
BOOKS - The Assyrian and Hebrew Hymns of Praise.

The Assyrian and Hebrew Hymns of Praise.
Author: Charles Gordon Cummings Published by
Year: January 1, 1935
Format: PDF
File size: PDF 6.5 MB
Language: English

Year: January 1, 1935
Format: PDF
File size: PDF 6.5 MB
Language: English

00 This book is a collection of hymns from the ancient world that have been translated into English by Charles G. Cummings. It includes hymns from both the Assyrian and Hebrew traditions, offering a unique glimpse into the religious beliefs and practices of these cultures. Long Description of the Plot: The Assyrian and Hebrew Hymns of Praise is a fascinating collection of religious texts that sheds light on the beliefs and practices of two ancient civilizations. The book, translated by Charles G. Cummings, offers a comprehensive look at the hymns of the Assyrian and Hebrew traditions, providing readers with a deeper understanding of the religious and cultural heritage of these societies. The book is divided into two main sections, each focusing on one of the two traditions. The Assyrian section includes hymns from the seventh century BCE to the third century CE, while the Hebrew section features hymns from the second temple period. One of the most striking aspects of this book is the similarity between the two traditions in their praise of God. Both Assyrians and Hebrews believed in one all-powerful deity who created and sustained the universe.
00 Эта книга представляет собой сборник гимнов из древнего мира, которые были переведены на английский язык Чарльзом Г. Каммингсом. Она включает в себя гимны как ассирийской, так и еврейской традиций, предлагая уникальный взгляд на религиозные верования и практики этих культур. Длинное описание сюжета: Ассирийский и еврейский хвалебные гимны - это увлекательный сборник религиозных текстов, проливающий свет на верования и практики двух древних цивилизаций. Книга в переводе Чарльза Г. Каммингса предлагает всесторонний взгляд на гимны ассирийской и ивритской традиций, предоставляя читателям более глубокое понимание религиозного и культурного наследия этих обществ. Книга разделена на два основных раздела, каждый из которых фокусируется на одной из двух традиций. Ассирийский раздел включает в себя гимны с седьмого века до нашей эры по третий век нашей эры, в то время как еврейский раздел содержит гимны второго храмового периода. Один из самых ярких аспектов этой книги - сходство двух традиций в их восхвалении Бога. Как ассирийцы, так и евреи верили в одно всемогущее божество, которое создавало и поддерживало вселенную.
00 Ce livre est un recueil d'hymnes du monde antique qui ont été traduits en anglais par Charles G. Cummings. Il comprend des hymnes des traditions assyriennes et juives, offrant une vision unique des croyances et des pratiques religieuses de ces cultures. Description longue de l'histoire : s hymnes de louange assyriens et juifs sont un recueil fascinant de textes religieux qui éclairent les croyances et les pratiques des deux anciennes civilisations. livre, traduit par Charles G. Cummings, offre une vision globale des hymnes des traditions assyriennes et hébraïques, offrant aux lecteurs une meilleure compréhension du patrimoine religieux et culturel de ces sociétés. livre est divisé en deux sections principales, chacune se concentrant sur l'une des deux traditions. La section assyrienne comprend les hymnes du VIIe siècle av. J.-C. au IIIe siècle av. J.-C., tandis que la section juive contient les hymnes de la deuxième période du temple. L'un des aspects les plus frappants de ce livre est la similitude des deux traditions dans leur louange de Dieu. s Assyriens et les Juifs croyaient en une déité tout-puissant qui créait et soutenait l'univers.
00 Este libro es una colección de himnos del mundo antiguo que fueron traducidos al inglés por Charles G. Cummings. Incluye himnos tanto de tradición asiria como judía, ofreciendo una visión única de las creencias y prácticas religiosas de estas culturas. Descripción larga de la trama: himnos de alabanza asirios y judíos son una fascinante colección de textos religiosos que arrojan luz sobre las creencias y prácticas de dos civilizaciones antiguas. libro, traducido por Charles G. Cummings, ofrece una visión completa de los himnos de las tradiciones asiria y hebrea, proporcionando a los lectores una comprensión más profunda del patrimonio religioso y cultural de estas sociedades. libro se divide en dos secciones principales, cada una centrada en una de las dos tradiciones. La sección asiria incluye himnos del siglo VII a. C. al siglo III d. C., mientras que la sección hebrea contiene himnos del segundo período del templo. Uno de los aspectos más llamativos de este libro es la similitud de las dos tradiciones en su alabanza a Dios. Tanto los asirios como los judíos creían en una deidad omnipotente que creaba y sostenía el universo.
