BOOKS - Why the French Don't Like Headscarves: Islam, the State, and Public Space
Why the French Don
ECO~18 kg CO²

3 TON

Views
41848

Telegram
 
Why the French Don't Like Headscarves: Islam, the State, and Public Space
Author: John R. Bowen
Year: September 25, 2006
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The book "Why the French Don't Like Headscarves: Islam, the State, and Public Space" by John Bowen delves into the controversial topic of the French government's 2004 decision to ban Islamic headscarves and other religious signs from public schools, exploring the reasons behind this move and its implications for society. As an American anthropologist living in France at the time, Bowen offers a unique perspective on the issue, drawing on his experiences and interviews with officials, intellectuals, and media personalities. The book begins by examining the historical context of the debate surrounding headscarves in France, tracing back to the 19th century when the concept of laïcité (secularism) was first introduced. This sensitivity towards public expressions of religion in schools has been a persistent theme throughout French history, with concerns about radical Islam and the perceived threat it poses to social cohesion and gender equality. Bowen argues that the focus on headscarves was not solely based on the defense of laïcité, but also rooted in more concrete social anxieties about communalism and political Islam. He contends that the media-driven frenzy surrounding the issue during 2003-2004 contributed significantly to the law's passage, with politicians, intellectuals, and the media linking the scarves to these broader social concerns. One of the primary concerns was the perceived link between public expressions of Islamic identity and violence against women.
Книга «Почему французы не любят платки: ислам, государство и общественное пространство» Джона Боуэна углубляется в спорную тему решения французского правительства 2004 года запретить исламские платки и другие религиозные знаки в государственных школах, исследуя причины этого шага и его последствия для общества. Как американский антрополог, живущий в то время во Франции, Боуэн предлагает уникальный взгляд на проблему, опираясь на свой опыт и интервью с чиновниками, интеллектуалами и медийными личностями. Книга начинается с изучения исторического контекста дебатов вокруг платков во Франции, начиная с XIX века, когда впервые было введено понятие laïcité (секуляризм). Эта чувствительность к публичному выражению религии в школах была постоянной темой на протяжении всей французской истории, с озабоченностью по поводу радикального ислама и предполагаемой угрозы, которую он представляет для социальной сплоченности и гендерного равенства. Боуэн утверждает, что акцент на платках был основан не только на защите laïcité, но также коренится в более конкретных социальных тревогах по поводу коммунизма и политического ислама. Он утверждает, что безумие, вызванное СМИ вокруг этого вопроса в 2003-2004 годах, в значительной степени способствовало принятию закона, при этом политики, интеллектуалы и средства массовой информации связывают шарфы с этими более широкими социальными проблемами. Одной из основных проблем была предполагаемая связь между публичными проявлениями исламской идентичности и насилием в отношении женщин.
livre Pourquoi les Français n'aiment pas le foulard : l'Islam, l'État et l'espace public de John Bowen explore le sujet controversé de la décision du gouvernement français de 2004 d'interdire le foulard islamique et d'autres signes religieux dans les écoles publiques, en examinant les causes de cette démarche et ses conséquences pour la société. En tant qu'anthropologue américain vivant à l'époque en France, Bowen offre une vision unique du problème en s'appuyant sur son expérience et ses entretiens avec des fonctionnaires, des intellectuels et des personnalités des médias. livre commence par une étude du contexte historique du débat autour du foulard en France, depuis le XIXe siècle, lorsque la notion de laïcité a été introduite pour la première fois. Cette sensibilité à l'expression publique de la religion dans les écoles a été un thème récurrent tout au long de l'histoire française, avec des préoccupations au sujet de l'islam radical et de la menace perçue qu'il représente pour la cohésion sociale et l'égalité des sexes. Bowen affirme que l'accent mis sur le foulard était non seulement basé sur la défense de la laïcité, mais aussi enraciné dans des préoccupations sociales plus spécifiques au sujet du communisme et de l'islam politique. Il affirme que la folie provoquée par les médias autour de cette question en 2003-2004 a grandement contribué à l'adoption de la loi, les politiciens, les intellectuels et les médias associant les écharpes à ces problèmes sociaux plus larges. L'un des principaux problèmes a été le lien supposé entre les manifestations publiques de l'identité islamique et la violence contre les femmes.
