهم أو إطعامهم أو ارتداء الملابس أو حتى البقاء على قيد الحياة في اليوم التالي. في هذا السياق من الفوضى والدمار، كان هناك تدفق غير عادي من التعاطف والكرم من المواطنين العاديين في مقاطعة آدامز في بنسلفانيا، الذين سمعوا أن جنود الاتحاد الجرحى 20 000 كانوا يسيرون في طريقهم الخاص ؛ وقد وصل العديد منهم بالفعل إلى مدنهم وقراهم أو كانوا يقتربون سيرا على الأقدام أو في عربات. تدفقوا على الحقول في جميع أنحاء المدينة لمساعدة أولئك الذين لا يمكن نقلهم، وجلبوا الطعام والماء والضمادات والبطانيات. هؤلاء الناس فقدوا كل شيء بأنفسهم ؛ ومع ذلك، وجدوا الإرادة والوسائل لجلب القوت للعدو الجريح. في الأسابيع التي أعقبت انتهاء القتال، قامت النساء والأطفال المحليون بحياكة الجوارب وخياطة الزي الرسمي والحساء المطبوخ والأسماك المقلية والفطائر المخبوزة ورعاية الجرحى في الحانات والحظائر والمنازل. بينما عمل المهنيون الطبيون ومساعدوهم بلا كلل لإنقاذ الأطراف والأرواح، قام هؤلاء المدنيون بأعمال رحمة بطولية أنقذت أرواحًا مثل الأطباء. مع مرور الأيام، وصل المزيد والمزيد من الجرحى، مما طغى على الطاقم الطبي. كانت جدة المؤلف واحدة من النساء اللواتي ساعد أسلافهن في رعاية الجنود الجرحى، وهي حقيقة ألهمته لكتابة هذا الكتاب.
. 전투 후 첫 시간에 게 티즈 버그에서 수십만 명의 군인이 사망하거나 사망했으며 수천 명이 부상을 입었습니다. 대부분은 그들이 다음날 어떻게 돌보거나 먹이를 주거나 옷을 입거나 살아남을지 전혀 몰랐습니다. 혼돈과 파괴의 맥락에서 펜실베이니아 주 아담스 카운티의 일반 시민들로부터 동정심과 관대함이 엄청나게 쏟아져 나왔는데, 2 만 명의 부상당한 연합군 병사들이 자신의 길을 가고 있다고 들었습니다. 많은 사람들이 이미 마을과 마을에 도착했거나 도보 나 마차에 접근하고있었습니다. 그들은 움직일 수없는 사람들을 돕기 위해 도시 주변의 들판에 부어 음식, 물, 붕대 및 담요를 가져 왔습니다. 이 사람들은 모든 것을 잃었습니다. 그럼에도 불구하고 그들은 부상당한 적에게 생계를 가져다 줄 의지와 수단을 찾았습 전투가 끝난 지 몇 주 후, 현지 여성과 어린이들은 양말, 꿰매는 유니폼, 요리 된 수프, 튀긴 생선, 구운 파이, 선술집, 헛간 및 집에서 부상자를 간호했습니다. 의료 전문가와 조수는 팔다리와 생명을 구하기 위해 지칠 줄 모르고 일했지만, 이 민간인들은 의사만큼 많은 생명을 구하는 영웅적인 자비 행위를 수행했습니다. 날이 지남에 따라 점점 더 많은 부상자가 도착하여 의료진을 압도했습니다. 작가의 할머니는 조상이 부상당한 병사들을 돌보는 데 도움을 준 여성 중 한 명으로, 이 책을 쓰도록 영감을주었습니다.
