
BOOKS - Wen Xuan or Selections of Refined Literature, Volume I: Rhapsodies on Metropo...

Wen Xuan or Selections of Refined Literature, Volume I: Rhapsodies on Metropolises and Capitals (Princeton Legacy Library) by David R. Knechtges (2014-07-14)
Author: Xiao Tong
Year: January 1, 530
Format: PDF
File size: PDF 36 MB
Language: English

Year: January 1, 530
Format: PDF
File size: PDF 36 MB
Language: English

Book Description: Wen Xuan or Selections of Refined Literature Volume I Rhapsodies on Metropolises and Capitals is a seminal work in the Chinese literary tradition, compiled by Xiao Tong in 501531. This anthology is the oldest surviving collection of Chinese literature arranged by genre, and it has been translated into English for the first time in this volume. The book contains thoroughly annotated translations of the first section of the Wen Xuan, which focuses on rhapsodies about metropolises and capitals. The Wen Xuan is a text of central importance to the Chinese literary tradition, and this volume is the first of an eight-volume translation of the entire work. It provides a unique glimpse into the development of Chinese literature and culture during the Northern Song dynasty (960-11279 CE).
Wen Xuan or Selections of Refined Literature Volume I Rhapsodies on Metropolises and Capitals - основополагающее произведение в китайской литературной традиции, составленное Сяо Туном в 501531 году. Эта антология является старейшим из сохранившихся собраний китайской литературы, расположенных по жанрам, и она впервые в этом томе переведена на английский язык. Книга содержит тщательно аннотированные переводы первого раздела «Вэнь сюань», в котором основное внимание уделяется рапсодиям о метрополиях и столицах. «Вэнь сюань» является текстом, имеющим центральное значение для китайской литературной традиции, и этот том является первым из восьмитомного перевода всего произведения. Он дает уникальный взгляд на развитие китайской литературы и культуры во времена династии Северная Сун (960-11279 гг.
Wen Xuan or Selections of Refined Literature Volume I Rhapsodies on Metropolis and Capitals est une œuvre fondamentale de la tradition littéraire chinoise, composée par Xiao Toon en 501531. Cette anthologie est la plus ancienne collection de littérature chinoise, selon les genres, et elle a été traduite pour la première fois dans ce volume en anglais. livre contient des traductions soigneusement annotées de la première section de Wen Xuan, qui se concentre sur les rhapsodies sur les capitales et les capitales. « Wen Xuan » est un texte central dans la tradition littéraire chinoise, et ce volume est le premier d'une traduction en huit volumes de l'ensemble de l'œuvre. Il donne une vue unique du développement de la littérature et de la culture chinoises pendant la dynastie Song du Nord (960-11279).
Wen Xuan o Selecciones de Literatura Refinada Volumen I Rhapsodies on Metropolites and Capitals es una obra fundacional en la tradición literaria china, compuesta por Xiao Tun en 501531. Esta antología es la más antigua de las colecciones conservadas de literatura china, situada por géneros, y es la primera vez en este volumen que se traduce al inglés. libro contiene traducciones cuidadosamente anotadas de la primera sección de «Wen Xuan», que se centra en las rapsodias sobre las metrópolis y las capitales. «Wen xuan» es un texto de importancia central para la tradición literaria china, y este volumen es el primero de una traducción en ocho volúmenes de toda la obra. Ofrece una visión única del desarrollo de la literatura y la cultura chinas durante la dinastía Song del Norte (960-11279).
Wen Xuan or Seleções of Refined Literation Volume I Rhapsodies on Metropolites and Capitals é uma peça fundamental na tradição literária chinesa, composta por Xiao Tung em 501531. Esta antologia é a mais antiga reunião de literatura chinesa ainda existente em gêneros, e foi traduzida para o inglês pela primeira vez neste volume. O livro contém traduções cuidadosamente anotadas da primeira seção, «Wen Suan», que se concentra em relatórios sobre metrópoles e capitais. «Wen xuan» é um texto de importância central para a tradição literária chinesa, e este volume é o primeiro de uma tradução de oito volumes de toda a obra. Ele oferece uma visão única do desenvolvimento da literatura e da cultura chinesas durante a dinastia do Norte Sun (960-11279).