libro «Por qué a los franceses no les gustan los pañuelos: Islam, Estado y espacio público», de John Bowen, profundiza en el polémico tema de la decisión del gobierno francés de 2004 de prohibir los pañuelos islámicos y otros signos religiosos en las escuelas públicas, investigando las causas de este paso y sus consecuencias para la sociedad. Como antropólogo estadounidense que vivía en Francia en ese momento, Bowen ofrece una visión única del problema, apoyándose en sus experiencias y entrevistas con funcionarios, intelectuales y personalidades de los medios de comunicación. libro comienza estudiando el contexto histórico del debate en torno a los pañuelos en Francia, a partir del siglo XIX, cuando se introdujo por primera vez el concepto de laicité (laicismo). Esta sensibilidad hacia la expresión pública de la religión en las escuelas ha sido un tema recurrente a lo largo de la historia francesa, con preocupación por el islam radical y la supuesta amenaza que representa para la cohesión social y la igualdad de género. Bowen sostiene que el énfasis en los pañuelos no solo se basó en la defensa de laïcité, sino que también está arraigado en ansiedades sociales más específicas sobre el comunismo y el islam político. Sostiene que la locura generada por los medios de comunicación en torno al tema en 2003-2004 contribuyó en gran medida a la aprobación de la ley, con políticos, intelectuales y medios de comunicación asociando las bufandas a estos problemas sociales más amplios. Uno de los principales problemas era la supuesta relación entre las manifestaciones públicas de la identidad islámica y la violencia contra la mujer.
O livro «Por que os franceses não gostam de lenços: Islã, Estado e Espaço Público», de John Bowen, aprofunda-se no controverso tema da decisão do governo francês de 2004 de proibir lenços islâmicos e outros sinais religiosos nas escolas públicas, explorando as razões deste passo e suas consequências para a sociedade. Como antropólogo americano que vive na França na época, Bowen oferece uma visão única do problema, baseado em suas experiências e entrevistas com funcionários, intelectuais e personalidades da mídia. O livro começa com um estudo do contexto histórico do debate em torno dos lenços na França, desde o século XIX, quando foi introduzido pela primeira vez o conceito de laiquitê (secularismo). Essa sensibilidade à expressão pública da religião nas escolas tem sido um tema constante ao longo da história francesa, com preocupação com o Islã radical e com a suposta ameaça que ela representa para a coesão social e a igualdade de gênero. Bowen afirma que a ênfase nos lenços não se baseou apenas na defesa da laichitê, mas também em preocupações sociais mais específicas sobre o comunismo e o Islã político. Ele afirma que a loucura causada pela mídia em torno desta questão entre 2003 e 2004 contribuiu muito para a aprovação da lei, com políticos, intelectuais e meios de comunicação associando os cachecóis a estes problemas sociais mais amplos. Um dos principais problemas era a suposta relação entre as manifestações públicas de identidade islâmica e a violência contra as mulheres.
Das Buch „Warum die Franzosen Kopftücher nicht mögen: Islam, Staat und öffentlicher Raum“ von John Bowen befasst sich mit dem kontroversen Thema der Entscheidung der französischen Regierung von 2004, islamische Kopftücher und andere religiöse Zeichen in öffentlichen Schulen zu verbieten, und untersucht die Gründe für diesen Schritt und seine Folgen für die Gesellschaft. Als amerikanischer Anthropologe, der zu dieser Zeit in Frankreich lebt, bietet Bowen eine einzigartige Perspektive auf das Problem, indem er auf seine Erfahrungen und Interviews mit Beamten, Intellektuellen und Medienpersönlichkeiten zurückgreift. Das Buch beginnt mit einer Untersuchung des historischen Kontextes der Kopftuchdebatte in Frankreich seit dem 19. Jahrhundert, als der Begriff laïcité (Säkularismus) erstmals eingeführt wurde. Diese Sensibilität für den öffentlichen Ausdruck von Religion in Schulen war in der französischen Geschichte ein ständiges Thema, mit Besorgnis über den radikalen Islam und die wahrgenommene Bedrohung für den sozialen Zusammenhalt und die Gleichstellung der Geschlechter. Bowen argumentiert, dass die Betonung des Kopftuchs nicht nur auf der Verteidigung der laïcité beruhte, sondern auch in spezifischeren sozialen Ängsten über den Kommunismus und den politischen Islam wurzelte. Er argumentiert, dass der Wahnsinn, der von den Medien um dieses Thema in den Jahren 2003-2004 verursacht wurde, stark zur Verabschiedung des Gesetzes beigetragen hat, wobei Politiker, Intellektuelle und Medien Schals mit diesen breiteren sozialen Problemen in Verbindung bringen. Eines der Hauptprobleme war der angebliche Zusammenhang zwischen öffentlichen Äußerungen islamischer Identität und Gewalt gegen Frauen.