戦闘の最初の数時間後、ゲティスバーグで数十万人の兵士が死亡または死亡し、さらに数千人が負傷した。ほとんどの人は、彼らがどのように世話をされ、食物を与えられ、衣服を着て、または翌日生き残るのかを考えていませんでした。混乱と破壊のこの文脈では、ペンシルベニア州のアダムズ郡の一般市民から、2万人の負傷した北軍兵士が独自の道を進んでいると聞いた、慈悲と寛大さの驚異的な供給がありました。多くは既に自分の町や村に到着していたか、徒歩や馬車で近づいていた。彼らは移動できない人々を助けるために市内の畑に注ぎ、食べ物、水、包帯、毛布を運びました。これらの人々は自分自身をすべて失った。それにもかかわらず、彼らは傷ついた敵に食糧をもたらす意志と手段を見つけました。戦闘が終わった数週間後、地元の女性と子供たちは靴下を編み、制服を縫い、スープを焼き、魚を揚げ、パイを焼き、居酒屋、納屋、家で負傷者を看護した。医療専門家とその助手は手足と命を救うために精力的に働いたが、これらの民間人は医者と同じくらい多くの命を救う英雄的な慈悲の行為を行った。日が経つにつれて、ますます多くの負傷者が到着し、医療スタッフを圧倒しました。著者の祖母は、先祖が負傷した兵士の世話を手伝った女性の一人であり、彼がこの本を書くようになったという事実です。

You may also be interested in:

A Strange and Blighted Land Gettysburg The Aftermath of a Battle
This Strange Land
A Stranger in a Strange Land
Dying in a Strange Land
Gettysburg Replies The World Responds to Abraham Lincoln’s Gettysburg Address
Strangers in a Strange Land: Living the Catholic Faith in a Post-Christian World
Atom Land: A Guided Tour Through the Strange and Impossibly Small World of Particle Physics
The United States of Strange: 1,001 Frightening, Bizarre, Outrageous Facts About the Land of the Free and the Home of the Frog People, the Cockroach Hall of Fame, and Carhenge
Strangers in a Strange Land: Occidentalist Publics and Orientalist Geographies in Nineteenth-Century Georgian Imaginaries (Cultural Revolutions: Russia in the Twentieth Century) by Paul Manning (2012-
With a Blighted Touch
Blighted Warrior
Change To Strange: Create A Great Organization By Building A Strange Workforce
The Strange Disappearance And Equally Strange Reappearance Of David Gerrold
Destiny|s End (Strange, Strange World #1)
Breakout: The Blighted Trilogy Book Three
More, By All Mores (Strange, Strange World, Book 6)
Lagoon of Dreams (Strange, Strange World, #3)
The Blighted Mission: Rogue Adventures: Bloody Baja
A Court of Wicked Fae (Kingdom of Blighted Thorns #2)
The Blighted Sky: MM Paranormal Romance (Chronicles of the Veil Book 3)
The Blighted Cliffs (Reluctant Adventures of Lieutenant Martin Jerrold, #1)
This Blighted Expedition - a novel of the Walcheren campaign of 1809: Book Two of the Manxman series
Strange Crime (Strange Series)
Rise of the Blighted Company: Trials of the Endless Planes Book 3 A Litrpg Adventure
Relatively Strange (Strange Series #1)
Farm + Land|s Back to the Land A Modern Guide to Outdoor Life
Red Land, Black Land Daily Life in Ancient Egypt
Land Rover Military Versions of the British 4x4 (Land Craft 7)
The Power In The Land An Inquiry into Unemployment, the Profits Crisis and Land Speculation
Rooted: The American Legacy of Land Theft and the Modern Movement for Black Land Ownership
A Kingdom of Bitter Magic (Kingdom of Blighted Thorns #1)
Land and Liberalism: Henry George and the Irish Land War
To See A Promised Land: Americans and the Holy Land in the Nineteenth Century
Land and Family: Trends and Local Variations in the Peasant Land Market on the Winchester Bishopric Estates, 1263-1415
The Land Governance Assessment Framework: Identifying and Monitoring Good Practice in the Land Sector (Agriculture and Food Series)
An Elusive Common: Land, Politics, and Agrarian Rurality in a Moroccan Oasis (Cornell Series on Land: New Perspectives on Territory, Development, and Environment)
Land of Shadows and Light (Land of the Living, #3)
Gettysburg (Gettysburg, #1)
Gettysburg
The Land and the Book, or, Biblical illustrations drawn from the manners and customs, the scenes and scenery of the Holy Land by W.M. Thomson. Volume v.1, cop.1 1859 [Leather Bound]