00 Este livro é uma coletânea de hinos do mundo antigo que foram traduzidos para o inglês por Charles G. Cummings. Ele inclui hinos tanto assírios como judeus, oferecendo uma visão única das crenças religiosas e práticas dessas culturas. Uma longa descrição da história: Os hinos elogiosos assírios e judeus são uma coleção fascinante de textos religiosos que lança luz sobre as crenças e práticas de duas civilizações antigas. O livro, traduzido por Charles G. Cummings, oferece uma visão abrangente dos hinos assírios e hebraicos, oferecendo aos leitores uma compreensão mais profunda do patrimônio religioso e cultural dessas sociedades. O livro é dividido em duas seções principais, cada uma focando numa das duas tradições. A seção assíria inclui hinos do sétimo século antes de Cristo ao terceiro século de Cristo, enquanto a seção judaica contém hinos do segundo período do templo. Um dos aspectos mais marcantes deste livro é a semelhança entre as duas tradições na sua glória de Deus. Tanto os assírios como os judeus acreditavam em uma divindade toda-poderosa que criava e sustentava o universo.
00 Questo libro è una raccolta di inni dal mondo antico che sono stati tradotti in inglese da Charles G. Cummings. Include inni sia assiri che ebraici, offrendo una visione unica delle credenze religiose e delle pratiche di queste culture. Una lunga descrizione della storia: Inni di elogio assiri e ebrei è una raccolta affascinante di testi religiosi che mette in luce le credenze e le pratiche di due antiche civiltà. Il libro, tradotto da Charles G. Cummings, offre una visione completa degli inni della tradizione assira e ebraica, fornendo ai lettori una migliore comprensione del patrimonio religioso e culturale di queste società. Il libro è suddiviso in due sezioni principali, ognuna focalizzata su una delle due tradizioni. La sezione assira comprende inni dal settimo secolo avanti Cristo al terzo secolo Cristo, mentre la sezione ebraica contiene inni del secondo tempio. Uno degli aspetti più evidenti di questo libro è la somiglianza delle due tradizioni nella loro lode di Dio. a gli assiri che gli ebrei credevano in una divinità onnipotente che creava e sosteneva l'universo.
00 Dieses Buch ist eine Sammlung von Hymnen aus der Antike, die von Charles G. Cummings ins Englische übersetzt wurden. Es enthält Hymnen sowohl der assyrischen als auch der jüdischen Tradition und bietet einen einzigartigen Einblick in die religiösen Überzeugungen und Praktiken dieser Kulturen. Lange Beschreibung der Handlung: Die assyrischen und jüdischen Lobeshymnen sind eine faszinierende Sammlung religiöser Texte, die die Überzeugungen und Praktiken zweier alter Zivilisationen beleuchten. Das von Charles G. Cummings übersetzte Buch bietet einen umfassenden Einblick in die Hymnen der assyrischen und hebräischen Tradition und bietet den sern einen tieferen Einblick in das religiöse und kulturelle Erbe dieser Gesellschaften. Das Buch ist in zwei Hauptabschnitte unterteilt, die sich jeweils auf eine der beiden Traditionen konzentrieren. Die assyrische Sektion enthält Hymnen aus dem siebten Jahrhundert v. Chr. bis zum dritten Jahrhundert n. Chr., während die jüdische Sektion Hymnen aus der zweiten Tempelperiode enthält. Einer der auffälligsten Aspekte dieses Buches ist die Ähnlichkeit der beiden Traditionen in ihrem Lob Gottes. Sowohl die Assyrer als auch die Juden glaubten an eine allmächtige Gottheit, die das Universum erschuf und unterstützte.
''
00 Bu kitap, Charles G. Cummings tarafından İngilizceye çevrilen antik dünyadan bir ilahiler koleksiyonudur. Hem Asur hem de Yahudi geleneklerinin ilahilerini içerir ve bu kültürlerin dini inanç ve uygulamalarına benzersiz bir bakış açısı sunar. Olay örgüsünün uzun açıklaması: Asur ve Yahudi övgü ilahileri, iki eski uygarlığın inanç ve uygulamalarına ışık tutan büyüleyici bir dini metinler koleksiyonudur. Charles G. Cummings tarafından çevrilen kitap, Asur ve İbrani geleneklerinin ilahilerine kapsamlı bir bakış sunarak, okuyuculara bu toplumların dini ve kültürel mirasını daha iyi anlamalarını sağlıyor. Kitap, her biri iki gelenekten birine odaklanan iki ana bölüme ayrılmıştır. Asur bölümü MÖ yedinci yüzyıldan MS üçüncü yüzyıla kadar ilahiler içerirken, İbranice bölümü ikinci tapınak döneminden ilahiler içerir. Bu kitabın en çarpıcı yönlerinden biri, iki geleneğin Tanrı'yı övmelerindeki benzerliğidir. Asurlular ve Yahudiler, evreni yaratan ve sürdüren her şeye gücü yeten bir tanrıya inanıyorlardı.
00 هذا الكتاب عبارة عن مجموعة من الترانيم من العالم القديم، والتي ترجمها تشارلز جي كامينغز إلى الإنجليزية. وهو يتضمن تراتيل التقاليد الآشورية واليهودية، مما يقدم منظورًا فريدًا للمعتقدات والممارسات الدينية لهذه الثقافات. وصف طويل للحبكة: ترانيم المدح الآشورية واليهودية هي مجموعة رائعة من النصوص الدينية التي تسلط الضوء على معتقدات وممارسات حضارتين قديمتين. يقدم الكتاب، الذي ترجمه تشارلز ج. كامينغز، نظرة شاملة على ترانيم التقاليد الآشورية والعبرية، مما يوفر للقراء فهمًا أعمق للتراث الديني والثقافي لهذه المجتمعات. ينقسم الكتاب إلى قسمين رئيسيين، يركز كل منهما على أحد تقليدين. يتضمن القسم الآشوري ترانيم من القرن السابع قبل الميلاد إلى القرن الثالث الميلادي، بينما يحتوي القسم العبري على ترانيم من فترة الهيكل الثانية. أحد أكثر جوانب هذا الكتاب لفتًا للنظر هو تشابه التقاليد في تسبيحهما لله. آمن الآشوريون واليهود على حد سواء بإله واحد كلي القدرة خلق الكون وحافظ عليه.