Wen Xuan or Selection of Refered Literature Volume I Rhapsodies on Metropolites and Capitals è un pezzo fondamentale della tradizione letteraria cinese, redatto da Xiao Tung nel 501531. Questa antologia è il più antico meeting di letteratura cinese conservato, situato per genere, ed è stato tradotto in inglese per la prima volta in questo volume. Il libro contiene traduzioni attentamente annotate della prima sezione, «Wen Xuan», che si concentra sulle rapsodie di metropoli e capitali. «Wen Xuan» è un testo centrale per la tradizione letteraria cinese, e questo volume è la prima traduzione di otto volumi dell'intera opera. Offre una visione unica dello sviluppo della letteratura e della cultura cinese durante la dinastia del Nord Sun (960-11279).
Wen Xuan or Selections of Refined Literature Volume I Rhapsodies on Metropolises and Capitals ist ein wegweisendes Werk in der chinesischen Literaturtradition, zusammengestellt von Xiao Tong im Jahr 501531. Diese Anthologie ist die älteste erhaltene Sammlung chinesischer Literatur, die nach Genres geordnet ist, und sie wurde zum ersten Mal in diesem Band ins Englische übersetzt. Das Buch enthält sorgfältig kommentierte Übersetzungen des ersten Abschnitts von Wen Xuan, der sich auf Rhapsods über Metropolen und Hauptstädte konzentriert. Wen Xuan ist ein Text von zentraler Bedeutung für die chinesische Literaturtradition, und dieser Band ist die erste von acht Bänden Übersetzung des gesamten Werkes. Es gibt einen einzigartigen Einblick in die Entwicklung der chinesischen Literatur und Kultur während der nördlichen Song-Dynastie (960-11279.
Wen Xuan lub Selections of Refined Literature Volume I Rhapsodies on Metropolises and Capitals is a seminal work in the Chinese literary tradition compiled by Xiao Tong in 501531. Antologia ta jest najstarszym ocalałym zbiorem literatury chińskiej ułożonym według gatunku i została przetłumaczona na język angielski po raz pierwszy w tym tomie. Książka zawiera starannie zaznaczone tłumaczenia pierwszej części „Wen xuan”, która skupia się na rhapsodies o metropoliach i stolicach. „Wen xuan” jest tekstem o kluczowym znaczeniu dla chińskiej tradycji literackiej, a ten tom jest pierwszym z ośmiotomowego tłumaczenia całego dzieła. Stanowi unikalną perspektywę rozwoju chińskiej literatury i kultury w czasach Północnej Dynastii Pieśni (960-11279 CE).
Wen Xuan או Selections of Designed Literature Volume I Rhapsodies on Metropolises and Capitals היא יצירה זניחה במסורת הספרותית הסינית שחיבר שיאו טונג בשנת 501531. אנתולוגיה זו היא האוסף העתיק ביותר של ספרות סינית אשר אורגנה על ידי ז 'אנר, והיא תורגמה לאנגלית לראשונה בכרך זה. הספר מכיל תרגומים מוקפדים של החלק הראשון של ”Wen xuan”, המתמקד ברפסודיה על מטרופולין וערי בירה. ”Wen xuan” הוא טקסט בעל חשיבות מרכזית למסורת הספרותית הסינית, וכרך זה הוא הראשון של תרגום בן שמונה כרכים של היצירה כולה. הוא מספק נקודת מבט ייחודית על התפתחות הספרות והתרבות הסינית בתקופת שושלת סונג הצפונית (960-11279 לספירה).''