Dlaczego Francuzi nie lubią chustek: Islam, państwo i przestrzeń publiczna John Bowen zagłębia się w kontrowersyjny temat decyzji rządu francuskiego z 2004 r. o zakazie islamskich chustek i innych znaków religijnych w szkołach publicznych, badając przyczyny ruchu i jego konsekwencje dla społeczeństwa. Jako amerykański antropolog mieszkający wówczas we Francji, Bowen oferuje unikalną perspektywę problemu, czerpiąc z jego doświadczeń i wywiadów z urzędnikami, intelektualistami i osobistościami medialnymi. Książka rozpoczyna się od zbadania historycznego kontekstu debaty wokół chusty we Francji, począwszy od XIX wieku, kiedy po raz pierwszy wprowadzono koncepcję laïcité (sekularyzm). Ta wrażliwość na publiczne wyrażanie religii w szkołach była powtarzającym się tematem w całej historii Francji, z obawami o radykalny islam i postrzeganym zagrożeniem dla spójności społecznej i równości płci. Bowen twierdzi, że nacisk na chusty opierał się nie tylko na ochronie laïcité, ale również zakorzenił się w bardziej konkretnych troskach społecznych o komunizm i islam polityczny. Twierdzi, że szaleństwo mediów wokół tej kwestii w latach 2003-2004 znacząco przyczyniło się do przejścia prawa, a politycy, intelektualiści i media łączyły chusty z tymi szerszymi zagadnieniami społecznymi. Jednym z głównych zagadnień był rzekomy związek między publicznymi przejawami tożsamości islamskiej a przemocą wobec kobiet.
''
Fransızlar Neden Başörtüsünü Sevmiyor: İslam, Devlet ve Kamusal Alan John Bowen, Fransız hükümetinin 2004 yılında devlet okullarında İslami başörtüsü ve diğer dini işaretleri yasaklama kararının tartışmalı konusuna değinerek, hareketin arkasındaki nedenleri ve bunun toplum üzerindeki etkilerini araştırıyor. O sırada Fransa'da yaşayan Amerikalı bir antropolog olarak Bowen, yetkililere, entelektüellere ve medya kişiliklerine deneyimlerinden ve röportajlarından yola çıkarak soruna benzersiz bir bakış açısı sunuyor. Kitap, laiklik (laiklik) kavramının ilk kez ortaya atıldığı 19. yüzyıldan başlayarak Fransa'daki başörtüsü tartışmasının tarihsel bağlamını inceleyerek başlıyor. Okullarda dinin kamusal ifadesine yönelik bu duyarlılık, radikal İslam ve toplumsal uyum ve cinsiyet eşitliğine yönelik algılanan tehdit hakkındaki endişelerle Fransız tarihi boyunca tekrarlanan bir tema olmuştur. Bowen, başörtüsü vurgusunun sadece laikliği korumaya değil, aynı zamanda komünizm ve siyasal İslam hakkındaki daha spesifik sosyal endişelere de dayandığını savunuyor. 2003-2004 yıllarında konuyu çevreleyen medya çılgınlığının, politikacıların, entelektüellerin ve medyanın eşarpları bu daha geniş sosyal konulara bağlamasıyla yasanın geçmesine önemli ölçüde katkıda bulunduğunu savunuyor. Önemli bir konu, İslami kimliğin kamuya açık gösterimleri ile kadına yönelik şiddet arasındaki iddia edilen bağlantıydı.