Wen Xuan veya Rafine Edebiyat Seçkileri Cilt I Metropoller ve Başkentler Üzerine Rapsodiler, Xiao Tong tarafından 501531'de derlenen Çin edebi geleneğinde ufuk açıcı bir eserdir. Bu antoloji, türe göre düzenlenmiş Çin edebiyatının hayatta kalan en eski koleksiyonudur ve bu ciltte ilk kez İngilizce'ye çevrilmiştir. Kitap, metropoller ve başkentler hakkındaki rapsodilere odaklanan "Wen xuan'ın ilk bölümünün dikkatlice açıklamalı çevirilerini içeriyor. "Wen xuan", Çin edebi geleneği için merkezi öneme sahip bir metindir ve bu cilt, tüm eserin sekiz ciltlik çevirisinin ilkidir. Kuzey Song Hanedanlığı (960-11279 CE) sırasında Çin edebiyatı ve kültürünün gelişimine eşsiz bir bakış açısı sunar.
Wen Xuan أو Selections of Rapsodies I Rhapsodies on Metropolises and Capitals هو عمل أساسي في التقليد الأدبي الصيني الذي جمعه Xiao Tong في 501531. هذه المختارات هي أقدم مجموعة باقية من الأدب الصيني مرتبة حسب النوع، وقد تمت ترجمتها إلى الإنجليزية لأول مرة في هذا المجلد. يحتوي الكتاب على ترجمات مشروحة بعناية للقسم الأول من «Wen xuan»، والذي يركز على الحشو حول المدن والعواصم. «Wen xuan» هو نص ذو أهمية مركزية للتقاليد الأدبية الصينية، وهذا المجلد هو الأول من ترجمة من ثمانية مجلدات للعمل بأكمله. يقدم منظورًا فريدًا لتطور الأدب والثقافة الصينية خلال عهد أسرة سونغ الشمالية (960-11279 م).
Wen Xuan 또는 수도권과 수도에 관한 정제 된 문학 볼륨 I 랩소디의 선택은 501531 년 Xiao Tong이 편집 한 중국 문학 전통의 중요한 작품입니다. 이 선집은 장르별로 배열 된 가장 오래된 중국 문학 컬렉션이며이 책에서 처음으로 영어로 번역되었습니다. 이 책에는 대도시와 수도에 관한 랩소디에 중점을 둔 "Wen xuan" 의 첫 번째 섹션에 신중하게 주석이 달린 번역본이 포함되어 있습니다. "Wen xuan" 은 중국 문학 전통에서 가장 중요한 텍스트이며, 이 책은 전체 작품의 8 권 번역 중 첫 번째입니다. 그것은 북송 왕조 (960-11279 CE) 동안 중국 문학과 문화의 발전에 대한 독특한 관점을 제공합니다.
Wen Xuan or Selections of Refined Literature Volume I Rhapsodies on Metropolises and Capitalsは501531にXiao Tongによって編集された中国の文学の伝統の半ばの作品です。このアンソロジーはジャンル別に編纂された中国文学の現存する最古のコレクションであり、この巻で初めて英語に翻訳された。この本には、首都と首都についてのラプソディに焦点を当てた「文玄省」の最初のセクションの注意深く注釈された翻訳が含まれています。「文xuan」は、中国の文学の伝統にとって中心的な重要性のテキストであり、このボリュームは、作品全体の8巻の翻訳の最初です。北宋時代(960-11279)の中国文学と文化の発展に関するユニークな視点を提供します。
溫泉或精選文學作品《大都會和首都的狂想曲》是肖屯在501531創作的中國文學傳統中的開創性作品。這本選集是按類型排列的現存最古老的中國文學集合,並且在本卷中首次被翻譯成英文。該書精心註釋了「文宣」第一部分的譯本,重點介紹了大都市和首都的狂想曲。「文宣」是中國文學傳統的核心文本,這本書是整部作品的八卷翻譯中的第一卷。它為北宋時期(960-11279)中國文學和文化的發展提供了獨特的視角。