لماذا لا يحب الفرنسيون الحجاب: الإسلام والدولة والفضاء العام بقلم جون بوين يتعمق في الموضوع المثير للجدل لقرار الحكومة الفرنسية لعام 2004 بحظر الحجاب الإسلامي والعلامات الدينية الأخرى في المدارس العامة، ويستكشف الأسباب الكامنة وراء هذه الخطوة وآثارها على المجتمع. بصفته عالم أنثروبولوجيا أمريكيًا يعيش في فرنسا في ذلك الوقت، يقدم بوين منظورًا فريدًا للمشكلة، بالاعتماد على تجاربه ومقابلاته مع المسؤولين والمثقفين والشخصيات الإعلامية. يبدأ الكتاب بفحص السياق التاريخي للنقاش حول الحجاب في فرنسا، بدءًا من القرن التاسع عشر، عندما تم تقديم مفهوم العلمانية (العلمانية) لأول مرة. كانت هذه الحساسية للتعبير العام عن الدين في المدارس موضوعًا متكررًا عبر التاريخ الفرنسي، مع مخاوف بشأن الإسلام الراديكالي والتهديد المتصور الذي يشكله على التماسك الاجتماعي والمساواة بين الجنسين. يجادل بوين بأن التركيز على الحجاب لم يكن قائمًا على حماية العلمانيين فحسب، بل كان متجذرًا أيضًا في مخاوف اجتماعية أكثر تحديدًا بشأن الشيوعية والإسلام السياسي. ويقول إن الهيجان الإعلامي المحيط بالقضية في 2003-2004 ساهم بشكل كبير في إقرار القانون، حيث ربط السياسيون والمثقفون ووسائل الإعلام الأوشحة بهذه القضايا الاجتماعية الأوسع. وتتمثل إحدى القضايا الرئيسية في الصلة المزعومة بين إظهار الهوية الإسلامية والعنف ضد المرأة.

You may also be interested in:

Why the French Don|t Like Headscarves: Islam, the State, and Public Space
Headscarves and Hymens: Why the Middle East Needs a Sexual Revolution
Don Coppola (French Edition)
Don Quichotte - Tome 1 (French Edition)
Don Quichotte II (Anticipation) (French Edition)
Don camillo et ses ouailles (French Edition)
Quatre soeurs pour un don juan (French Edition)
Don Juan ou la vie de Byron : (*) (Les Cahiers Rouges) (French Edition)
L|Ingenieux hidalgo Don Quichotte de la Manche, par Miguel Cervantes Saavedra (French Edition)
Don Quijote, Don Juan y la Celestina: ensayos en simpatia
Assassin Bride of The Don (Forbidden Fantasies of The Don #4)
Il placido Don - Da: racconti del Don
Otra vez Don Quijote Again Don Quijote (Pinata) (Spanish Edition) by Miguel de Cervantes Saavedra (2005-06-30)
You Don|t Know Me but You Don|t Like Me: Phish, Insane Clown Posse, and My Misadventures with Two of Music|s Most Maligned Tribes
Winners Don|t Whine and Whiners Don|t Win: A Picture Book About Good Sportsmanship
You Don|t Own Me (The Russian Don, #1)
The First Two Rules of Leadership: Don|t be Stupid, Don|t be a Jerk
Classic French Desserts Famous And Easy To Make French Recipes French Dessert Recipes
Des Don Diego de Aedo y Gallart Schilderung der Schlacht von Nordlingen (i.j.1634) Aus dessen Viaje del infante Cardenal Don Fernando de Austria ubersetzt und mit Anmerkungen versehe [Leather Bound]
Don|t F*cking Panic: The Shit They Don|t Tell You in Therapy About Anxiety Disorder, Panic Attacks, and Depression
Damage Controlled (Don|t Ask, Don|t Tell Book 3)
You Don|t Know What You Don|t Know: Everything You Need to Know to Buy or Sell a Business
Don|t Stop (The Don|t Duet Book 2)
I So Don|t Do Makeup (I So Don|t Do…, #3)
Don|t Fall For The Guy Next Door: A Sweet Romcom (Don|t Fall Series Book 3)
A Guide To French Desserts Perfect French Desserts So You Can Feast Like A Parisian Unique French Desserts
Don|t LEAVE me (Don|t Love Me, #3)
Don|t Close Your Eyes (Don|t Look, #2)
Don|t Say a Word (Don|t Cry, #2)
Collateral Damage (Don|t Ask, Don|t Tell #2)
Don|t HATE me (Don|t Love Me, #2)
Don|t Give Up, Don|t Give In: Lessons from an Extraordinary Life
Julie Julia - For the Love of French Cooking Welcome to the Wonderful Land of French Food
Tommy French How British First World War Soldiers Turned French into Slang
Unforgettably Fantastic French Recipes A Titillating Cookbook of French Dish Ideas!
French Country Chic 40 Simple to Sew French Homestyle Projects
La Critique Litteraire de Lamartine (Studies in French Literature) (French Edition)
The Skinny French Kitchen 100 light and delightful French favourites
Instantly French! Classic French Recipes for Your Electric Pressure Cooker
Discover French Patisserie All The Secrets You|Ve Always Wanted To Know About French Baking